Hansgrohe Focus 100 31509000 Mode D'emploi / Instructions De Montage
Hansgrohe Focus 100 31509000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Hansgrohe Focus 100 31509000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство
за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
Focus 100
10
31509000
11
31513000
12
31517000
31603000
13
31607000
31621000
14
Focus light 100
15
31682000
16
17
18
19
20
21
22
Focus 70
23
31539000
24
31604000
25
31730000
26
31732000
27
31733000
31951000
28
31952000
Focus light 70
30
31970000
Focus Care 100
31911000
Focus Care 70
31910000
Focus
31920000
31921000
31922000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Focus 100 31509000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación Focus 100 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 31509000 CS Návod k použití / Montážní návod 31513000 SK Návod na použitie / Montážny návod 31517000 31603000 ZH 用户手册 / 组装说明 31607000 RU Руководство пользователя / Инструкция по Focus Care 100 31621000 монтажу Focus light 100 31911000 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Montageschlüssel #58085000 Luftsprudler sitzt, entfernt werden. • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Dichtung #98996000 Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Ablaufventil ist nicht zulässig. Installationskitt Technische Daten Bedienung ( siehe Seite 36) Armatur serienmäßig mit EcoSmart® (Durchflussbegrenzer) • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Stagnationszeiten den ersten Betriebsdruck: max. 1 MPa halben Liter nicht als Trinkwasser zu Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa verwenden. Prüfdruck: 1,6 MPa • Um eine Stagnation in den Anschlusslei- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 80°C tungen zu vermeiden, muss nach längeren Gebrauchspausen, mindestens aber jeden Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min...
  • Page 3 (limiteur de débit) se trouvant ® clé de montage #58085000 derrière l'aérateur. • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux joint #98996000 fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur la vanne d'écoulement. Mastic d'installation Informations techniques Instructions de service ( voir Robinetterie équipée en série d’un pages 36) EcoSmart® (limiteur de débit) • Hansgrohe recommande de ne pas utili- Pression de service autorisée: max. 1 MPa ser le premier demi-litre le matin ou après Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa une période de stagnation prolongée. Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • Afin d'éviter une stagnation dans les Température d'eau chaude: max. 80°C conduites de raccordement après une Température recommandée: 65°C inutilisation prolongée, il faut ouvrir au...
  • Page 4: Safety Notes

    Special accessories (order as an removed. extra) • The drain valve must only be used as intended. It is not special tool #58085000 allowed to attach other objects to the drain valve, for example a semi-pedestal. seal #98996000 Technical Data This mixer series-produced with Installation putty EcoSmart® (flow limiter) Operating pressure: max. 1 MPa Operation ( see page 36) Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa • Hansgrohe recommends not to use as Test pressure: 1,6 MPa drinking water the first half liter of water (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) drawn in the morning or after a pro- Hot water temperature: max. 80°C longed period of non-use. Recommended hot water temp.: 65°C • After periods of prolonged non-use, but Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min at least every third day, the fittings must The product is exclusively designed for drinking water! be opened with the handle in hot and cold position to prevent stagnation in the connecting lines. Let the water run until the...
  • Page 5 (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® valvola di aerazione. guarnizione #98996000 • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. Mastice d'installazione Dati tecnici Procedura ( vedi pagg. 36) Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart® (limitatore di flusso) • Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo lunghi tempi di stagnazione, Pressione d'uso: max. 1 MPa di non utilizzare il primo mezzo litro come Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa acqua potabile. Pressione di prova: 1,6 MPa • Per evitare un ristagno nelle condotte (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell'acqua calda: max. 80°C di allacciamento, dopo lunghe pause senza utilizzo, almeno però ogni terzo Temp. dell'acqua calda consigliata:...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    (limitador de caudal), situado detrás ® nistro) del aireador. Llave de montaje #58085000 • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para el uso especificado. No se permite fijar a la válvula Junta #98996000 de desagüe otros objetos, como una semicolumna. Datos técnicos Masilla Grifo, desde fábrica equipado con EcoS- mart® (limitador de caudal) Manejo ( ver página 36) Presión en servicio: max. 1 MPa • Hansgrohe recomienda no utilizar el Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa primer medio litro como agua potable Presión de prueba: 1,6 MPa por las mañanas o tras un largo periodo (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) de inactividad. Temperatura del agua caliente: max. 80°C • Para evitar un estancamiento en las Temp. recomendada del agua caliente: 65°C Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min tuberías de conexión, tras una inactividad...
