Page 1
MODELE MODEL AR-507 AR-405 COPIEUR NUMERIQUE MODE D’EMPLOI Page • POUR COMMENCER • REPRODUCTION • FONCTIONS SPECIALES • FOURNITURES • ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT • INFORMATIONS GENERALES • OPTIONS • GUIDE DU RESPONSABLE Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Page 2
Attention: Le présent appareil est un appareil de classe A. Dans un environnement privé, ce produit peut être à l'origine d'interférences radio. L'utilisateur devra dans ce cas prendre les mesures adéquates. Pour certains pays, les positions marche “ON” et arrêt “OFF” de l’interrupteur principal “POWER”...
Page 3
SOMMAIRE Page Page ● INTRODUCTION ....2 CHAPITRE 4 COMMENT UTILISER CE MODE ● FOURNITURES D’EMPLOI ......2 PAPIER ......4-2 ● Types et formats du papier copie ..4-2 CHAPITRE 1 Chargement du papier copie ... 4-2 POUR COMMENCER ●...
INTRODUCTION Le copieur AR-507 est un copieur à traitement d’image numérique de haut rendement offrant de nombreuses particularités pratiques, telles que les fonctions d’édition d’image intelligentes. Il possède de nombreuses fonctions utiles telles que le chargeur de documents, la copie sur deux pages, le décalage de la marge, l’effacement, le zoom XY, l’inversion noir et blanc, la copie photo et le compteur à...
CHAPITRE 1 POUR COMMENCER Le présent chapitre expose les informations de base pour l’utilisation de ce copieur. Page INSTALLATION DE LA MACHINE ..... 1-2 ● ● ● ● ● MESURES DE PRECAUTION ......1-3 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● MISE SOUS TENSION ET MISE HORS TENSION ..
INSTALLATION DE LA MACHINE Veuillez observer ce qui suit lors de la première installation et chaque fois que la machine sera déplacée. Installez le copieur près d’une prise de courant accessible pour pouvoir le brancher facilement. Assurez-vous que la tension du secteur soit la même que la tension nominale de la machine.
MESURES DE PRECAUTION Ne touchez pas au tambour photoconducteur. Rayures ou taches donneront lieu à des copies de mauvaise qualité. La température de la zone de fixation est très élevée. Soyez prudent lors de manipulations au voisinage de cette zone. 3.
MESURES DE PRECAUTION Pour l’Amérique du nord: PRECAUTIONS DE SECURITE Ce copieur numérique appartient à la classe 1 et est conforme aux normes CDRH 21 CFR 1040.10 et 1040.11. Ce copieur ne produit donc pas de radiations laser dangereuses. Pour votre sécurité, veuillez observer les précautions ci-dessous.
MISE SOUS TENSION ET MISE HORS TENSION L’interrupteur principal est situé sur le côté gauche du copieur. Lorsque cet interrupteur est placé sur la position “ON”, le message “PRECHAUFFAGE EN COURS. ATTENDEZ UN INSTANT.” s’affiche. Mise sous Le préchauffage est effectué en moins de 150 secondes. Lorsque la tension machine peut être utilisée, le message “PRET A COPIER.”...
MISE SOUS TENSION ET MISE HORS TENSION Modes d’économie d’énergie Ce copieur est doté de deux modes d’économie d’énergie destinés à diminuer la consommation de courant globale et donc les frais d’utilisation, et à conserver les ressources naturelles pour réduire les effets néfastes sur l’environnement naturel.
LA FONCTION INFORMATIONS C’est en réalité un guide d’utilisation de la machine et de ses diverses particularités. Vous pouvez faire usage de cette fonction lorsque le copieur est en veille. La machine étant en veille, appuyez sur la touche INFORMATIONS ( ●...
UTILISATION DE L’ECRAN TACTILE Comment utiliser l’écran tactile Vous pouvez régler ou annuler une fonction affichée sur PRET A COPIER. l’écran tactile en appuyant (effleurant) une touche avec le doigt. L’opération d’effleurement des touches peut être 1. A4 confirmée par un bip (et un affichage mis en valeur). 2.
UTILISATION DE L’ECRAN TACTILE Icônes de réglage des fonctions Les fonctions spéciales sélectionnées sont indiquées sur READY TO COPY. l’écran de base par leurs icônes. L’écran de réglage d’une fonction sélectionnée peut être facilement appelée en appuyant sur son icône. Si vous sélectionnez plusieurs fonctions spéciales, six icônes au maximum seront affichées.
EJECTION FACE VERS LE HAUT/FACE VERS LE BAS Ce copieur éjecte les copies face vers le haut ou face vers le bas selon les fonctions et le type de papier utilisés. Face vers le haut Face vers le bas Lorsque vous effectuez la copie normale en mode tri série ou en mode tri groupé...
Page 15
CHAPITRE 2 REPRODUCTION Ce chapitre décrit les fonctions de copie de base telles que la copie normale, la réduction/agrandissement et les réglages de l’exposition. Page COMPTE UTILISATEUR ......2-2 ● ● ● ● ● UTILISATION DU RSPF ......2-3 ● ● ● ● ● COPIE A PARTIR DE LA VITRE D’EXPOSITION ....
COMPTE UTILISATEUR Si ce copieur a été programmé pour fonctionner en mode utilisation contrôlée, il ne fonctionne pas tant que l’utilisateur n’a pas tapé les cinq chiffres d’un numéro de compte en cours de validité. ★ RESPONSABLE Pour les réglages du mode utilisation contrôlée, reportez-vous à...
UTILISATION DU RSPF Le RSPF (chargeur feuille à feuille recto verso) peut Le RSPF peut traiter jusqu’à 50 originaux en format de ● traiter plusieurs originaux. papier A4 (8-1/2 po. x 11 po.). Avant de placer les originaux dans le plateau du Il est possible d’effectuer la copie 1 2, 2 1 et 2...
UTILISATION DU RSPF Copie recto d’originaux recto Réglez les guides d'originaux au format des originaux et placez les originaux dans le plateau du chargeur de documents avec leur face à copier tournée vers le haut. ● Le format de l’original sera indiqué sur l’écran tactile, et le magasin papier contenant le format de papier correspondant sera automatiquement sélectionné.
UTILISATION DU RSPF Copie recto verso d’originaux recto Réglez les guides d’originaux au format des originaux et placez les originaux dans le plateau du chargeur de Repère de hauteur documents avec leur face à copier tournée vers le haut. maximale MODES Appuyez sur la touche COPIE RECTO VERSO.
UTILISATION DU RSPF Copie recto verso d’originaux recto verso Réglez les guides d’originaux au format des originaux et placez les originaux dans le plateau du chargeur de Repère de hauteur documents avec leur face à copier tournée vers le haut. maximale MODES Appuyez sur la touche COPIE RECTO VERSO.
UTILISATION DU RSPF Copie recto d’originaux recto verso Réglez les guides d’originaux au format des originaux et placez les originaux dans le plateau du chargeur de Repère de hauteur documents avec leur face à copier tournée vers le haut. maximale Appuyez sur la touche COPIE RECTO VERSO.
COPIE A PARTIR DE LA VITRE D’EXPOSITION Utilisez la vitre d’exposition pour copier des originaux Si l’orientation des originaux ne correspond pas à celle ● d’une seule feuille, des documents reliés ou d’autres du papier copie lorsque les originaux et le papier copie originaux ne pouvant être mis en place dans le RSPF.
