Sommaire des Matières pour Hansgrohe Tecturis S 110 CoolStart 73314 1 Serie
Page 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Tecturis™ S 110 CoolStart 73314XX1 Tecturis™ S 80 CoolStart 73302XX1...
Page 2
The hoses should not be special drain installation instructions and/or parts. allowed to rub against other items under the sink, such Others require the use of a specialty drain. Hansgrohe as a trash bin. is not respnsible for the cost of a specialty drain. The hot and cold supply hoses are for use with ⅜ • Keep this booklet and the receipt (or other proof of stops. If your stops are a different size, install new...
Page 3
Français Consignes de Sécurité À prendre en considération pour l’installation AV E R T ISSE M E NT : Afin d’éviter les risques de défaillance du produit, de • Veuillez lire toutes ces instructions avant de procéder à dommages matériels et de blessures l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils corporelles, veuillez procéder de la et du matériel nécessaires pour l’installation.
Page 4
Español Indicaciones de seguridad Consideraciones para la instalación ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de • Antes de comenzar la instalación, lea estas falla del producto, daño a la propiedad y instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las lesiones personales, haga lo siguiente: herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación.
Page 6
Installation / Installation / Instalación Place the faucet and sealing ring on the mounting surface. Install the fiber washer, friction washer, and mounting nut. Tighten the mounting nut by hand. Placez le robinet et l’anneau d’étanchéité sur la surface de montage. Installez la rondelle en fibre, la rondelle métallique et l’écrou de montage. Serrez l’écrou de montage à la main. Coloque el grifo y el aro de sellado sobre la superficie de montaje. Instale la arandela de fibra, la arandela metálica y la tuerca de montaje. Apriete la tuerca de montaje con la mano. Tighten the tensioning screws using a screwdriver. Install the drain pull rod. Serrez les vis de pression à l’aide d’un tournevis. Installez la tirette. Apriete los tornillos tensores con un destornillador. Instale el tirador.
Page 7
Connect the hoses to the stops. Use two wrenches, as shown in the diagram. Do not allow the hoses to twist. Connectez les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide aux butées d’arrêt. Utilisez deux clés, tel qu’illustré. Assurez-vous que les tuyaux ne s’entortillent pas. Conecte las mangueras de suministro de agua caliente y fría a los topes. cold Use las dos llaves fijas como se ilustra, froid chaud frío No permita las mangueras se retuerzan. caliente Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador.
Page 8
Flush the faucet for at least two minutes. Rincez le robinet pendant au moins 2 minutes. Lave el grifo durante al menos 2 minutos. >2 min Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador. 0.74 ft-lb 1 Nm...
Page 9
Installation / Installation / Instalación 88509XX0 shorter longer plus court plus long más corto más largo Petroleum-based plumbers Les mastics de plomberie à base Masilla de petróleo-basó puede putty can damage the surface de pétrole peuvent endommager dañar la superficie de algún ba- of some sinks. Please consult the la surface de certains lavabos. ñeras. Consulte por favor al fabri- manufacturer of the sink regarding Veuillez consulter le fabricant du cante del bañera con respecto a compatible sealants. lavabo pour connaître les scellants selladores aceptables. compatibles.
Page 10
Set hot water limiter / Positionner le limiteur de température / Ajustar tope 140°F 50°F 44 PSI 60° C 10°C 0.3 MPa SW 2.5 mm 97°F 140°F 36°C 60°C 131°F 100°F 55°C 38°C 109°F 122°F 50°C 43°C SW 2.5 mm (2.6 ft-lb 3.5 Nm)
Page 12
User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert fermé abierto cerrado cold froid frío warm chaud plus chaud caliente mas caliente Cleaning / Nettoyage / Limpieza 0.74 ft-lb 1 Nm...
Page 13
• If a component of the product is damaged, replace it to reduce the risk of personal injury, property damage or product failure. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin. Pour de meilleurs résultats : • Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est...
Page 14
• Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le pour réduire les risques de blessures, de dommages matériels ou de défaillances du produit. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Page 15
Limitation of Special, Incidental or Consequential Damages: Some States do not allow the exclusion or limitation Hansgrohe, Inc. shall not be liable for any damage to the product of incidental or consequential damages, so the below limitations resulting from and exclusions may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY DOES NOT •...
Page 16
Notice to residents of the State of New Jersey: The provisions of this warranty, including its limitations, are intended to If you have questions at any time about the use, installation or perfor- apply to the fullest extent permitted by the laws of the State of New mance of your product, or the Limited Warranty, please write us or call Jersey. us toll-free at 800 -334- 0455. Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...