  • Page 7 Toebehoren (behoort niet tot het wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan leveringspakket) de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® montagesleutel #58085000 perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het dichting #98996000 reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan. Technische gegevens Bediening ( zie blz. 36) Armatuur standaard met EcoSmart® (doorstroombegrenzer) • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere stagnatietijden de eerste halve Werkdruk: max. max. 1 MPa liter niet als dinkwater te gebruiken. Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa • Om stagnatie in de aansluitleidingen te vermijden, moet de armatuur na langere (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 80°C bedrijfsonderbrekingen en minstens alle drie dagen in de hete en koude stand Aanbevolen warm water temp.: 65°C...
  • Page 8: Sikkerhedsanvisninger

    Specialtilbehør (ikke med i leve- perlatoren, fjernes. ringsomfang) • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Monteringsnøgle #58085000 Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en halvsøjle til afløbsventilen. Pakning #98996000 Tekniske data Armaturet er forsynet med EcoSmart® Kitt (gennemstrømningsbegrænser) Driftstryk: max. 1 MPa Brugsanvisning ( se s. 36) Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa • Hansgrohe anbefaler at den første halve Prøvetryk: 1,6 MPa liter om morgenen eller efter længere (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) stagneringstider ikke anvendes som drik- Varmtvandstemperatur: max. 80°C kevand. Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C • For at undgå en stagnation i tilslutnings- Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min ledningerne, skal armaturet i stilling varm Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! og koldt åbnes efter længere brugspauser dog mindst hver tredje dag indtil der opnås en ufornadret udløbstemperatur.
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Chave especial #58085000 o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® do emulsor. Vedante #98996000 • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a fixação de outros objetos na válvula de escoamento Mástique como, por exemplo, uma semicoluna. Dados Técnicos Funcionamento ( ver página 36) Misturadoras produzidas em série com • A Hansgrohe recomenda a não utilização EcoSmart® (limitador de caudal) do primeiro meio litro de água, de manhã ou após longas paragens, para fins de Pressão de funcionamento: max. 1 MPa consumo. Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa • De modo a evitar uma estagnação nas Pressão testada: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) tubagens de conexão, é necessário abrir a torneira na posição da água quente Temperatura da água quente: max. 80°C Temp. água quente recomendada:...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    (ogranicz- ® częścią dostawy) nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. Klucz montażowy #58085000 • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, Uszczelka #98996000 np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest niedozwolone. Dane techniczne Kit instalatorski Armatura produkowana seryjnie z Obsługa ( patrz strona 36) funkcją EcoSmart® (ogranicznik przepływu) • Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa szym czasie niekorzystania, pierwsze pół Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa litra wody nie używać jako wody pitnej. Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) • W celu uniknięcia stagnacji w przewo- dach doprowadzających, po dłuższych Temperatura wody gorącej: maks. 80°C Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C przerwach w użytkowaniu, przynajmniej jednak co trzy dni, należy otworzyć arma-...