COPIE A PARTIR DE LA VITRE D’EXPOSITION Utilisez le clavier numérique à dix touches pour indiquer le nombre de copies désiré. Ce nombre apparaît sur l’affichage du nombre de copies de ● l’écran tactile. Il est possible de produire une seule copie avec le réglage initial, ●...
Page 24
COPIE A PARTIR DE LA VITRE D’EXPOSITION MODES Appuyez sur la touche COPIE RECTO VERSO. SPECIAUX COPIE RECTO VERSO SORTIE AUTO Appuyez sur la touche de l’écran tactile. PRET A COPIER. COPIE RECTO VERSO AUTO 100% AUTO A4 CONTRASTE PAPIER TAUX REPRODUC Appuyez sur la touche “OK”.
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM Les taux de réduction et d’agrandissement peuvent être choisis soit automatiquement à l’aide de la touche “SEL.AUT.TAUX”, soit manuellement à l’aide des touches réduction, agrandissement ou “ZOOM” sur l’écran tactile. Le zoom permet d’obtenir un taux de reproduction précis compris entre 25% et 400% par pas de 1%. ★...
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM Sélection manuelle Placez l’original dans le plateau du chargeur de documents ou sur la vitre d’exposition. Appuyez sur la touche “TAUX REPRODUC.” de l’écran 106~200 g /m tactile. 1. A4 2. A3 AUTO A4 100% PAPIER TAUX REPRODUC. Utilisez la touche pour sélectionner le menu 1 MENU ou le menu 2 pour la sélection du taux de reproduction.
Les étiquettes, les feuilles de papier-calque et les autres types ● de papiers spéciaux autres que les films transparents recommandés par SHARP doivent être introduits un par un. Il est possible de charger plusieurs films transparents recommandés par SHARP dans le plateau d’alimentation auxiliaire.
PAPIERS SPECIAUX (Alimentation manuelle) Appuyez sur la touche “PAPIER” de l’écran tactile puis OPIER. sélectionnez le plateau d’alimentation auxiliaire. ● Si la sélection du type de papier a été activée, sélectionnez “60~105 g/m (16~28 lbs.)” ou “106~200 g/m (28+~55 lbs.)”. PRET A COPIER.
REGLAGES DE L’EXPOSITION Ce copieur possède quatre modes d’exposition: AUTOMATIQUE, TEXTE, TEXTE/PHOTO et PHOTO. Automatique Ce mode est le réglage initial standard de ce copieur. Dans ce mode, AUTO les caractéristiques de l’original devant être copié sont “lues” par le système d’exposition, et les réglages d’exposition sont effectués CONTRASTE automatiquement.
Page 31
TRI SERIE/TRI GROUPE Lorsque l’icône de TRI SERIE ( ) apparaît sur l’écran tactile, les copies seront assemblées en jeux puis éjectées dans le plateau de sortie. Lorsque l’icône de TRI GROUPE ( ) apparaît, les copies seront groupées par originaux. Lorsque le RSPF est utilisé...
MEMOIRES DE TRAVAIL Les programmes de travail fréquemment utilisés peuvent être mémorisés dans chacune des neuf mémoires du copieur. Ceci permet de rappeler rapidement les travaux sans perdre de temps à reprogrammer manuellement chacun des aspects du travail. Toutes les fonctions qui peuvent être réglées en mode copie, à l’exception ●...
MEMOIRES DE TRAVAIL Effacement d’un programme de travail Procédez aux opérations 1 et 2 de la section “Mise en QUITTER PROGRAMMES DE TRAVAIL mémoire d’un programme de travail” décrites à la page APPUYEZ SUR LE NUMERO DE PROGRAMME. précédente. (1. Appuyez sur la touche PROGRAMME ).
INTERRUPTION D’UN CYCLE DE COPIE La touche PAUSE permet d’interrompre un long travail de reproduction pour pouvoir réaliser une autre copie urgente. ● La touche PAUSE ne fonctionne pas pendant la copie recto verso. La copie recto verso, la copie en tandem et la fonction ●...
Page 35
CHAPITRE 3 FONCTIONS SPECIALES Ce chapitre décrit les fonctions de copie spéciales telles que différentes fonctions d’édition d’image que la technologie de traitement numérique de l’image a rendues possibles. Page ZOOM XY ........3-2 ● ● ● ● ● DECALAGE DE LA MARGE ......3-4 ●...
Page 36
ZOOM XY Copie La fonction de ZOOM XY permet de changer indépendamment les taux de reproduction dans les sens vertical et horizontal. Lorsque cette fonction est sélectionnée, il est possible de régler les taux de Original reproduction entre 25% et 400%. à...
ZOOM XY Appuyez sur la touche A COPIER. Le taux de reproduction dans le sens vertical (Y) sera mis en ● valeur. ZOOM 100% PRET A COPIER. Utilisez les touches réduction, agrandissement et ZOOM ) pour changer le taux de reproduction dans le sens vertical (Y).
DECALAGE DE LA MARGE La fonction DECALAGE DE LA MARGE, à son réglage initial, décale Original Copie automatiquement le texte ou l’image vers la droite sur les copies recto et sur le recto des copies recto verso. Le texte (ou l’image) est décalé(e) vers la gauche sur le verso des copies recto verso.
Page 39
DECALAGE DE LA MARGE Appuyez sur la touche “DECALAGE DE LA MARGE” de PRET A COPIER. l’écran tactile. MODES SPECIAUX L’écran de réglage du DECALAGE DE LA MARGE apparaît. ● DECALAGE COPIE SUR EFFACEMENT DE LA MARGE DEUX PAGES PRET A COPIER. INTERC.
Page 40
EFFACEMENT Effacement des bords Ce copieur est doté d’un mode d’effacement des bords et d’un mode d’effacement du centre. ● L’effacement des bords peut être utilisé pour éliminer les lignes ombrées autour des bords des copies lorsqu’on utilise du papier épais ou un livre comme original.
Page 41
EFFACEMENT Sélectionnez le mode d’effacement désiré. PRET A COPIER. Sélectionnez “EFFACEMENT DES BORDS”, “EFFACEMENT ● DU CENTRE” ou “EFFACEMENT BORDS+CENTRE” sur l’écran ANNULER EFFACEMENT tactile. Le mode d’effacement sélectionné sera mis en valeur. (0~1) EFFACEMENT inch DES BORDS EFFACEMENT DU CENTRE EFFACEMENT BORDS+CENTRE Si besoin est, réglez la valeur d’effacement des bords et/...
COPIE SUR DEUX PAGES Cette fonction permet de reproduire sur deux feuilles séparées deux originaux placés côte à côte sur la vitre d’exposition. Elle est très utile pour reproduire un livre ou un document relié. Cette fonction peut être utilisée avec le mode de copie 1 Placez les originaux sur la vitre d’exposition de manière que le milieu des deux pages soit en face du repère de format de papier A4...
Page 43
COPIE SUR DEUX PAGES Assurez-vous que le magasin approprié est bien RET A COPIER. sélectionné. 11 17 ORIGINAL 8/ 11R 106~200 g /m 1. A4 2. A3 SEL.AUT.TAUX AUTO 100% CONTRASTE PAPIER TAUX REPRODUC. Indiquez le nombre de copies désiré. ACC.#-C Appuyez sur la touche DEPART ( ●...
COPIE MULTIPLE La fonction COPIE MULTIPLE permet de copier plusieurs originaux, collectivement dans un ordre spécifié, sur une feuille de papier. Placez les originaux dans le plateau du chargeur de documents ou sur la vitre d’exposition. ● Lorsque vous utilisez la vitre d’exposition, placez les originaux un par un en commençant par le premier original.
