Télécharger Imprimer la page
Milwaukee M18 FUEL 2804-20 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour M18 FUEL 2804-20:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Cat. No. / No de cat.
2803-20, 2804-20
M18 FUEL™ 1/2" DRILL/DRIVER AND HAMMER DRILL/DRIVER
PERCEUSE-VISSEUSE ET PERCEUSE À PERCUSSION DE
M18 FUEL™ 13 mm (1/2")
TALADRO DESTORNILLADOR Y TALADRO DE PERCUSIÓN
DE 13 mm (1/2") M18 FUEL™
WARNING
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 FUEL 2804-20

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2803-20, 2804-20 M18 FUEL™ 1/2" DRILL/DRIVER AND HAMMER DRILL/DRIVER PERCEUSE-VISSEUSE ET PERCEUSE À PERCUSSION DE M18 FUEL™ 13 mm (1/2") TALADRO DESTORNILLADOR Y TALADRO DE PERCUSIÓN DE 13 mm (1/2") M18 FUEL™...
  • Page 2 GENERAL POWER TOOL • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- WARNING result in personal injury.
  • Page 3 If liquid operating instructions or you feel the work is beyond contacts eyes, additionally seek medical help. your capability; contact Milwaukee Tool or a trained Liquid ejected from the battery may cause irritation professional for additional information or training.
  • Page 4 FUNCTIONAL DESCRIPTION To reduce the risk of injury, always WARNING use a side handle when using this tool. Always brace or hold securely. Ensure side handle is tightened securely before each use. Installing the Side Handle 1. To install the side handle, loosen the side handle grip until the hooks are far enough apart to fit into the...
  • Page 5 OPERATION Selecting Speed The speed selector is on top of the motor housing. To reduce the risk of injury, always WARNING Allow the tool to come to a complete stop before wear proper eye protection marked changing speeds. See “Applications” for recom- to comply with ANSI Z87.1.
  • Page 6 Return the tool, battery pack, and charger Drilling in Wood, Composition Materials and to a MILWAUKEE service facility for repair. After six Plastic months to one year, depending on use, return the...
  • Page 7 MILWAUKEE to be defective in material or workman- illustrations et spécifications fournies avec cet ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless outil électrique.
  • Page 8 SÉCURITÉ INDIVIDUELLE • Entretenir les outils électriques et les acces- soires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal • Rester attentif, prêter attention au travail et faire alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout et s'assurer qu'aucun autre problème risque outil électrique.
  • Page 9 ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation. • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification.Des informations importantes y...
  • Page 10 DESCRIPTION FONCTIONNELLE Pour minimiser les risques AVERTISSEMENT de blessures corporelles, utilisez toujours la poignée laterérale lorsque vous maniez l’outil. Étayez-la ou maintenez-la solidement. S’assurer que la poignée latérale est fixée solidement avant chaque utilisation. Installation de la poignée latérale 1. Pour installer la poignée latérale, desserrer la prise de celle ci jusqu’à...
  • Page 11 MANIEMENT SPÉCIFICATIONS DE COUPLE Afin de minimiser le risque Réglage de AVERTISSEMENT N•m Applications l’accoupement de blessures, toujours porter la protection oculaire appropriée certifiée 2,8-4,5 Petites vis dans le bois mou. conforme à la norme ANSI Z87.1. 5,1-6,8 Lorsque de travaux sont faits dans de situations 9-11 7,3-8,5 Vis moyennes dans le bois mou...
  • Page 12 Pour toute réparation, démarrer. Une pression trop grande ralentit le foret consultez un centre de service MILWAUKEE ac- et diminue l’efficacité du perçage. Une pression trop faible fait glisser le foret sur la surface de la pièce et crédité.
  • Page 13 L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier tadores de enchufe con herramientas eléctricas de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes cor- de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service...
  • Page 14 SEGURIDAD PERSONAL se estén utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y familiarizadas con la herramienta eléctrica o con utilice el sentido común al utilizar una herramienta estas instrucciones la utilicen.
  • Page 15 Concreto ..........16 mm (5/8") ramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional. • Conserve las etiquetas y las placas nominales.
  • Page 16 DESCRIPCION FUNCIONAL Par reducir el riesgo de lesio- ADVERTENCIA nes, sujete y apoye la herra- mienta de manera segura. Utilice siempre la empu- ñadura lateral. Asegúrese de que el mango lateral esté firmemente ajustado antes de cada uso. Cómo instalar el mango lateral 1.
  • Page 17 OPERACION NOTA: Dado que los ajustes anteriores constituyen solamente una guía, use una pieza de material Con el fin de minimizar el ADVERTENCIA de desecho para probar diferentes posiciones de riesgo de lesiones, siempre embrague antes de colocar los tornillos en la pieza utilice la protección de ojos adecuada indicada para de trabajo.
  • Page 18 Lubrique las brocas para taladros con aceite para no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador corte cuando taladre en hierro o acero. Utilice un y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. refrigerante cuando taladre en metales no ferrosos Para reducir el riesgo de le- ADVERTENCIA como cobre, latón o aluminio.
  • Page 19 Al devolver la herramienta eléctrica a un Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
  • Page 20 MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58140478d2 961012579-02(A) 06/20 Printed in China...
  • Page 21 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2853-20 M18 FUEL™ 1/4" HEX IMPACT DRIVER TOURNEVIS À PERCUSSION HEXAGONAL DE 6 mm (1/4") M18 FUEL™ DESTORNILLADOR DE IMPACTO HEXAGONAL M18 FUEL™ DE 6 mm (1/4") WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
  • Page 22 GENERAL POWER TOOL • Do not overreach. Keep proper footing and bal- ance at all times. This enables better control of the SAFETY WARNINGS power tool in unexpected situations. Read all safety warnings, instruc- WARNING • Dress properly. Do not wear loose clothing or tions, illustrations and specifica- jewelry.
  • Page 23 Do not use this tool if you do not understand these 5. Handle operating instructions or you feel the work is beyond 6. Speed control your capability; contact Milwaukee Tool or a trained 7. Belt clip professional for additional information or training. • Maintain labels and nameplates. These carry im- portant information.
  • Page 24 ASSEMBLY 2. For reverse (counterclockwise) rotation, push the control switch in the direction shown. Check the Recharge only with the charger WARNING direction of rotation before use. specified for the battery. For spe- 3. To lock the trigger, push the control switch to the cific charging instructions, read the operator’s center position.
  • Page 25 Inspect your tool for issues such as undue noise, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- misalignment or binding of moving parts, breakage of...
  • Page 26 LIMITED WARRANTY - MEXICO, RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN RELATIVES AUX OUTIL S ÉLECTRIQUES TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original Lire toutes les consignes AVERTISSEMENT purchase date. de sécurité, consignes, This warranty card covers any defect in material and workmanship illustrations et spécifications fournies avec cet on this Product.
  • Page 27 • Porter l’équipement de protection individuel • Garder les outils bien affûtés et propres. Des requis. Toujours porter une protection oculaire. outils correctement entretenus et dont les tranchants Selon les conditions, porter aussi un masque an- sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et tipoussières, des bottes de sécurité...
  • Page 28 ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation. • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification.Des informations importantes y...
  • Page 29 Sélection de la vitesse N’utilisez que des douilles AVERTISSEMENT ou des accessoires spéci- Attendez l’arrêt complet de l’outil avant de changer fiquement conçus pour les clés à chocs et les de vitesse. Appuyez sur le bouton de sélection visseuses. D’autres douilles ou accessoires pour basculer entre les divers modes.
  • Page 30 Gardez les poignées propres, à sec et exemptes L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, avec un linge humide et un savon doux.
  • Page 31 été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant agua en una herramienta eléctrica, aumentará el défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les riesgo de descarga eléctrica. frais de transport liés à ce processus de garantie.
  • Page 32 Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional.
  • Page 33 Contienen información importante. Si son ilegibles Cat. No ............2853-20 o no están presentes, comuníquese con un centro RPM ............0 - 3 600 de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo IPM ............0 - 4 300 gratuito. Volts .............. 18 CD •...
  • Page 34 Acuda siempre a un Centro de Ser- Diseñado para vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. RPM 0 - 1 900 0 - 2 800 0 - 3 600 introducir Mantenimiento de las herramientas...
  • Page 35 Al devolver la herramienta eléctrica a un Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de obra en ese Producto.
  • Page 36 TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, SA DE CV Av. President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58140202d1 961013363-01(A) 08/19...
  • Page 37 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR New batteries must be charged before first use. Les batteries neuves doivent être chargées Cat. No. / No de cat. avant leur utilisation initiale. 48-59-1810 Las baterías nuevas se deben cargar antes de 48-59-1812 usarlas por primera vez.
  • Page 38 If it is damaged, take it to a MILWAUKEE Batteries will be permanently disabled or damaged.
  • Page 39 Slow flashing red: Battery charge is pending - Charging Compared to NiCd battery pack types, MILWAUKEE will begin when the first pack is fully Li-Ion battery packs deliver fade-free power for their charged entire run time.
  • Page 40 The Remove the battery pack from the tool for charging plastic casing will become brittle and crack, causing when convenient for you and your job. MILWAUKEE a risk of injury. batteries do not develop a "memory" when charged Store battery packs at room temperature away from after only a partial discharge.
  • Page 41 Too Hot Fast Flashing Not charging of purchase. Return of the battery pack to a MILWAUKEE factory Service Center Normal Range Continuous Normal charging location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required.
  • Page 42 Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE RÈGLES...
  • Page 43 Rétro-alimentation protégée rie. Si elle est endommagée, l’apporter à un centre d’entretien MILWAUKEE. Commission de l’énergie en Californie 17. LE LIQUIDE DE LA BATTERIE PEUT CAUSER DES BRÛLURES CHIMIQUES GRAVES. Ne permettez jamais que le liquide de la batterie ne vienne en con- Fréquence...
  • Page 44 Fonctionnement par temps froid en attente – La charge commence une fois le premier bloc entièrement chargé Le bloc de batteries au Li-Ion de MILWAUKEE de Rouge et verte clignotante: Batterie endommagée ou M18 sont conçus pour fonctionner à des tempéra- défectueuse...
  • Page 45 « Pictographie ») sur la pile de votre outil, indiquent circuit, ne jamais immerger l'outil, le bloc-piles ou que MILWAUKEE a pris des dispositions avec Re- le chargeur dans un liquide ou laisser couler un chargeable Battery Recycling Corporation (RBRC) fluide à...
  • Page 46 « A95 ») et 48-11-2830 V28™ (avec préfix de numéro de série « A71 ») de Remiser le chargeur dans un lieu frais et sec. MILWAUKEE est de cinq (5) ans / 2 000 charges à compter de la date d’achat, D’une manière générale, il est préférable de dé- selon la première échéance.
  • Page 47 été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada ce processus de garantie.
  • Page 48 Si está dañada, 6. CARGUE SOLO EN AREAS BIEN VENTILADAS. llévela a un centro de reparaciones MILWAUKEE. No obstruya las ventilas del cargador. Manténgalas 17. LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS CAUSAN SE- limpias para permitir una ventilación adecuada.
  • Page 49 3. Lengüeta del indicador de carga Comparado con otros tipos de baterías NiCd, las 4. Indicador de carga baterías de iones de litio MILWAUKEE proporcionan una alimentación constante durante todo el tiempo 5. Contactos eléctricos de funcionamiento. La herramienta no sufrirá una 6.
  • Page 50 Póngase en Funcionamiento en clima frío contacto con la agencia de reciclaje en su área para El paquete de batería de iones de litio de MILWAUKEE averiguar dónde se pueden reciclar. de M18 están diseñados para funcionar en temper- Incluso las baterías descargadas contienen algo de en-...
  • Page 51 Estado de carga de iones de litio MILWAUKEE reparará o reemplazará la batería que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra. Se Temperatura del Luz indicadora requiere la devolución de la batería a un centro de mantenimiento de la fábrica...
  • Page 52 Al devolver la herramienta eléctrica a un c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio modifiquen o reparen el producto.

Ce manuel est également adapté pour:

M18 fuel 2803-20