  • Page 11 (omezovač průtoku), které je umístěno za ® částí dodávky) perlátorem. montážní klíč #58085000 • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle určení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupů těsnění #98996000 k vypouštěcímu ventilu není přípustné. Technické údaje Instalační kit Armatura je sériově vybavena zaříze- ním EcoSmart® (omezovač průtoku) Ovládání ( viz strana 36) Provozní tlak: max. 1 MPa • Hansgrohe doporučuje ráno nebo po Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa delších přestávkách nepoužívat prvního Zkušební tlak: 1,6 MPa půl litru jako pitnou vodu. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 80°C • Pokud chcete zabránit stagnaci v přípoj- ných vedeních, musíte po delších přestáv- Doporučená teplota horké vody: 65°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min kách, alespoň však každý třetí den, otevřít...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    (obmedzovač prietoku), ktoré ® súčasťou dodávky) je umiestnené za perlátorom. montážny kľúč #58085000 • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v sú- lade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. tesnenie #98996000 polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. Technické údaje Inštalačná súprava Armatúra je sériovo vybavená zariade- ním EcoSmart® (obmedzovač prietoku) Obsluha ( viď strana 36) Prevádzkový tlak: max. 1 MPa • Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa dobách odstávky nepoužiť prvého pol Skúšobný tlak: 1,6 MPa litra vody ako pitnú vodu. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 80°C • Aby sa zabránilo stagnácii v prípojných vedeniach, musí sa po dlhších prestáv- Doporučená teplota teplej vody: 65°C Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min kach medzi používaním, minimálne však...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 调节 (参见第页 35) 套。 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 则不建议安装热水阀门。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 请勿使用含有乙酸的硅! • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 大小 (参见第页 31) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 流量示意图 (参见第页 32) • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart  ® 带有 EcoSmart (流量限制器)拆除。  无 EcoSmart ® • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部 备用零件 (参见第页 37) 件固定到溢流阀上。 技术参数 选装附件 (不在供货范围内) 本龙头配有 EcoSmart ®...
  • Page 14 • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Монтажный ключ #58085000 действующие в соответствующих странах. • Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно Уплотнение #98996000 удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® который установлен за воздушным рассекателем. Монтаж подводки • Спускной клапан разрешается использовать только в предусмотренных целях. На спускном клапане за- Эксплуатация ( см. стр. 36) прещается закреплять другие предметы, например, полуколонну. • Hansgrohe рекомендует по утрам Технические данные либо после длительного перерыва в использовании не использовать первые Смесители этой серии серийно осна- поллитра воды для питья. щаются EcoSmart® (ограничителем потока • Во избежание стагнации в подсоеди- воды) нительных проводах после двительных пауз в использовании, минимум раз в Рабочее давление: не более. 1 МПа три дня, арматуру нужно открывать в Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® ség nem tartalmazza) perlátor mögül. Szerelőkulcs #58085000 • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a Tömítés #98996000 lefolyószelephez nem megengedett. Műszaki adatok szaniter szilikon A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart® (átfolyáskorlátozó) beren- Használat ( lásd a oldalon 36) dezéssel • A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb Üzemi nyomás: max. 1 MPa állási idő után az első fél liter vizet ne Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa használja ivóvízként. Nyomáspróba: 1,6 MPa • A csatlakozóvezetékekben a pangás (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) elkerülése érdekében hosszabb hasz- Forróvíz hőmérséklet: max. 80°C nálati szünet után, de legalább minden Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C...
  • Page 16 • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti. Asennusavain #58085000 Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. seinäkupua. Tiiviste #98996000 Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoS- Asennussarja mart® (virtauksenrajoittimella) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Käyttö ( katso sivu 36) Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa • Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Koestuspaine: 1,6 MPa puolta litraa ei käytetä juomavetenä (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C käytetty pitkään aikaan. Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C • Stagnaation välttämiseksi liitosputkissa Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min täytyy pitkien käyttötaukojen jälkeen, Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- kuitenkin vähintään kolmen päivän välein, den kanssa! hana kääntää kuumaan ja kylmään...
  • Page 17 • Avrinningsventilen får bara användas till det som den leveransen) är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra Monteringsnyckel #58085000 föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. Tekniska data Packning #98996000 Blandare seriemässigt med EcoSmart® (flödeskontroll) Installationskitt Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Hantering ( se sidan 36) Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa • Hansgrohe rekommenderar att den första (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) halvlitern inte används som dricksvatten Varmvattentemperatur: max. 80°C på morgonen eller efter längre perioder Rek. varmvattentemp.: 65°C utan användning. Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min • För att undvika en stagnering i anslut- Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! ningsledningarna måste blandaren öppnas och spolas kallt och varmt tills en jämn temperatur är uppnådd när den inte har använts på länge, dock minst var tredje dag.