Page 45
COPIE MULTIPLE Appuyez sur la touche “COPIE MULTIPLE” de l’écran PRET A COPIER. tactile. MODES SPECIAUX L’écran de réglage de fonction pour COPIE MULTIPLE apparaît. ● DECALAGE COPIE SUR EFFACEMENT DE LA MARGE DEUX PAGES PRET A COPIER. INTERC. POUR COPIE MULTIPLE COUVERTURES TRANSPARENTS...
Page 46
COPIE MULTIPLE Appuyez sur la touche “OK” supérieure. ANNULER MULTIPLE MISE EN PAGE BORDURE 4 en l 16 en l Indiquez le nombre de copies désiré. ACC.#-C Appuyez sur la touche DEPART ( Si vous utilisez le chargeur de documents, la copie s’enclenche ●...
Page 47
COUVERTURES Le mode COUVERTURES permet de placer une couverture au début, à la fin ou au début et à la fin d’un document de plusieurs pages. Il est possible de copier sur la première page de couverture, mais ● seulement sur le dessus même en utilisant les modes de copie 1 2 et 2 Le dessous de l’original n’est pas copié...
COUVERTURES Sélectionnez la position des couvertures. Vous pouvez sélectionner “DEVANT”, “DERRIERE”, ● ANNULER COUVERTURES “DEVANT+DERRIERE” sur l’écran tactile. IMP. SUR COUV. D DEVANT DERRIERE DEVANT+ DERRIERE Choisissez si oui ou non la copie doit être effectuée sur les feuilles de couverture de devant. ANNULER TURES Sélectionnez “OUI”...
FILMS TRANSPARENTS AVEC INTERCALAIRES Lors de la copie sur des films transparents, il est possible de placer un intercalaire après chaque film transparent. Les feuilles intercalaires peuvent être utilisées vierges ou l’on peut y copier la même image que celle du film transparent. Ce mode ne peut être sélectionné...
Page 50
FILMS TRANSPARENTS AVEC INTERCALAIRES Indiquez si oui ou non les intercalaires doivent être copiés. ANNULER Sélectionnez “OUI” ou “NON” sur l’écran tactile. ● IMPRIMER SUR LES INTERCALAIRES? Appuyez sur la touche “OK” supérieure. SUR LES AIRES? Placez le film transparent dans le plateau d’alimentation auxiliaire.
COPIE DE BROCHURE La fonction COPIE DE BROCHURE permet de classer les copies dans Originaux (recto) l’ordre adéquat pour pouvoir ensuite les agrafer au centre et les plier pour obtenir une brochure. Quatre pages seront copiées sur une feuille. Ce copieur ne permet pas d’effectuer l’agrafage central.
Page 52
COPIE DE BROCHURE Appuyez sur la touche “COPIE DE BROCHURE” de PRET A COPIER. l’écran tactile. MODES SPECIAUX L’écran de réglage pour COPIE DE BROCHURE apparaît. ● COPIE SUR DECALAGE EFFACEMENT DEUX PAGES DE LA MARGE Selon le réglage de la copie en tandem, la fonction “COPIE DE ●...
Page 53
COPIE DE BROCHURE Vérifiez la sélection du papier copie. Lorsque le format papier désiré n’est pas sélectionné, effleurer le ● SEL. magasin papier désiré sur l’écran tactile, puis la touche SEL.AUT.TAUX. Ceci permet au copieur de régler automatiquement le taux de réduction ou d’agrandissement convenant le mieux, et de l’afficher sur l’écran tactile, sur la base PAPIER TAUX...
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Les fonctions d’édition d’image suivantes sont disponibles: ● Construction de travail: Effectue des copies depuis un document au volume important (jusqu’à 120 pages de format A4 (8-1/2 po. x 11 po.)) en utilisant le chargeur de documents. ●...
Page 55
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Appuyez sur la touche MODES SPECIAUX. L’écran MODES SPECIAUX apparaît. PRET A COPI ● MODES SPECIAUX COPIE RECTO VERSO Appuyez sur la touche “EDITION D'IMAGE”. PRET A COPIER. Le menu EDITION D’IMAGE apparaît. ● MODES SPECIAUX PRET A COPIER. COPIE SUR DECALAGE EFFACEMENT...
Page 56
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Appuyez sur la touche DEPART ( Le balayage du premier lot s’enclenche. ● Après que le premier lot de pages de l’original a été introduit et que le témoin DEPART s’est allumé, retirez PLACEZ ORIG. SUIVANT PRESSEZ [DEPART]. A LA FIN, PRESSEZ [FIN LECTURE].
Page 57
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Appuyez sur la touche “PAPIER” de l’écran tactile et PRET A COPIER. sélectionnez le format de papier désiré. 1. A4 2. A3 AUTO AUTO 8/ 11 100% CONTRASTE CONTRASTE TAUX REPRODUC. Appuyez sur la touche MODES SPECIAUX. L’écran MODES SPECIAUX apparaît.
Page 58
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Appuyez sur la touche DEPART ( Si vous utilisez le chargeur de documents, le balayage des ● originaux et la copie s’enclencheront. ● Si vous utilisez la vitre d’exposition dans le mode TRI SERIE, passez à l’étape suivante. Remplacez l’original terminé...
Page 59
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE 8/ 11R Sélectionnez le format de papier copie désiré. 106~200 g / 1. A4 Appuyez sur la touche “PAPIER” de l’écran tactile puis ● 2. A3 sélectionnez le format de papier désiré. AUTO AUTO A4 NTRASTE PAPIER TAUX REPR Appuyez sur la touche MODES SPECIAUX.
Page 60
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Sélectionnez un type de ligne de bordure. ANNULER Vous pouvez choisir une ligne continue, une ligne en pointillés ou ● BORDURE aucune ligne de bordure. Appuyez sur la touche “OK” supérieure. ANNULER BORDURE Effectuez toutes les autres sélections de copie désirées, puis indiquez le nombre de copies désirées.
Page 61
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE INVERSION N/B La fonction INVERSION N/B permet d’inverser les zones noires et blanches. ● Lorsque la fonction INVERSION N/B est sélectionnée, le mode d’exposition est automatiquement réglé au mode TEXTE. Il est impossible de sélectionner d’autres modes d’exposition. Même si vous annulez cette fonction, le mode TEXTE ne sera pas automatiquement annulé.
Page 62
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Appuyez sur la touche “OK” supérieure. CENTRAGE COPIE REPETEE Effectuez toutes les autres sélections de copie désirées puis indiquez le nombre de copies désirées. ACC.#-C Appuyez sur la touche DEPART ( ● Si vous utilisez le chargeur de documents, le balayage des originaux et la copie s’enclencheront.
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE CHANGEMENT DE RELIURE Cette fonction permet de faire tourner l’image des originaux du côté verso dans le mode de copie 1 2. Cette fonction est utile pour copier des originaux de format B4 ou A3 (8-1/2 po. x 14 po. ou 11 po. x 17 po.) en mode de copie 1 2 pour pouvoir réaliser une reliure sur le côté...
Page 64
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Placez les originaux dans le plateau du chargeur de documents ou sur la vitre d’exposition. MODES Appuyez sur la touche COPIE RECTO VERSO puis SPECIAUX sélectionnez le mode de copie 1 COPIE RECTO VERSO SORTIE AUTO Appuyez sur la touche MODES SPECIAUX. PRET A COPI ●...
