1
Bezpieczeństwo
Wskazania ostrzegawcze
W niniejszej instrukcji, o ile ma to zastosowanie, w związku z bezpie-
czeństwem stosowane są następujące oznaczenia ostrzegawcze:
n
Wskazuje, że istnieje potencjalnie duże niebezpieczeństwo, które
może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
Wskazuje, że istnieje potencjalne zagrożenie, które może prowadzić
do urazów.
Wskazuje, że użycie danych procedur, działań, itp. może skutkować
poważnym uszkodzeniem lub zniszczeniem silnika. Pewne użycia
PRZESTROGI informują również, że istnieje potencjalnie duże zagro-
żenie, które może prowadzić do poważnych urazów lub śmierci.
Kładzie nacisk na ważne procedury, okoliczności, itp.
Symbole
Wskazuje, że stosowana procedura musi być przeprowa-
dzona.
Wskazuje, że konkretne działanie jest zabronione.
Przekaż te instrukcje bezpieczeństwa wszystkim użytkownikom.
Zawsze należy przestrzegać ogólnych zasad i przepisów dotyczących
bezpieczeństwa oraz zapobiegania wypadkom.
Ten produkt powinien być instalowany i serwisowany tylko
przez wykwalifikowany personel, który przeczytał i zrozumiał
instrukcje oraz środki ostrożności zawarte w tym podręczni-
ku. Niewłaściwe postępowanie zgodnie z instrukcjami w tym
podręczniku może prowadzić do poważnych obrażeń lub
uszkodzenia mienia. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek szkody wynikające z niewłaściwej instalacji
lub serwisowania przez personel niewykwalifikowany.
2
Wprowadzenie
Poniższe instrukcje instalacji dają wskazówki dotyczące zamocowa-
nia pędnika z serii BOW PRO, typ „BOWB285", „BOWB300" i „BOWB320".
Ster strumieniowy dziobowy lub rufowy składa się z następujących
podstawowych części:
- Ster boczny
- Tunel
- Układ przechowywania energii
- Układ zasilania energią
- Obsługa
Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB285 - BOWB300 - BOWB320
ieBezpieczeństWo
o
strzeżenie
p
rzestroGa
u
WaGa
o
strzeżenie
Jeśli to konieczne, przed przeznaczeniem kompletnego syste-
mu do użytku zapoznaj się z instrukcjami dla wszystkich kom-
ponentów.
Aby poznać informacje dotyczące kwestii konserwacji i gwa-
rancji, zapoznaj się z „Instrukcją dotyczącą konserwacji i gwa-
rancji".
Jakość instalacji wpłynie na niezawodność działania pędnika dzio-
bowego. Źródłem niemal wszystkich usterek okazują się być błędy
i niedokładności podczas instalacji. Koniecznością jest więc, podczas
procesu montażu i następującej po nim kontroli, przestrzeganie w
pełni wszystkich podanych instrukcji instalacji.
Zmiany dokonane w pędniku dziobowym przez użytkownika zdej-
mą z producenta wszelką odpowiedzialność za szkody, którymi
mogłyby one skutkować.
Ciąg wytwarzany przez pędnik dziobowy będzie różny dla każdego
statku, w zależności od wpływu wiatru, wyporności i kształtu pod-
wodnej części kadłuba.
Podany nominalny ciąg można osiągnąć tylko w najbardziej sprzyja-
jących warunkach:
• Należy się upewnić, że w czasie pracy pędnik zasilany jest z aku-
mulatora o prawidłowym napięciu
• Podczas procesu instalacji należy przestrzegać „Zaleceń instala-
cyjnych dla pędników dziobowych", dotyczących zwłaszcza:
- Wystarczająco dużego przekroju kabli akumulatora, aby do
minimum ograniczyć spadek napięcia.
- Sposobu, w jaki tunel jest podłączony do kadłuba.
- Użycia krat w otworach tunelu.
Kratek tych należy używać tylko, gdy jest to rygorystycznie
konieczne (podczas regularnego żeglowania na poważnie za-
nieczyszczonych wodach).
- Kratki należy umocować w prawidłowy sposób.
Przestrzeń, w której znajduje się pędnik dziobowy oraz
przestrzeń, w której znajduje się akumulator muszą być suche
i dobrze wentylowane.
Natychmiast po zwodowaniu statku należy sprawdzić, czy nie
ma żadnych przecieków.
Maksymalny czas użycia oraz ciąg, podane w specyfikacjach
technicznych, bazują na zalecanej pojemności akumulatora
oraz jego kabli.
POLSKI
u
WaGa
u
WaGa
u
WaGa
u
WaGa
020814.02
97