  • Page 18: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Reguliavimas (žr. psl. 35) metu mūvėkite pirštines. Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti higienai ir švarai palaikyti. karšto vandens blokavimo įtaisų. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra Montavimo instrukcija acto rūgšties! • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Išmatavimai (žr. psl. 31) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Pralaidumo diagrama • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- (žr. psl. 32) mi ir tikrinami pagal galiojančias normas.  su EcoSmart ® • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl  be EcoSmart ® įrengimo. Atsarginės dalys (žr. psl. 37) • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato- riaus esantį „EcoSmart...
  • Page 19 Posebni pribor (Nije sadržano u (limitator protoka) lociran iza aeratora. isporuci!) • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. ključ za montažu #58085000 Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dopušteno. brtva #98996000 Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen Instalaterski kit EcoSmart® (limitator protoka) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Upotreba ( pogledaj stranicu 36) Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa • Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Probni tlak: 1,6 MPa duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ne upotrebljavate za piće. Temperatura vruće vode: tlak 80°C Preporućena temperatura vruće vode: 65°C • Kako bi se izbjegla stagnacija vode u priključnim cijevima, potrebno je nakon Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min duljih prekida korištenja, a najmanje Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! jednom svakog trećeg dana, otvoriti arma- turu u položaju vruće i hladne vode, sve...
  • Page 20 Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha mına dahil değildir) fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki Montaj anahtarı #58085000 EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi- Conta #98996000 lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez. Teknik bilgiler Montaj silikonu Batarya EcoSmart® (akış sınırlayıcısı) ile Kullanımı ( bakınız sayfa 36) birlikte seri olarak • Hansgrohe sabahları uzun durgunluk İşletme basıncı: azami 1 MPa süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa suyu olarak kullanılmamasını önerir. Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • Bağlantı hatlarında bir problem oluşu- munu önlemek için, uzun süre kullanıl- Sıcak su sıcaklığı: azami 80°C Tavsiye edilen su ısısı: 65°C madığında, fakat en az her 3 günde bir armatür, dengeli bir çıkış sıcaklığı elde...
  • Page 21 ® în setul livrat) în spatele suflătorului de aer. Cheie pentru montare #58085000 • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi- Garnitură #98996000 stâlp la supapa de scurgere este interzisă. Date tehnice Chit de instalare Bateria este dotată în serie cu EcoS- mart® (limitator de debit) Utilizare ( vezi pag. 36) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa • Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa sau după perioade mai lungi de pauză să Presiune de verificare: 1,6 MPa nu folosiţi prima jumătate de litru de apă (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) pentru băut. Temperatura apei calde: max. 80°C • Pentru evitarea stagnării apei în conduc- Temperatura recomandată a apei calde: 65°C Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min tele de racord, după o pauză mai lungă...
  • Page 22: Υποδείξεις Ασφαλείας

    • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Παρέμβυσμα #98996000 • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής Κιτ εγκατάστασης δεν επιτρέπεται. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Χειρισμός ( βλ. Σελίδα 36) Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με • Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από EcoSmart® (μειωτής ροής) μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa νερό σαν πόσιμο. Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa • Για να μη δημιουργηθεί φράξιμο στις Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) συνδετήριες σωληνώσεις πρέπει η μπα- ταρία, όταν μεσολαβούν μεγάλα χρονικά Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 80°C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού:...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z name- nom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni Montažni ključ #58085000 ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. Tehnični podatki Tesnilo #98996000 Armatura je serijsko opremljena z Eco- Smart® (omejevalnikom pretoka) Komplet za montažo Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Upravljanje ( glejte stran 36) Preskusni tlak: 1,6 MPa • Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) daljšem času stagnacije prvega pol litra Temperatura tople vode: maks. 80°C vode ne uporabite kot pitno vodo. Priporočena temperatura tople vode: 65°C Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min • Da se prepreči stagniranje v priključnih vodih, je treba po daljših premorih ter vsaj Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! vsak tretji dan odpreti armaturo v polo- žaju vroče in hladno, dokler ni dosežena enakomerna iztočna temperatura.