Page 65
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE Appuyez sur la touche “OK” supérieure. CENTRAGE COPIE REPETEE Effectuez toutes les autres sélections de copie désirées puis indiquez le nombre de copies désirées. ACC.#-C Appuyez sur la touche DEPART ( Si vous utilisez le chargeur de documents, le balayage des ●...
Page 66
TAMPON DE TEXTE TAMPON DE TEXTE La fonction TAMPON DE TEXTE comprend les fonctions Vous pouvez sélectionner ces fonctions en appuyant sur suivantes: la touche “TAMPON TEXTE” de l’écran MODES ● Date: Ajoute la date actuelle sur les copies. SPECIAUX puis en effectuant la sélection sur le menu Sélection de tampon: Ajoute un tampon sélectionné...
Page 67
TAMPON DE TEXTE Appuyez sur la touche “TAMPON TEXTE” de l’écran tactile. ● Le menu TAMPON TEXTE apparaît. PRET A COPIER. PRET A COPIER. MODES SPECIAUX MODES SPECIAUX TAMPON TEXTE DECALAGE COPIE SUR EFFACEMENT DE LA MARGE DEUX PAGES SELECTION DATE INTERC.
Page 68
TAMPON DE TEXTE Sélectionnez le sens d’impression. SELECTION DATE TAMPON Si vous utilisez la fonction COPIE DE BROCHURE avec cette ● NUMERO fonction, vous devez sélectionner le sens portrait ( FILIGRANE DE PAGE SENS D'IMPRESSION Appuyez sur la touche “OK” supérieure. N TEXTE SELECTION DATE...
TAMPON DE TEXTE SELECTION DE TAMPON La fonction SELECTION DE TAMPON ajoute un tampon sélectionné tel que “Confidentiel” ou “Urgent” sur les copies. Le tampon sera imprimé en blanc sur un arrière-fond foncé. Urgent ● Vous pouvez sélectionner les tampons suivants: “Confidentiel”, “Urgent”, “Copie”, “Préliminaire”, “Ebauche”...
Page 70
TAMPON DE TEXTE Sélectionnez le tampon que vous voulez imprimer. SELECTION TAMPON ANNULER ● Le tampon sélectionné est mis en valeur. Urgent Confidentiel Copie Préliminaire Ebauche Final OPTION Sélectionnez les pages à tamponner. ANNULER 1ERE PAGE ● Indiquez si le tampon devra être imprimé sur la première page Urgent SEULEMENT seulement ou bien sur toutes les pages, en appuyant sur la...
Page 71
TAMPON DE TEXTE Appuyez sur la touche “OK” inférieure. ● Le menu TAMPON DE TEXTE réapparaît. ANNULER POSITION SELECTION DATE Sélectionnez le sens d’impression. TAMPON ● Si vous utilisez la fonction COPIE DE BROCHURE avec cette NUMERO FILIGRANE DE PAGE fonction, vous devez sélectionner le sens portrait ( SENS D'IMPRESSION...
Page 72
TAMPON DE TEXTE FILIGRANE La fonction FILIGRANE ajoute un filigrane sélectionné tel que “Confidentiel” ou “Urgent” sur les copies. Le filigrane est imprimé en gris au centre des copies. Ebauche Ebauche Vous pouvez sélectionner les filigranes suivants: “Confidentiel”, ● “Urgent”, “Copie”, “Préliminaire”, “Ebauche” et “Final”. Vous pouvez choisir entre deux niveaux de foncé...
Page 73
TAMPON DE TEXTE Appuyez sur la touche “FILIGRANE” de l’écran tactile. ODES SPECIAUX L’écran de réglage pour FILIGRANE apparaît. ● AMPON TEXTE PRET A COPIER. SELECTION DATE TAMPON NUMERO FILIGRANE DE PAGE FILIGRANE ANNULER 1ERE PAGE Confidentiel Urgent SENS SEULEMENT D'IMPRESSION Copie Préliminaire...
Page 74
TAMPON DE TEXTE Appuyez sur la touche “OK” inférieure. Le menu TAMPON DE TEXTE réapparaît. ● NNULER SELECTION DATE Sélectionnez le sens d’impression. TAMPON NUMERO Si vous utilisez la fonction COPIE DE BROCHURE avec cette ● FILIGRANE DE PAGE fonction, vous devez sélectionner le sens portrait ( SENS D'IMPRESSION Appuyez sur la touche “OK”...
Page 75
TAMPON DE TEXTE NUMERO DE PAGE La fonction NUMERO DE PAGE permet d’ajouter des numéros de page sur les copies. Vous pouvez sélectionner trois types de format de numéro de page. ● La position d’impression de numéro de page est sélectionnée ●...
Page 76
TAMPON DE TEXTE Appuyez sur la touche “NUMERO DE PAGE” de l’écran ODES SPECIAUX tactile. AMPON TEXTE L’écran de réglage pour le NUMERO DE PAGE apparaît. ● SELECTION PRET A COPIER. DATE TAMPON NUMERO FILIGRANE DE PAGE NUMERO DE PAGE ANNULER SENS PREMIER NU-...
Page 77
TAMPON DE TEXTE Appuyez sur la touche “OK” supérieure. ODES SPECIAUX AMPON TEXTE SELECTION DATE TAMPON NUMERO FILIGRANE DE PAGE SENS D'IMPRESSION Effectuez toutes les autres sélections de copie désirées puis indiquez le nombre de copies désirées. Appuyez sur la touche DEPART ( Si vous utilisez le chargeur de documents, le balayage des ●...
La touche COPIE EN TANDEM apparaîtra seulement sur l’écran tactile de la machine établie comme copieur principal (un technicien de service Sharp agréé effectue le réglage des copieurs principal et auxiliaire au moment de l’installation des machines). Lorsque la fonction tandem est sélectionnée (disponible seulement sur le copieur principal), l’autre copieur devient le copieur auxiliaire.
TAMPON DE TEXTE COPIE EN TANDEM Appuyez sur la touche “OK”. COPIE SUR Effectuez toutes les autres sélections de copie désirées, DEUX PAGES puis indiquez le nombre de copies désiré. INTERC. POUR ● Les fonctions sélectionnées sur le copieur principal seront TRANSPARENTS utilisées par les deux copieurs.
TAMPON DE TEXTE RECAPITULATION DES REGLAGES Vous pouvez faire apparaître les réglages actuellement utilisés pour les fonctions du copieur sur l’écran tactile. Appuyez sur la touche REVISION ( ● L’écran REVISION apparaît. Les réglages du mode recto verso (1 1, etc.), du mode tri série/ tri groupé, et des fonctions spéciales apparaissent.
Page 81
CHAPITRE 4 FOURNITURES Ce chapitre décrit les fournitures de ce copieur, telles que le papier et le toner. Page PAPIER ......... 4-2 ● ● ● ● ● Types et formats du papier copie ....... 4-2 Chargement du papier copie ......4-2 ●...
17po.) ● Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez seulement du papier recommandé par SHARP. * Pour le papier de grammage compris entre 105 et 128 g/m (28 et 34 lbs.), le format maximal pouvant être placé dans le plateau d’alimentation auxiliaire est A4 (8-1/2 po.
Page 83
Chargement du papier dans les magasins 1 et 2 Soulevez légèrement le magasin et tirez-le vers vous. Utilisez seulement du papier correspondant aux spécifications Sharp et suivez les instructions du fabricant du papier pour l’aération et la mise en place du papier.
PAPIER Changement du format de papier copie dans le magasin Soulevez légèrement le magasin et tirez-le à fond vers vous. Réglez l’indicateur de format papier au format du papier à mettre en place. ● Faites glisser l’indicateur de format papier vers la droite ou vers la gauche pour l’ajuster au format du papier.
APPUYEZ POUR INSTRUCTIONS.)” apparaît dans la zone d’affichage des messages possibles avec des produits Sharp. avant que la réserve de toner soit complètement vide. Si la copie est L’emballage de toner Sharp porte poursuivie, les copies deviendront progressivement plus claires jusqu’à...
Page 86
REAPPROVISIONNEMENT EN TONER Placez la cartouche de toner neuve en engageant ses ergots dans les encoches, comme indiqué sur l’illustration. Faites glisser la cartouche le long des guides pour l’amener au-dessus de la réserve. Tenez la cartouche avec une main et pliez les ergots le long de la bande d’étanchéité, comme indiqué...
Conservez le bac récupérateur de toner plein jusqu’à la visite du ● technicien d’entretien. Le technicien Sharp agréé se chargera de vous débarrasser de ce bac. Installez un nouveau bac récupérateur de toner en l’encliquettant à sa place.
ATTENTION Cette fonction exige des tambours ayant une zone spécifique de réflectance (tambour photoconducteur SHARP d’origine recommandé), afin d’éviter de produire des copies de faible densité causées par un mauvais contrôle de traitement et d’endommager la machine. Si vous utilisez d’autres tambours, le système de contrôle de traitement ne peut pas fonctionner...
INCIDENT PAPIER En cas d’incident papier, le copieur s’arrête. Si vous déchirez accidentellement le papier en le retirant, Le message “PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE veillez à ce qu’il n’en reste aucun morceau. Veillez à ne pas endommager le tambour photoconducteur ou les PAPIER COMME INDIQUE.
Page 91
INCIDENT PAPIER (A) Ouvrez le capot du rouleau d’alimentation. Capot du rouleau d’alimentation Si un original est coincé dans la section d’alimentation: Levier de libération Déplacez le levier de libération dans le sens de la flèche et retirez l’original coincé. Si un original est coincé...
Page 92
INCIDENT PAPIER Ouvrez le chargeur de documents et retirez soigneusement l’original coincé. ● S’il est difficile de retirer l’original coincé, ouvrez le capot du rouleau d’alimentation. Refermez le capot du rouleau d’alimentation en appuyant fermement sur le milieu du capot après avoir retiré...
INCIDENT PAPIER Incident papier dans le plateau d’alimentation auxiliaire PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE PAPIER COMME INDIQUE. APPUYEZ SUR LA TOUCHE POUR LES INSTRUCTIONS DE REMISE EN ROUTE. Retirez doucement le papier coincé. Ouvrez et refermez le capot avant afin d’éteindre le message d’incident papier.
INCIDENT PAPIER Retirez le papier coincé. Veillez à ne pas déchirer le papier coincé en le retirant. ● Si vous ne pouvez pas voir le papier coincé à partir du côté du copieur, extrayez le magasin papier et retirez le papier coincé.
Page 95
INCIDENT PAPIER Retirez le papier coincé. Levier de transport Tournez le levier de transport vers la gauche. ATTENTION La température de la zone située à l’arrière du levier de transport est élevée. Manipulez ce levier avec précaution. Tournez le bouton de rotation de rouleau dans le sens de la flèche pour retirer le papier coincé.
Page 96
INCIDENT PAPIER Incident papier dans l’unité de fixation et la zone de sortie PAPIER COINCE. REMARQUE: Si un finisseur (AR-FN3) en option est installé, reportez-vous au chapitre 7 Options pour obtenir plus d’informations concernant le retrait du papier coincé. DECOINCEZ LE PAPIER COMME INDIQUE. APPUYEZ SUR LA TOUCHE POUR LES INSTRUCTIONS DE REMISE EN ROUTE.
Page 97
INCIDENT PAPIER Si le papier est coincé dans la zone de sortie: Tournez le bouton de rotation de rouleau et retirez le papier coincé. Bouton de rotation de rouleau C Si vous ne pouvez pas retirer le papier coincé lors de l’étape soulevez le levier de la zone de sortie et retirez le papier.
INCIDENT PAPIER Incident papier dans la zone de retournement PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE PAPIER COMME INDIQUE. APPUYEZ SUR LA TOUCHE POUR LES INSTRUCTIONS DE REMISE EN ROUTE. Ouvrez le capot latéral gauche. Retirez soigneusement le papier coincé. ● Ouvrez soigneusement le capot de la zone de sortie. Elevez le guide du papier et retirez soigneusement le papier Guide du papier coincé.
INCIDENT PAPIER S’il est impossible de retirer le papier coincé lors de l’étape précédente, tournez le bouton de rotation de rouleau dans le sens de la flèche et retirez le papier coincé. Bouton de rotation de rouleau Refermez le capot de la zone de sortie et le capot latéral gauche.
Page 100
INCIDENT PAPIER Retirez le papier coincé dans le module recto verso. Veillez à ne pas déchirer le papier coincé en le retirant. ● Refermez le capot de la zone de sortie. Si le papier est coincé dans le côté droit du module recto verso: Ouvrez le capot latéral droit.
INTERVENTION TECHNICIEN REQUISE Lorsque le message “PRET A COPIER. (INTERVENTION TECHNICIEN REQUISE.)” apparaît dans la zone d’affichage des messages, l’intervention d’un technicien Sharp agréé sera bientôt nécessaire. Adressez-vous dès que possible à un service d’entretien Sharp agréé. 5-13 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
GUIDE DE DEPANNAGE Si le copieur s’arrête ou bien s’il ne fonctionne pas, commencez toujours par consulter la zone d’affichage des messages. Vous y trouverez des instructions faciles à suivre. Si le message affiché ne contient pas d’instructions précises, aidez-vous du guide de dépannage ci-après.
Exemple Si le copieur ne fonctionne plus et si le message “ENTRETIEN ” apparaît dans la zone d’affichage des REQUIS. CODE: messages, contactez un service d’entretien Sharp agréé. ★ RESPONSABLE Reportez-vous à la page 8-31. 5-15 Downloaded from:...
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS Vue extérieure Capot de la zone de sortie Capot avant Ouvrez ce capot pour retirer le papier coincé. Ouvrez ce capot pour retirer le papier coincé et pour effectuer les travaux d’entretien sur le copieur. Interrupteur principal Poignées Appuyez sur cet interrupteur pour mettre le copieur...
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS Vue intérieure Unité de fixation Boutons de rotation des rouleaux La température de l’unité de fixation est élevée. Tournez ces boutons pour retirer le papier coincé. Manipulez-la avec précaution. Guide du papier Levier de transport Abaissez ce guide pour retirer le papier coincé.
Page 108
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS Tableau de bord MODES SPECIAUX DONNEES EN LIGNE IMPRESSION COPIE RECTO VERSO COPIE SORTIE ACC.#-C NUMERISATION Cette touche et ces témoins ne sont pas utilisés pour commander les fonctions du copieur. Ecran tactile Touches MODES SPECIAUX (p.3-1) Il affiche les informations pour l’utilisateur.
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS Ecran tactile (écran de base) Système en pouces PRET A COPIER. 8/ 11 ORIGINAUX MODES ORIGINAUX SPECIAUX 8/ 11R 28+~55 lbs. 106~200 g /m 1.8/ 11 1. A4 COPIE 2.11 17 2. A3 RECTO VERSO SORTIE AUTO 8/ 11 AUTO...
ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR Il faut que la vitre d’exposition et le capot du chargeur de documents soient toujours bien propres, sinon les zones sales seront reproduites sur les copies. Vitre d’exposition et capot du chargeur de documents Essuyez la vitre d’exposition et le capot du chargeur de documents avec un chiffon doux et propre.
REGLAGE DU CONTRASTE DE L’ECRAN TACTILE Vous pouvez régler le contraste de l’écran tactile en procédant comme indiqué ci-dessous. Appuyez sur la touche REGLAGES PERSONNALISES ~200 g /m Appuyez sur la touche “CONTRASTE D’AFFICHAGE” PERSONNALISES de l’écran tactile. CONTRASTE PROGRAMMATION DU D'AFFICHAGE FONCTIONNEMENT Appuyez sur la touche “PLUS CLAIR”...
FICHE TECHNIQUE COPIEUR Type De bureau Système de copie Transfert électrostatique à sec Originaux Feuilles, documents reliés Système d’alimentation Chargeur feuille à feuille recto verso (RSPF) d’original Format des originaux Maximum: A3 (11 po. x 17 po.) Format des copies Maximum: A3 (11 po.
FICHE TECHNIQUE Consommation Maximum 1,59 kW/1,94kW Dimensions hors tout 1292 mm (L) x 700 mm (P) (50-7/8 po. (L) x 27-9/16 po. (P)) Poids Environ 102 kg (225 lbs.) Dimensions du copieur 600 mm (L) x 700 mm (P) x 773 mm (H) (23-5/8 po.
CONFIGURATION D’ENSEMBLE Les options disponibles pour ce copieur sont indiquées ci-dessous. Magasin grande capacité (AR-LC1N) Finisseur (AR-FN3) Plateau de sortie (AR-TE1) Support/tiroir de 500 feuilles (AR-DE7) Tiroir de 500 feuilles (AR-CS3) Kit d’extension d’imprimante (AR-PB2A) Carte de serveur d’imprimante (AR-NC3D) Kit d’extension de scanner de réseau (AR-NS1) Câble de connexion en tandem (AR-CA1) Downloaded from:...
FINISSEUR (AR-FN3) Ce copieur possède deux modes de finisseur différents: l’un trie les copies en jeux selon l’ordre des originaux et le second regroupe les copies par original. Lorsqu’un finisseur (AR-FN3) en option est installé, les jeux de copies peuvent être agrafés automatiquement. Les jeux ou les groupes de copies non agrafés peuvent être empilés et décalés par rapport au jeu ou au groupe précédents.
FINISSEUR (AR-FN3) Empilage avec décalage SORTIE Dans le réglage initial, le bac décalage se déplace d’un côté et de l’autre de manière que chaque jeu de copies soit décalé d’environ 30 mm PLATEAU SUPERIEUR (1, 2 pouce). Lorsque la fonction d’empilage avec décalage est désactivée, le bac décalage ne se déplacera pas d’un côté...
FINISSEUR (AR-FN3) Tri série et tri groupé Lorsque TRI SERIE est sélectionné, l’icône de TRI ( ) est indiquée et les copies sont groupées en jeux. Lorsque TRI AGRAFAGE est sélectionné, l’icône de TRI AGRAFAGE ( ) est indiquée et les copies groupées sont agrafées automatiquement.
FINISSEUR (AR-FN3) Tri agrafage Le mode TRI AGRAFAGE permet d’agrafer les copies de formats A4, A4R, B4 et A3 (8-1/2 po. x 11 po., 8-1/2 po. x 11 po.R, 8-1/2 po. x 14 po. et 11 po. x 17 po.). Les jeux agrafés ne peuvent pas être déposés dans le plateau supérieur.
FINISSEUR (AR-FN3) IER. Sélectionnez la position d’agrafage désirée. GEUR DE DOCUMENTS) ● Sur le finisseur AR-FN3, vous pouvez sélectionner les trois positions d’agrafages indiquées ci-dessous. AGRAFAGE GROUPE Appuyez sur la touche “OK”. PRET A COPIER. (MODE CHARGEUR DE DOCUMENTS) SORTIE PLATEAU SUPERIEUR PLAT.
FINISSEUR (AR-FN3) Utilisation de la vitre d’exposition Placez l’original sur la vitre d’exposition de manière que Position d’agrafage l’emplacement qui doit recevoir l’agrafe soit situé en haut et à droite. Effectuez la copie de la dernière page à la première page. ●...
Page 123
FINISSEUR (AR-FN3) Appuyez sur la touche “OK”. PRET A COPIER. SORTIE PLATEAU SUPERIEUR PLAT. BAC AGRAFAGE GROUPE DECALAGE AUTO AUTO A4 100% CONTRASTE PAPIER TAUX REPRODUC. Réglez le nombre de copies. ACC.#-C Appuyez sur la touche DEPART ( Remplacez l’original terminé par l’original suivant après que le témoin de la touche DEPART ( ) se soit allumé, puis appuyez sur la touche DEPART (...
FINISSEUR (AR-FN3) Remplacement de la cartouche d’agrafes L’apparition du message “GLISSEZ LE FINISSEUR HORS DU COPIEUR ET RAJOUTEZ DES AGRAFES.” signale que la cartouche d’agrafes est vide. Pour remplacer la cartouche d’agrafes, procédez comme suit: Tout en saisissant le levier de libération du finisseur, faites glisser le finisseur hors du copieur.
Page 125
FINISSEUR (AR-FN3) Détachez le papier et la bande à l’arrière de la cartouche. ● Tirez la bande bien droit. Sinon, vous risquez de la déchirer. Insérez la boîte d’agrafes dans l’agrafeuse jusqu’à ce qu’elle s’encliquette à sa place. Abaissez le levier de verrouillage et remettez l’agrafeuse face vers le bas.
FINISSEUR (AR-FN3) Extraction des agrafes coincées Si des agrafes se coincent dans l’agrafeuse, le message “VERIFIEZ LA POSITION D’AGRAFAGE OU SI DES AGRAFES SONT COINCEES.” s’affiche. Retirez les agrafes coincées en procédant comme indiqué ci- dessous. Tout en saisissant le levier de libération du finisseur, faites glisser le finisseur hors du copieur.
Page 127
FINISSEUR (AR-FN3) Remettez le levier à sa position initiale. Insérez la boîte d’agrafes dans l’agrafeuse jusqu’à ce qu’elle s’encliquette à sa place. Abaissez le levier de verrouillage et remettez l’agrafeuse face vers le bas. Poussez l’agrafeuse jusqu’à ce qu’elle se verrouille. Poussez le finisseur vers le copieur et verrouillez-le à...
FINISSEUR (AR-FN3) Extraction du papier coincé Le copieur s’arrête lorsque le papier est coincé. Le message “PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE PAPIER COMME INDIQUE. APPUYEZ SUR LA TOUCHE POUR LES INSTRUCTIONS DE REMISE EN ROUTE.” apparaît avec indication des endroits où le papier est coincé.
Page 129
FINISSEUR (AR-FN3) Si vous ne pouvez pas retirer le papier coincé lors de l’étape 2, ouvrez le capot de la zone d’alimentation du papier du finisseur. Retirez le papier coincé. Si vous ne pouvez pas retirer le papier coincé lors de l’étape 4, fermez le capot de la zone d’alimentation du papier et ouvrez le capot supérieur.