  • Page 24 • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. sisaldu komplektis) Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraa- Montaaživõti #58085000 ni külge ei ole lubatud. Tehnilised andmed tihend #98996000 Segistisari on toodetud koos EcoSmart® (veehulgapiirajaga) Paigalduskomplekt Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kasutamine ( vt lk 36) Kontrollsurve: 1,6 MPa • Hansgrohe soovitab mitte kasutada (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) esimest poolt liitrit hommikuti või pärast Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C pikemat seisakuaega joogiveena. Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min • Et vältida ühendusjuhtmete ummistumist, tuleb pärast pikemat pausi kasutamises, Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! kuid hiljemalt igal kolmandal päeval, avada armatuur käepideme kuuma ja külma asendis, kuni väljuv vesi on püsiva temperatuuriga.
  • Page 25: Drošības Norādes

    • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam Montāžas atslēga #58085000 mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus priekšmetus, piemēram, puskolonnu. Blīve #98996000 Tehniskie dati Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar Instalācijas piederumi EcoSmart® (caurteces ierobežotāju) Darba spiediens: maks. 1 MPa Lietošana ( skat. lpp. 36) Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa • Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ūdens dzeršanai. Karstā ūdens temperatūra: maks. 80°C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C • Lai novērstu stagnāciju pieslēgšanas vados, pēc ilgākiem lietošanas pārtrau- Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min kumiem, taču vismaz reizi trīs dienās, Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! atvēriet armatūru karstā un aukstā roktura stāvoklī.
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    Poseban pribor (Nije sadržano u (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza isporuci) aeratora, može da se ukloni. ključ za montažu #58085000 • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na Zaptivka #98996000 odvodnom ventilu nije dozvoljeno. Tehnički podaci Instalaterski komplet Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart® (ograničavač protoka vode) Rukovanje ( vidi stranu 36) Radni pritisak: maks. 1 MPa • Hansgrohe preporučuje da ujutru ili Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa nakon dužeg nekorišćenja prvih pola litre Probni pritisak: 1,6 MPa vode ne koristite za piće. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 80°C • Da se voda u priključnim cevima ne bi ustajala, potrebno je nakon dužih Preporučena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min pauza u korišćenju, a najmanje jednom...
  • Page 27 Montasjenøkkel #58085000 måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvs- øyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. Pakning #98996000 Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med Installasjonskitt EcoSmart® (gjennomstrømningsbegrenser) Driftstrykk maks. 1 MPa Betjening ( se side 36) Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa • Om morgen og etter lengre stagnasjons- Prøvetrykk 1,6 MPa tider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) den første halvliteren som drikkevann. Varmtvannstemperatur maks. 80°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C • For å unngå stagnasjon i tilkoblingsled- ningene, må du etter lengre tids bruks- Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min pause - men minst hver tredje dag - åpne Produktet er utelukkende designet for drikkevann! armaturet i stilling varm og kald til det nås en jevn utløpstemperatur. Rengjøring (se vedlagt brosjyre) Prøvemerke (se side 40)
  • Page 28: Български

    (не се съдържа в обема на доставка) водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® Монтажен ключ #58085000 ля на протичане), който се намира зад аератора. • Използването на клапана за отвеждане е позволе- Уплътнение #98996000 но само по предназначение. Не е допустимо зак- репването на други предмети, напр. на полуколона към клапана за отвеждане. Инсталационен кит Технически данни Обслужване ( вижте стр. 36) Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart® (ограничител на протичане) • Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължително спиране първият Работно налягане: макс. 1 МПа половин литър да не се използва като Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа питейна вода. Контролно налягане: 1,6 МПа • За да се избегне застой в свързващите (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 80°C тръбопроводи, след по-продължителни прекъсвания на използването, но мини- Препоръчителна температура на горещата...