FINISSEUR (AR-FN3) Repoussez le finisseur vers le copieur et verrouillez-le à sa place. Assurez-vous que le message d’incident papier a bien disparu. ● Incident papier dans la section de transport inférieure PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE PAPIER COMME INDIQUE. APPUYEZ SUR LA TOUCHE POUR LES INSTRUCTIONS DE REMISE EN ROUTE.
Page 131
FINISSEUR (AR-FN3) Retirez le papier coincé. Faites tourner le bouton de rotation de rouleau dans le sens de ● la flèche pour faciliter le retrait du papier coincé. Bouton de rotation de rouleau Refermez la section de transport. Retirez le papier coincé de l’intérieur du bac décalage en soulevant le volet comme indiqué...
Page 132
FINISSEUR (AR-FN3) Si le papier coincé n’est pas visible dans la section de transport ● du papier, tournez le bouton de rotation de rouleau pour entraîner le papier. Bouton de rotation de rouleau Refermez le capot de la section de transport du papier. ●...
MAGASIN GRANDE CAPACITE (AR-LC1N) Le magasin grande capacité permet de disposer commodément de 3.000 feuilles de plus en format A4 (8-1/2 po. x 11 po.). REMARQUE: Pour installer le magasin grande capacité, un support/tiroir de 500 feuilles (AR-DE7) en option ou un support équivalent doit être installé. NOMENCLATURE Bouton de commande du magasin Fiche technique...
Ne tirez pas le magasin avant que le témoin du bouton se soit ● éteint. Utilisez seulement du papier correspondant aux spécifications Sharp et suivez les instructions du fabricant du papier pour l’aération et la mise en place du papier. Chargez le papier sur la table d’alimentation.
Page 135
MAGASIN GRANDE CAPACITE (AR-LC1N) Extraction du papier coincé Le copieur s’arrête lorsque le papier se coince. PAPIER COINCE. Le message “PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE PAPIER COMME INDIQUE. APPUYEZ SUR LA TOUCHE POUR LES INSTRUCTIONS DE REMISE EN ROUTE.” apparaît avec l’indication des emplacements du blocage de papier.
Page 136
MAGASIN GRANDE CAPACITE (AR-LC1N) Repoussez le magasin grande capacité vers le copieur et verrouillez-le à sa place. Si vous n’avez pas trouvé le papier coincé lors de l’étape 2, ouvrez le magasin. ● Lorsque vous ouvrez le magasin grande capacité, veillez à l’ouvrir après que le témoin du bouton de commande du magasin se soit éteint.
SUPPORT/TIROIR DE 500 FEUILLES (AR-DE7) Ce support avec magasin papier en option permet de disposer commodément d’une plus grande quantité de papier et d’un plus grand choix de formats pour la copie. Et vous pourrez disposer d’une quantité de papier et d’une variété de formats encore plus grande lorsque le support est équipé...
Page 138
SUPPORT/TIROIR DE 500 FEUILLES (AR-DE7) Chargement du papier copie La méthode de chargement du papier copie pour le magasin du tiroir 500 feuilles est identique à celle des magasins papier du copieur. Reportez-vous à la page 4-3. La méthode de changement du format de papier copie est aussi identique à...
Page 139
SUPPORT/TIROIR DE 500 FEUILLES (AR-DE7) Extraction du papier coincé Le copieur s’arrête lorsque le papier est coincé. PAPIER COINCE. Le message “PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE PAPIER COMME INDIQUE. APPUYEZ SUR LA TOUCHE POUR LES INSTRUCTIONS DE REMISE EN ROUTE.” apparaît avec l’indication des emplacements du blocage de papier.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT CHAPITRE 8 GUIDE DU RESPONSABLE Ce chapitre contient une description des programmes mis à la disposition du responsable de la machine. Ces programmes permettent au responsable d’adapter le fonctionnement du AR-507 à des besoins spécifiques. Ils ne sont accessibles qu’en tapant le numéro de code du responsable sur le clavier de la machine.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT NUMERO DE CODE DU RESPONSABLE Pour que les programmes soient accessibles, le numéro de code du responsable doit être préalablement enregistré. Le responsable doit se souvenir de ce numéro. Seul ce numéro permet d’accéder aux programmes. Enregistrement du numéro de code du responsable Appuyez sur la touche REGLAGES PERSONNALISES 6~200 g /m Appuyez sur la touche “PROGRAMMATION DU...
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT NUMERO DE CODE DU RESPONSABLE Appuyez sur la touche “CHANGEMENT DU NUMERO PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT DE CODE DU RESPONSABLE”. REGLAGES DES AUTRES FONCTIONS CHANGEMENT DU NUMERO DE CODE DU RESPONSABLE. EA:3 REGLAGE DE L'EXPOSITION. MODE D'ECONOMIE DE TONER. POUR PROGRAMMER OU MODIFIER LES MEMOIRES DE ZOOM.
Page 144
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT La liste complète des programmes mis à la disposition du responsable figure ci- dessous. L’accès à ces programmes suppose la frappe préalable du numéro de code du responsable. Les programmes de responsable sont regroupés en quatre catégories: contrôle de comptes, réglages des autres fonctions, réglages du programmateur, activer/ désactiver les réglages.
Page 145
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Catégorie Désignation du Rôle du programme Page programme Réglage du format de la Pour régler le format initial de la date. 8-20 date Réglage de la date et Pour régler la date et l’heure. 8-21 de l’heure Réglage de la rotation Permet d’activer/désactiver la rotation des images 8-21...
Page 146
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Catégorie Désignation du Rôle du programme Page programme Désactivation de Evite d’endommager l’agrafeuse en attendant 8-28 l’agrafeuse l’intervention du technicien de service. (L’agrafeuse est incluse dans le finisseur (AR-FN3) Désactivation du mode Interdit la sélection du mode COUVERTURES. 8-28 couvertures Interdire sélect.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Utilisation des programmes de responsable Appuyez sur la touche REGLAGES PERSONNALISES 6~200 g /m Appuyez sur la touche “PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT” de l’écran tactile. L’écran suivant apparaît. ● QUITTER PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT ENTREZ LE CODE DU RESPONSABLE. QUITTER REGLAGES PERSONNALISES CONTRASTE...
Page 148
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Sélectionnez la catégorie désirée sur l’écran tactile. PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Exemple: Pour sélectionner la catégorie de contrôle de compte, MODE COPIEUR appuyez sur la touche “CONTROLE DE COMPTE”. REGLAGES DU REGLAGES DES PROGRAMMATEUR AUTRES FONCTIONS ACTIVER/DESACTIVER CONTROLE DE COMPTE LES REGLAGES Appuyez sur la touche du programme désiré...
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT CONTROLE DE COMPTE Les programmes de cette catégorie permettent de régler les fonctions de contrôle interne. Vous pouvez sélectionner ces programmes en appuyant sur la touche “CONTROLE DE COMPTE” puis en sélectionnant la touche du programme désiré. Mode utilisation contrôlée Ce programme permet d’activer ou de désactiver le mode utilisation contrôlée de base.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT NOMBRE DE COPIES PAR COMPTE. RECH. COMPTE ENTREZ LE NUMERO DE COMPTE. NUMERO NBRE COPIES NOMBRE MAXI DE COMPTE REALISEES DE COPIES 000.000 000.000 ----- RECH. SUIVANTE Tapez le numéro de compte désiré à l’aide du clavier numérique ●...
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Remise à zéro de compte(s) Ce programme permet de remettre à zéro, l’un après l’autre ou globalement, les comptes utilisateur. Lorsque vous appuyez sur la touche “REMISE A ZERO DE COMPTE(S).”, l’écran suivant apparaît. PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REMISE A ZERO DE COMPTE(S).
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Contrôle de numéro de compte Ce programme permet d’enregistrer des numéros de compte, d’effacer des numéros de compte, de changer des numéros de compte ou d’imprimer tous les numéros de compte. Lorsque vous appuyez sur la touche “CONTROLE DE NUMERO DE COMPTE.”, l’écran suivant apparaît.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Pour modifier un numéro de compte Appuyez sur la touche “MODIFIER”. Tapez le numéro de compte que vous voulez modifier à l’aide du clavier numérique à dix touches. Tapez le nouveau numéro de compte. Appuyez sur la touche “ENTRER”. Si vous tapez un numéro qui est déjà...
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REGLAGE DU PRIX/COPIE CODE PRIX PRIX ACTUEL NUMERO DE COMPTE CODE PRIX ----- TOUS COMPTES ENTRER Tapez le numéro de compte pour lequel le code de prix est réglé, puis appuyez sur la touche “ENTRER”. ●...
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Tapez le nombre maximal de copies (max. 999.999) que ce numéro de compte sera autorisé à réaliser. Si une limite a déjà été fixée pour ce compte, sa valeur s’affiche. ● Appuyez sur la touche EFFACEMENT ( ) avant de taper une nouvelle limite.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REGLAGES DES AUTRES FONCTIONS Les programmes de cette catégorie permettent de régler diverses fonctions de copie. Vous pouvez sélectionner ces programmes en appuyant sur la touche “REGLAGES DES AUTRES FONCTIONS” puis en sélectionnant la touche du programme désiré. Changement du numéro de code du responsable Reportez-vous à...
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Ajouter ou modifier les mémoires de zoom Ce programme permet de définir deux taux de réduction (compris entre 25% et 99%) et deux taux d’agrandissement (compris entre 101% et 400%) complémentaires. Seules les valeurs de ces taux complémentaires peuvent être modifiées, les autres taux ayant été...
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Réglage initial du décalage de la marge Ce programme permet de régler les valeurs initiales du décalage de la marge. Lorsque vous appuyez sur la touche “REGLAGE INITIAL DU DECALAGE DE LA MARGE.”, l’écran suivant apparaît. PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REGLAGE INITIAL DU CANCEL DECALAGE DE LA MARGE.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Réglages initiaux Ce programme permet de définir les réglages qui seront ceux de la machine au moment de la mise sous tension, après une pression sur la touche EFFACEMENT TOTAL ( ), et lorsque s’est écoulé le délai de retour à l’état initial après un cycle de copie.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Réglage de la position d’agrafage Ce programme permet de sélectionner la position d’agrafage initiale pour un finisseur (AR-FN3) en option. Lorsque vous appuyez sur la touche “REGLAGE DE LA POSITION D’AGRAFAGE.”, l’écran suivant apparaît. PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REGLAGE DE LA POSITION D'AGRAFAGE.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Réglage de la date et de l’heure Ce programme permet de régler la date et l’heure qui seront utilisées pour imprimer la date. Lorsque vous appuyez sur la touche “REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE.”, l’écran suivant apparaît. PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Réglage du format pour [AUTRE] Les formats de papier dans les magasins papier (sauf pour le magasin grande capacité en option) peuvent être changés par l’utilisateur. Le copieur détecte les formats papier avec les indications du format papier dans les magasins. Si un indicateur de format papier est réglé...
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REGLAGES DU PROGRAMMATEUR Les programmes de cette catégorie permettent de régler les programmateurs utilisés pour certaines fonctions. Vous pouvez sélectionner ces programmes en appuyant sur la touche “REGLAGES DU PROGRAMMATEUR” puis en sélectionnant la touche du programme désiré. Coupure auto courant par programmateur Le mode de coupure auto courant par programmateur permet de mettre la machine hors tension automatiquement une fois qu’une période de temps donnée s’est...
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Réglage du mode d’économie d’énergie Le mode d’économie d’énergie permet de contrôler la consommation de courant en abaissant la température de l’unité de fixation à un niveau programmé après qu’un laps de temps programmé se soit écoulé sans qu’aucune opération de copie n’ait été...
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Réglage de la durée des messages Ce programme permet de régler la durée pendant laquelle les messages apparaissent à l’affichage; vous pouvez régler cette durée entre 1 et 12 secondes, par pas de 1 seconde. Lorsque vous appuyez sur la touche “REGLAGE DE LA DUREE DES MESSAGES.”, l’écran suivant apparaît.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT ACTIVER/DESACTIVER LES REGLAGES Les programmes de cette catégorie permettent d’activer ou de désactiver certaines fonctions. Vous pouvez établir ou annuler ces programmes en appuyant sur la case d’option de chaque programme. Désactivation de la sélection auto du papier Ce programme permet de désactiver la fonction de sélection automatique du papier.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Désactivation d’effacement des programmes de travail Ce programme permet d’empêcher que des programmes mémorisés ne soient remplacés ou effacés. Si ce programme est réglé, la mémorisation des programmes de travail est également désactivé. Pour empêcher que des programmes de travail mis en mémoire ne soient remplacés ou effacés, appuyez sur la case d’option “DESACTIVATION D’EFFACEMENT DES PROGRAMMES DE TRAVAIL.”...
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Désactivation de l’agrafeuse Ce programme permet d’activer ou de désactiver l’agrafeuse du finisseur (AR- FN3) en option. En cas d’anomalie de fonctionnement de l’agrafeuse, il est ainsi possible de la mettre hors service jusqu’à ce qu’elle soit remise en état pour éviter d’autres accidents et ne pas risquer de l’endommager.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Pour n’autoriser l’accès à distance à la programmation du fonctionnement qu’avec l’entrée du code du responsable, appuyez sur la case d’option “DESACTIVATION D’ACCES PC/MODEM.” de manière que la case d’option soit cochée. Pour autoriser l’accès à distance à la programmation du fonctionnement sans entrée du code du responsable, appuyez à...
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT AUTRES PROGRAMMES Les deux programmes suivants ne sont pas inclus dans les quatre catégories. Vous pouvez sélectionner ces programmes en appuyant sur la touche adéquate de l’écran tactile après avoir sélectionné le mode de programmation du fonctionnement. Compte total de production Ce programme permet d’afficher les comptes totaux, comprenant les comptes du copieur, du chargeur de documents, du module recto verso et de...
OU SI DES AGRAFES SONT COINCEES. les agrafes, interdisez l’utilisation de l’agrafeuse au moyen du programme “DESACTIVATION DE L’AGRAFEUSE.” (page 8-28). Pour le dépannage, contactez un centre d’entretien Sharp agréé. Pour le dépannage, contactez un centre d’entretien Sharp L’UNITE DE FINITION EST HORS SERVICE.
Page 172
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT MEMO 8-32 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT NUMERO DE CODE DU RESPONSABLE: REGLAGE USINE Le numéro de code du responsable du copieur indispensable pour accéder aux fonctions de programmation du fonctionnement du copieur a été réglé en usine comme suit: Réglage usine = 00000 Pour la première fois, il faut taper ce numéro de code pour pouvoir accéder aux fonctions de programmation du fonctionnement.
AR-507 SHARP CORPORATION IMPRIMÉ AU JAPON 2000C DSC1 CINSF1980FC51 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Page 177
This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...