  • Page 29 (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® në vëllimin e furnizimit) pas ajrosësit, mund të çmontohet. Çelësi i montimit #58085000 • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo Shtupa #98996000 vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. të një gjysëm harku. Të dhëna teknike Stuko për instalim Rubineti është i pajisur si standard me Përdorimi ( shih faqen 36) EcoSmart® (Kufizues qarkullimi) • Hansgrohe rekomandon që në mëngjes Presioni gjatë punës maks. 1 MPa ose pas periudhave të gjata që gjysmë Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa litri i parë mos të pihet Presioni për provë: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • Për të shmangur stanjacion në linjat lidhje duhet të bëj një pauzë pas përdorimit të Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 80°C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C...
  • Page 30 ‫ ميجابسكال‬ ‫: احلد األقصى‬ ‫ضغط التشغيل‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ • ‫ ميجابسكال‬ : ‫ضغط التشغيل املوصى به‬ Hansgrohe ‫بعدم استخدام أول نصف لتر من املاء‬ ‫ ميجابسكال‬ : ‫ضغط االختبار‬ ‫لغرض الشرب وذلك في الصباح أو بعد‬ = ‫ بار‬ = ‫ ميجابسكال‬ ‫توقف استخدام املاء لفترات طويلة‬...
  • Page 31 Maße Focus Care 100 Focus 100 Focus 70 31911000 31509000 / 31513000 / 31539000 / 31604000 / 31517000 / 31603000 / 31730000 / 31733000 / 31607000 / 31621000 31951000 / 31952000 Focus Focus light 100 Focus light 70 31920000 / 31922000 31682000 31970000 Focus Care 70...
  • Page 32 Durchflussdiagramm Focus 70 Focus 100 Focus 31539000 / 31604000 / 31509000 / 31517000 / 31920000 / 31921000 / 31922000 31621000 / 31730000 / 31607000 31732000 / 31733000 EcoSmart EcoSmart Focus 70 Focus 100 Focus Care 70 Focus Care 100 31951000 / 31952000 31513000 / 31603000 31910000 31911000...
  • Page 33 Montage 7 Nm 58085000 58085000 SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm 58085000...
  • Page 34 50 Ncm SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm) > 2 min...
  • Page 35 Justierung 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫ميجابسكال‬...
  • Page 36 Bedienung Focus 100 Focus 70 31513000 / 31517000 / 31603000 / 31607000 31604000 / 31730000 / 31732000 / 31733000 / Focus Care 70 31951000 / 31952000 Focus light 70 31910000 Focus Care 100 31970000 39110000 Focus light 100 Focus 31682000 31920000 / 31921000 / 31922000 öffnen / ouvert / open / aperto / schließen / fermé...
  • Page 37 Serviceteile Focus 70 Focus 70 31604000 / 31730000 / 31732000 / 31733000 31539000 Focus 100 Focus 100 31509000 / 31621000 31517000 / 31607000 Focus 98325000 96338000 31920000 / 31921000 / 31922000 97406000 98532000 97209000 (M 37x1,5) 98193000 96338000 (32x2) SW 30 mm 97406000 97209000 98193000...
  • Page 38 Serviceteile Focus 70 Focus light 70 31951000 / 31952000 31970000 Focus 100 Focus light100 31513000 / 31603000 31682000 98532000 98532000 96338000 96338000 97406000 97406000 97209000 97209000 98193000 98193000 (M 37x1,5) (M 37x1,5) SW 30 mm (32x2) (32x2) SW 30 mm 95140000 95140000 (M4x20) (M4x20) SW 4 mm SW 4 mm 98186000 98186000 (30x2) (30x2) 96657000 96657000 92604000...
  • Page 39 Serviceteile Focus Care 70 31910000 Focus Care 100 31911000 92119000 96338000 97406000 97209000 98193000 (M 37x1,5) (32x2) SW 30 mm 95140000 (M4x20) SW 4 mm 98186000 (30x2) 96657000 92604000 EcoSmart (35x2) 95987000 (M24x1- 5 l / min) SW 22 mm 98722000 97736000 96016000 (M8) SW 11 mm 97206000 SW 19 mm...
  • Page 40 31517000 31732000 31607000 31730000 Focus 31920000 31921000 DIN 4109 DIN 4109 P-IX 18982/IA P-IX 6991/IO Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières