Publicité

Liens rapides

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫ط رق التركي ب واالس تعمال‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elica REEF IX A/60

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 3 EN WATCH THE INSTALLATION VIDEO IT GUARDA IL VIDEO DI INSTALLAZIONE FR REGARDEZ LA VIDÉO D'INSTALLATION ES MIRA EL VÍDEO DE INSTALACIÓN DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN PL OBEJRZYJ FILM MONTAŻOWY RU СМОТРИТЕ ВИДЕОРУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ...
  • Page 11: Avvertenze

    IT - Istruzioni di montaggio e d'uso ventilazione, quando la cappa da cucina Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali viene utilizzata contemporaneamente ad inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio altri apparecchi a combustione di gas o derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo altri combustibili.
  • Page 12: Versione Aspirante

    nella Guida all'installazione. ATTENZIONE! • In caso di dubbio, consultare il centro di assistenza Il tubo di evacuazione non è fornito e va acquistato. autorizzato o personale qualificato similare. Il diametro del tubo di scarico deve essere equivalente al ATTENZIONE! diametro dell'anello di connessione.
  • Page 13 idonee alla zona di installazione prescelta. Segnalazione filtro carbone (solo per versione filtrante) • Togliere il/i filtro/i al carbone attivo se forniti (vedi anche La segnalazione filtro carbone avviene dopo 160 ore di utilizzo paragrafo relativo). Questo/i va/nno rimontato/i solo se si e viene indicata dal display con il numero 2 lampeggiante.
  • Page 14 Visualizzazioni Display riporlo nel forno per 10 minuti a 100°C per asciugarlo definitivamente. Sostituire il materassino ogni 3 anni e ogni volta che il panno Visualizzazione Stato risulta danneggiato. Rimuovere il telaio reggi filtro girando di 90° i pomelli (g) che Velocità...
  • Page 15 EN - Instruction on mounting and use installed must be sufficiently ventilated, Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or when the kitchen hood is used together fires caused by not complying with the instructions in this with other gas combustion devices or manual, is declined.
  • Page 16 means of a special pipe connected with the connection ring WARNING! located on top of the hood. CAUTION! • Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in The exhausting pipe is not supplied and must be purchased electrical hazards.
  • Page 17 Before beginning installation: • Check that the product purchased is of a suitable size for Carbon filter signalling (only for filtering version) the chosen installation area. The carbon filter is signalled by the display with number 2 • Remove the charcoal (*) filter/s if supplied (see also flashing after 160 hours of use.
  • Page 18: Display Symbols

    Display Symbols Maintenance Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid Symbol State detergent. CLEAN WITH TOOLS INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE Speed 1 ALCOHOL! Grease filter Fig. 14-32 Speed 2 Traps cooking grease particles. This must be cleaned once a month (or when the filter saturation indication system –...
  • Page 19 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Gefahren bewusst sind. Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird • Darauf achten, dass Kinder mit dem keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Gerät nicht spielen. Kinder dürfen bei oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Page 20 als 4 Pa (4 x 10 -5 bar) sein. 62301. •EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; • Die Abluft darf nicht in einen Kamin geleitet werden, der EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Empfehlungen für eine zugleich Abgase von der Verbrennung von Gas oder anderen korrekte Verwendung, um die Umweltbelastung zu verringern: Brennstoffen führt.
  • Page 21 müssen Sie ein zusätzliches Filtersystem, welches auf Betrieb Aktivkohle basiert, installieren. Modelle ohne Saugmotor funktionieren nur mit Abluftbetrieb und müssen an eine externe Saugeinheit (nicht im Lieferumfang enthalten) angeschlossen werden. Die Anschlussanleitungen liegen der externe Saugeinheit bei. ON/OFF Beleuchtung ON/OFF Motor Befestigung Durch Betätigen der Taste “2”...
  • Page 22: Displayanzeigen

    Bei gleichzeitigem Erscheinen beider Sättigungsanzeigen Temperaturalarm werden die Zahlen 1 und 2 abwechselnd blinken. Anzeigen werden zurückgesetzt, indem Wartung obengenannten Prozedur zweimal durchgeführt wird. Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Durch erste wird Fettfiltersättigungsanzeige Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE zurückgesetzt, durch die zweite wird die Aktivkohlefilter- WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG Sättigungsanzeige zurückgesetzt.
  • Page 23 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi l’appareil. Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les • Le nettoyage et l’entretien par l’usager inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil ne doivent pas être effectués par des et dûs à...
  • Page 24 combustible. Allumer la hotte à la vitesse minimum pendant la cuisson et la • Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans les lampes laisser fonctionner pendant quelques minutes après la fin de correctement montées, car un éventuel risque de choc la cuisson.
  • Page 25 Diminution vitesse Installation En appuyant sur la touche “3”, on obtient une diminution La distance minimum entre la superficie de support des de la vitesse, de la vitesse 4 (intensive) à la vitesse 1. récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse Augmentation vitesse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à...
  • Page 26 Les numéros 1 et 2 clignoteront alternativement pendant 2”. modèle possédé – indique cette nécessité) avec des Désactivation signal filtre au charbon: détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à Placer la hotte sur OFF et maintenir enfoncées en même faibles températures et cycle rapide.
  • Page 27 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing bijbehorende gevaren. Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, • Laat kinderen niet aan de knoppen schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet zitten of met het apparaat spelen.
  • Page 28 • De afgezogen lucht mag niet worden afgevoerd naar een en laat hem na afloop nog een paar minuten doorlopen. Kies uitvoer voor dampen van apparaten die op gas of andere alleen een hogere snelheid bij grote hoeveelheden damp of brandstoffen werken.
  • Page 29 onderkant van de afzuigkap is 50cm bij een elektrische Snelheidstoename kookplaat en 65 cm, in geval van een gas- of gemengd Door op toets “4” te drukken, met de kap op OFF, gaat fornuis. de kap op snelheid 1. Als in de installatie-instructies van een gaskookplaat een Door, met werkende kap, op de toets te drukken neemt grotere afstand wordt genoemd, moet de grotere afstand de snelheid toe, van snelheid 1 naar snelheid 4...
  • Page 30: Display Weergave

    Uitschakeling van de koolstoffilter signalering: lage temperaturen en met een kort programma. Door hem in Zet de afzuigkap op OFF en houd tegelijkertijd, 3 seconden de vaatwasmachine te wassen kan het metalen vetfilter lang, de toetsen "2" en "3" ingedrukt. ontkleuren, maar dit is niet van invloed op de eigenschappen, Het nummer 1 knippert 2 seconden lang.
  • Page 31 ES - Montaje y modo de empleo deben ser realizados por niños sin Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales debida supervisión. inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato • habitación debe estar originados por la inobservancia de las instrucciones suficientemente ventilada cuando la colocadas en este manual.
  • Page 32: Versión Filtrante

    • No utilizar nunca la campana sin la rejilla montada Utilización correctamente! La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la • La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de forma de extracciòn al exterior como por la forma de apoyo a menos que así...
  • Page 33 suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija la posiciòn 3, pulsando la tecla “2” la campana se y no es posible situarla en un lugar accesible, aun después de apagarà. la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con A cada velocidad corresponde una indicaciòn en el las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la display:...
  • Page 34 La condiciòn de alarma es indicada por el display con la letra t desenganche de muelle. relampagueante. Filtro al carbón activo (solamente para la versión filtrante) Esta condiciòn permanece hasta que la temperatura no vaya Fig. 31 màs abajo del nivel de la alarma. Retiene los olores desagradables producidos por la Se puede salir de esta modalidad si se pulsa el botòn “2”, “3”...
  • Page 35 PT - Instruções para montagem e utilização • A limpeza e a manutenção não devem Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais ser feitas por crianças sem supervisão. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, •...
  • Page 36 combustíveis. após ter terminado. Aumente a velocidade somente em caso • Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas de muito fumo ou vapor e use as velocidades altas somente corretamente montadas, devido ao possível risco de choques em situações extremas. Substitua o(s) filtro(s) a carvão elétricos.
  • Page 37 Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem padrão é de 5', no final da qual o exaustor posiciona-se uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação. na velocidade 2. A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a Para desactivar a função antes do tempo terminar voltagem indicada na etiqueta das características, situada no pressione o botão "3", o exaustor posicina-se na...
  • Page 38 activa o motor na velocidade 3 no caso em que a temperatura Fig. 31 na zona visor seja demasiado elevada. Retém os odores desagradáveis produzidos durante a A condição de alarme è indicada pelo visor com a letra T a preparação de alimentos.
  • Page 39 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ενέχονται. Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για • Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και με τη συσκευή. προέρχονται...
  • Page 40 εγκατάσταση. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί, δοκιμαστεί και κατασκευαστεί • Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι ισχύοντες τοπικοί σύμφωνα με την: κανονισμοί για τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας της • Ασφάλεια: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC εκκένωσης των καπνών. 62233.
  • Page 41 Χρησιμοποιήστε έναν αγωγό με όσο το δυνατόν φιλτραρίσματος. λιγότερες γωνίες (μέγιστη γωνία : 90°). • Ελέγξτε (για την μεταφορά της συσκευής) ότι δεν Αποφεύγετε δραστικές αλλαγές της διατομής του υπάρχει άλλο παρεχόμενο υλικό μέσα στον αγωγού. απορροφητήρα (π.χ. πακέτα με βίδες, εγγυήσεις, κλπ), τελικώς...
  • Page 42 Για να αφαιρέσετε την ειδοποίηση φίλτρου λίπους, πιέστε το Εικόνα πλήκτρο “2” για περισσότερο από 3”, μέχρι να σβήσει. Η αφαίρεση της ειδοποίησης φίλτρου λίπους γίνεται με τον Κατάσταση οθόνη απορροφητήρα σε θέση ON. Ταχύτητα 1 Ειδοποιήσεις φίλτρου άνθρακα (αποκλειστικά για...
  • Page 43 να γινει τελειος κυκλος πλυσιματος χωρις πιατικα μεσα). Αφαιρεσε το νερο που πλεοναζει χωρις να καταστρεψεις το φιλτρο, μετα βγαλε το στρωματακι που ειναι μεσα στο πλαστικο πλαισιο και βαλτο στον φουρνο για 10 λεπτα σε θερμοκρασια 100°C για να το...
  • Page 44 SV - Monterings- och bruksanvisningar både invändigt och utvändigt (MINST EN Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador GÅNG I MÅNADEN), anvisningarna i eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna för skötsel...
  • Page 45 VARNING! Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2012/19/EC I det fall fläkten är försedd med kolfilter skall dessa tas ur. beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical Rören och utloppsöppningarna i väggen med vilka fläkten and Electronic Equipment, WEEE). skall anslutas bör ha samma diameter som luftutsläppet Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt (anslutningsflänsen).
  • Page 46 fläkten (av transportskäl), avlägsna eventuellt och spar. Signalen visualiseras när fläkten är påslagen ON. Fläkten är utrustad med fixeringspluggar som passar de flesta på tangenten “2” under mer än 3 sek. tills signalen för typer av väggar/tak. Det är under alla händelser nödvändigt koltfiltret släcks för att återställa denna.
  • Page 47 Displayens visualiseringar avslutningsvis i ugnen med 100°C i 10 minuter. Byt ut dynan vart tredje år och varje gång filten skadats. Byt ut dynan vart tredje år och varje gång filten skadats. Visualisering Tillstånd Avlägsna filterhållaren genom att vrida rattarna (g) som fixerar filtret i fläkten i 90°.
  • Page 48 FI - Asennus- ja käyttöohjeet sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista KERRAN KUUKAUDESSA), noudata haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja. höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. • Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien Tuuletin voi olla ulkonäöltään erilainen kuin käyttöohjeen kuvissa näkyvä...
  • Page 49 Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/EC, Waste Halkaisijaltaan pienempien poistoputkien seinän Electrical Electronic Equipment (WEEE) poistoaukkojen käyttö aiheuttaa imutehon pienentymistä ja mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi meluisuuden huomattavan lisäyksen. ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle Kieltäydytään siten kaikesta vastuusta kyseisessä haitalliset seuraukset tapauksessa.
  • Page 50 tarkistamaan materiaalien sopivuus seinä- ja kattomalliin. näppäintä “2” yli 3”, kunnes merkkivalo sammuu. Seinän/katon on oltava riittävän tukeva kestääkseen Merkkivalo voidaan sammuttaa kun tuuletin on ON –tilassa. tuulettimen painon. Jos molempien suodattimien merkkivalo syttyy yhtäaikaa, Toiminta näytöllä vilkkuvat numerot 1 ja 2 vuorotellen. Resetointi tapahtuu toistamalla edellä...
  • Page 51 Näytön merkit rikkoutunut. Irrota suodattimen tuki kiertämällä 90°kahvoja (g), joilla se on kiinnitetty tuulettimeen. Merkki Tila Laita hiililevy (i) alustan (h) sisälle ja laita kaikki osat niille Nopeus 1 varattuun paikkaan (j). On mahdollista käyttää perinteistä hiilisuodatinta, jota ei voi pestä...
  • Page 52 NO - Instrukser for montering og bruk hvis hetten anvendes sammen med Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, andre apparater som forbrenner gass skader eller brann på apparatet som skyldes at eller annet brensel.
  • Page 53 elektriske farer. MERK! • Ikke bruk tidsmåler, timer, separat fjernkontroll eller Hvis ventilatoren er utstyrt med kullfiltre, må disse fjernes. andre typer anordninger som aktiveres automatisk. Koble ventilatoren til rør og avtrekksåpning i veggen med en diameter tilsvarende luftuttaket (koblingsflensen). Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet Bruk av rør og avtrekksåpning på...
  • Page 54 ventilatorhetten etter transporten. Ta det i så fall ut og ta Når dette signalet vises, må det installerte kullfilteret skiftes ut. vare på det. Signalet vises når ventilatoren er påslått (ON). Ventilatorhetten er utstyrt med festeplugger som passer til de For å...
  • Page 55 Displaysymboler skadet. Ta vekk filterdekselet ved å vri kulehåndtakene (g) som fester det til ventilatorhetten 90° rundt. Symboler Status Sett ”karbon-madrassen” (i) inn i dekselet (h) og gjenmonter alt der det var (j). Hastighet 1 Det er mulig å bruke et tradisjonelt karbonfilter, som verken er vaskbart eller regenerativt, som må...
  • Page 56 DA - Bruger- og monteringsvejledning tilstrækkelig ventilation, hvis emhætten Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, bruges samtidig andre skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af forbrændingsapparatet , der drives af gas manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 57 forbindelse med installationen eller – såfremt de ikke medfølger – skal du indkøbe den korrekte type skruer. • Brug skruer af korrekt længde, som anført Udsugningsudgave installationsvejledningen. Dampen ledes udenfor vha. et aftræksrør fastgjort til • I tvivlstilfælde bør du kontakte dit autoriserede servicecenter samleflangen.
  • Page 58 tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i Display overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer. Signalering fra fedtfilter: Signalering fra fedtfilteret sker efter 40 timers funktion, og OBS! vises på displayet vha. tallet 1 der blinker. Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før Når denne signalering tændes, skal det monterede fedtfilter emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres vaskes.
  • Page 59 Display-visninger herefter skal den lille madras fjernes fra plastrammen og lægges i ovnen i 10 minutter ved 100°C for at fuldføre tørringen. Visning Tilstand Udskift den lille madras hver 3. år og hvis den ødelægges. Fjern rammen der holder filteret ved at dreje de runde håndtag Hastighed 1 (g) 90°;...
  • Page 60 PL - Instrukcja montażu i obsługi bawiły się urządzeniem. Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej • Czyszczenie i konserwacja nie może instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej być wykonywana przez dzieci odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji pozostawione bez opieki.
  • Page 61 • Zasysane powietrze nie może być przekazane do kanału EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. używanego do wydalania oparów wytworzonych przez Sugestie dotyczące prawidłowego użytkowania w celu urządzenia spalania gazów lub innych paliw. zmniejszenia wpływu na środowisko: • Nie należy używać ani pozostawiać okapu pozbawionego Włączyć...
  • Page 62 wyciągowego, funkcjonują wyłącznie jako wyciąg i muszą być Działanie okapu połączone z urządzeniem wyciągowym (nie zawartym w wyposażeniu). Wskazówki dotyczące podłączenia są dostarczane razem z zewnętrznym urządzeniem wyciągowym. Instalacja okapu Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują ON/OFF Światła się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią ON/OFF Silnik okapu kuchennego powinna wynosić...
  • Page 63 W przypadku jednoczesnej sygnalizacji obydwu filtrów na Konserwacja wyświetlaczu migoczą alternatywnie liczby 1 i 2. Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej Reset odbywa się wykonując 2 razy wyżej opisaną procedurę. płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. Za pierwszym razem resetuje sygnalizację filtra smarów a za CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ...
  • Page 64: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání • Vnitřní a vnější části digestoře musí být Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny často čištěny (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro MĚSÍC), za dodržení...
  • Page 65 prvků dle pokynů uvedených v tomto návodu může Průměr odtahového potrubí se musí rovnat průměru dojít k vzniku nebezpečí elektrické povahy. spojovacího prstence. • Nepoužívejte s programátorem, časovým spínačem, samostatným dálkovým ovládáním nebo jiným POZOR! zařízením, které se aktivuje automaticky. Jestliže je digestoř...
  • Page 66 • Zkontrolujte, zda se uvnitř odsavače nenachází (z vyměněn. přepravních důvodů) materiál příslušenství (například Signalizace je viditelná s digestoří ve stavu ON. sáčky se šrouby, záruky atd.), případně je vyjměte a K odstranění signalizace filtru s uhlíkem, stiskněte tlačítko “2” uschovejte.
  • Page 67 Údržba filtru s uhlíkem Údržba filtru proti mastnotám a filtru s uhlíkem Poplach temperatura Údržba Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY NA ČIŠTĚNÍ. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Tukový filtr Obr. 14-32 Zadržuje částice tuku uvolňující...
  • Page 68 SK - Návod na použitie a montáž používa súčasne s inými zariadeniami Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za spaľujúce plyn alebo iných palív. prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie • Odsávač pár sa musí pravidelne čistiť odsávača, ktoré...
  • Page 69 POZOR! UPOZORNENIE! • Chýbajúca inštalácia upevňovacích skrutiek alebo Odťahové potrubie nie je súčasťou výbavy a je nutné ho prostriedkov v súlade s týmito pokynmi môže spôsobiť zakúpiť. úraz elektrickým prúdom. Priemer výfukového potrubia sa musí zhodovať s priemerom • Nepoužívajte programovacím zariadením, spojovacieho prstenca.
  • Page 70 UPOZORNENIE! Keď sa objaví takáto signalizácia, fliter tukov je potrebný umyť. Skôr než opäť napojíte obvod digestora na sieťové napájanie Signalizácia je viditeľná, keď odsávač pary je v stave ON. a overíte správne fungovanie, skontrolujte si vždy, že sieťový Pre vynulovanie signalizácie filtra tukov, stlačiť tlačidlo „2“ na kábel bol správne namontovaný.
  • Page 71 Zobrazenia displeja Nahradiť vankúšik každé 3 roky a zakaždým, keď sa jeho povrch javí poškodený. Vybrať rám pridŕžajúci filter otočením o 90° rukovätí (g), ktoré Zobrazenie Stav ho upevňujú o odsávač pary. Vložiť uhoľný vankúšik (i) do vnútra rámu (h) a znovu Rýchlosť...
  • Page 72 HU - Felszerelési és használati utasítás • Ne engedje, hogy a gyermekek Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen játsszanak a készülékkel! hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget • A készülék tisztítását és karbantartását nem vállal.
  • Page 73 • Soha ne használja az elszívót felszerelt rostély nélkül! közben nagy mennyiségű füst vagy gőz keletkezik, és csak • Az elszívót SOHA ne használja tárolófelületként, hacsak az akkor használja az intenzív sebességet, ha arra ténylegesen ilyen célra való használata nincs egyértelműen jelezve! szükség van.
  • Page 74 távolság szerepel, azt kellfigyelembe venni. Az intenzív sebesség időkorlátolt. Standard beállítása 5 A hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a konyhai perc, melynek leteltével elszívó 2-es páraelszívó belsejében elhelyezett műszaki adattáblán sebességfokozatra áll. feltüntetett feszültséggel. Ha az elszívó rendelkezik A funkció idő lejárta előtti megszakításához nyomja meg villásdugóval, csatlakoztassa egy hozzáférhető...
  • Page 75 Hőfok kijelző Szénfilter (csak keringtetett változat esetén) Az elszívó hőfok érzékelővel rendelkezik, mely a motor 3-as ábra 31 sebességi fokozatú üzemelésénél jelez, amennyiben a kijelző Magában tartja a főzésből származó kellemetlen szagokat. zóna hőmérséklete túl magas. A szénfiltert kéthavonta lehet elmosni (vagy amikor a filter A vészvillogást a kijelzőn villogó...
  • Page 76 BG - Инструкции за монтаж и употреба инструкции за безопасно използване Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални на уреда и свързаните с него неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, опасности. възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в •...
  • Page 77 окончателно с монтажа. • Безопасност: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Що се отнася до техническите размери и мерките за • Работни характеристики: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO безопасност, които трябва да предприемете за 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; отвеждането...
  • Page 78 аксесоари са подходящи за целта. Стената, съответно таванът, трябва да бъдат достатъчно стабилни за да Версия с филтриране издържат на натоварването. Аспирираният въздух се пречиства и освежава преди да Начин на употреба влезе отново в обръщение в помещението. За да използвате...
  • Page 79 Сигнализаторът за пренасищане на филтъра с активен Изписване върху дисплея въглен се активира на всеки 160 часа на работа като върху дисплея се появява числото 2, което започва да Изписване Състояние премигва. върху дисплея Когато се появи това съобщение означава, че филтърът с активен...
  • Page 80 Филтър с активен въглен (само за филтрираща версия) Фиг. 31 Задържа неприятните миризми, които се отделят при пържене. Филтърът с активен въглен може да бъде почистван на всеки два месеца или когато индикаторът за насищане на филтрите (ако избраният от Вас модел е снабден с такъв) го...
  • Page 81 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare trebuie să fie ventilat suficient, în cazul în Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în care hota de bucătărie se utilizează cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate împreună...
  • Page 82 • Folosiţi numai şuruburile de fixare furnizate împreună cu reduce la minimum nivelul de zgomot. produsul pentru instalare sau, în cazul în care nu sunt incluse, Utilizarea achiziţionaţi tipul corespunzător de şuruburi. Hota a fost realizată pentru a fi utilizată în versiunea aspirantă •...
  • Page 83 bipolar la normă care să asigure deconectarea completă de la Semnalizare filtru de cărbune reţea în condiţiile categoriei de supratensiune III, conform Semnalizarea filtru de cărbune se produce după 40 ore de regulilor de instalare. utilizare şi se indică pe display cu numărul 1 pâlpâind intermitent.
  • Page 84 Vizualizări Display scoateţi buretele situat în interiorul cadrului din plastic şi introduceţi-l în cuptor pentru aproximativ 10 minute la 100 °C, pentru a-l usca. Vizualizări Stare Înlocuiţi buretele la fiecare 3 ani sau de fiecare dată când acesta se deteriorează. Viteza 1 Îndepărtaţi cadrul susţinator al filtrului, rotind la 90°...
  • Page 85 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации безопасным образом и если понимают Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за связанные с этим опасности. неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при • Дети должны быть под контролем и использовании...
  • Page 86 применении до сброса паров строго придерживаться того EN/IEC 62233. что предусматривается по нормам локальных • Эксплуатационные характеристики: EN/IEC 61591; ISO компетентных органов. 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC • Всасываемый воздух не должен выпускаться в трубу, 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC используемую...
  • Page 87 потолка. Стена/потолок должны обладать достаточной Использование в режиме рециркуляции прочностью с учетом массы прибора. воздуха Функционирование Должен использоваться угольный фильтр, имеющийся в наличии у вашего дистрибутора. Втягиваемый воздух обезжиривается и дезодируется перед тем, как вновь возвращается в помещение через верхнюю решетку. Модели...
  • Page 88 Когда появляется данная сигнализация угольный фильтр необходимо заменить. Скорость 3 Сигнализацию видно, когда вытяжка включена ON. Для того чтобы убрать сигнализацию угольного фильтра, нажмите на кнопку “2” и держите ее нажатой более 3” Скорость 4 (интенсивная) пока не отключится сигнализация. Отключение...
  • Page 89 Снимите опорную раму под фильтр, повернув на 90° рукоятки (g), которые крепят его к вытяжке. Вставьте губчатый элемент угольного фильтра (i) в раму (h) и повторно установите подсобранный узел в гнездо (j). Возможно использовать угольный фильтр традиционного типа, не подлежащий промывке...
  • Page 90 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації • Діти повинні бути під контролем і не Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку повинні гратися з пристроєм. відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що • Операції по...
  • Page 91 працюють на газі та інших паливах. працювати на декілька хвилин після закінчення • Не використовувати або залишати витяжку без приготування. Збільшуйте швидкість тільки у разі великої правильно встановлених лампочок з ризиком отримати кількості диму і пару та використовуйте наддув тільки у удар...
  • Page 92 обладнанням. Натискуючи на кнопку “3”, отримаємо зменшення швидкості - від швидкості 4 (інтенсивної) до швидкості 1. Інсталяція Збільшення швидкості Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на Натискуючи на кнопку “4” коли витяжка вимкнена – кухонній плиті має бути не менше 50cm, у випадку OFF, витяжка...
  • Page 93 Фільтр затримки жирів Активація сигналізації вугільного фільтра: Мал. 14-32 Увімкнути витяжний ковпак (OFF) та натискати одночасно Затримує жировi сполучення, що виникають під час на кнопки «2» та «3» протягом 3 секунд. приготування їжі. Цифри 1 й 2 по черзі будуть миготіти протягом 2 секунд. Повинен...
  • Page 94 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы жəне бақылауда болғанда Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның пайдалана алады. кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап Балалардың басқару бермейді. Сорғыш тек пайдалануға қана үйде элементтерін өзгертуіне жəне болатындай...
  • Page 95 бермеу керек. болдырмауға көмектесесіз. Майдың шамадан тыс қызып немесе жанып кетпеуін Аспаптағы немесе жолдама құжаттағы қамтамасыз ету үшін, тамақты таңбасы берілген аспапты қайта пайдаға абайлап қуыру қажет. асыруда əдеттегі тұрмыстық қалдық ретінде игеруге болмайтынын көрсетеді. Оның орнына САҚ БОЛЫҢЫЗ: Сорғыштың электрлік...
  • Page 96 ЕСКЕРТУ! ЕСКЕРТУ! Сорғыш құбырдың диаметрі біріктіруші қорек желісіне сорғыштың электрлік жүйесін сақинаның диаметрімен теңдес болу керек. қосу алдында қорек кабелі дұрыс монтаждалғанына көз жеткізіңіз. ЕСКЕРТУ! Орнатуды бастау алдында: Сорғыш құбыры сорғыш жинақтамасымен • Өнімнің өлшемі орнату орны үшін дұрыс жеткізілмейді, оны бөлек сатып алу керек. екенін...
  • Page 97 Майды стап алу фильтрі дабыл Дисплей рəміздері Фильтрді пайдалану сағаттан кейін саны жыпылықтауы бар дисплей арқылы белгі береді. Symbol Мемлекет Бұл май сүзгі жуып қажет дегенді білдіреді. дабыл бойынша Мемлекеттік Түтін сорғыш көрінеді. Speed 1 Фильтрді сигналды, баспасөз пернесін жою үшін «2» астам...
  • Page 98 Фильтрге зақым тигізбей, абайлап, су қалдықтарынан тазалаңыз, содан кейін, пластмасс жақтауынан фильтрді шығарыңыз да, пеште 10 минуттай 100° С температурада толық кепкенге дейін ұстаңыз. Фильтрді əр 3 жыл сайын жəне зақымданған болса ауытырыңыз. Тіректі жиектемені сүзгінің астына алып қойыңыз, бұл үшін, оны сүзіндіге бекітетін иінтіректерді...
  • Page 99 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend seejuures kinni hooldusjuhendis esitatud Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest täpsetest nõuetest. seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või • Kui õhupuhasti puhastusnõudeid ja tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste kohustust filtreid puhastada või vahetada eiramisest.
  • Page 100 Kasutage minimaalse vajaliku pikkusega toru. Kasutage võimalikult väheste põlvedega toru (torupõlve maksimaalne nurk: 90°). Sümbol tootel või sellega kaasas olevates Vältige toru ristlõike olulist muutumist. dokumentides näitab, et toodet ei tohi käidelda nagu olmejäätmeid, vaid tuleb anda elektri- elektroonikaseadmete jäätmete vastuvõtupunkti, kust see Filtersüsteem läheb taasringlusse.
  • Page 101 Kõigepealt tehke rasvafiltri tähise ja seejärel söefiltri tähise Töötamine algseadistus. Standardolekus ei ole söefiltri tähis aktiivne. Kui kasutate õhupuhastit filterrežiimil, siis tuleb söefiltri tähis seadistada. Söefiltri tähise aktiveerimine: Tuled SISSE/VÄLJA Lülitage õhupuhasti välja vajutage üheaegselt Mootor SISSE/VÄLJA nuppudele „2” ja „3” kolme sekundi jooksul. Kui vajutate nupule „2”, siis lülitub mootori kiirusele 1.
  • Page 102 Hooldus Puhastamiseks kasutage AINULT neutraalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS TÖÖRIISTU VÕI VAHENDEID! Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS ALKOHOLI! Rasvafilter Joonis 14-32 Püüab kinni toiduvalmistamisel tekkivad rasvaosakesed. Seda tuleb kord kuus mittesööbivate puhastusvahenditega puhastada kas käsitsi või nõudepesumasinas madala temperatuuri ja lühikese tsükliga.
  • Page 103: Saugos Taisyklės

    LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija medžiagų degimą. Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo • Gartraukis turi būti dažnai valomas tiek nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu iš vidaus, tiek iš išorės (MAŽIAUSIAI būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė.
  • Page 104 automatiškai suaktyvinamu prietaisu. Jei nutekėjimo žarnos ir angos sienoje yra mažesnio skersmens, sumažėja traukiamoji geba ir stipriai padidėja Šis prietaisas pažymėtas remiantis ES Direktyva 2012/19/EC triukšmingumas. dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, (EEĮ atliekų). Gamintojas neprisiima su tuo susijusios atsakomybės. Pasirūpindamas, kad šis gaminys būtų...
  • Page 105 Standartiniame režime anglies filtro signalas neaktyvus. Veikimas Filtruojamoje versijoje būtina įjungti anglies filtro signalą. Anglies filtro signalo įjungimas: Išjunkite gaubtą ir vienu metu paspauskite mygtukus „2“ ir „3“, laikykite nuspaudę 3 sekundes. Skaičiai 1 ir 2 pakaitomis mirksės 2 sekundes. Šviesų...
  • Page 106 Priežiūra Valymui naudokite TIK šluostę, suvilgytą skystu neutraliu valikliu. NENAUDOKITE VALYMO REIKMENŲ INSTRUMENTŲ! Nenaudokite abrazyvinių valymo priemonių. NENAUDOKITE SPIRITO! Nuo riebalų saugantis filtras 14-32 pav. Sulaiko kepamų riebalų daleles. Filtrą valykite kartą per mėnesį (ar kai filtrų perpildymo indikacijos sistema, jei tokia numatyta turimame modelyje, rodo tokią...
  • Page 107: Drošības Brīdinājumi

    LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija kurināmo. Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, • Gaisa nosūcējs ir jātīra gan no kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs iekšpuses, gan no ārpuses (VISMAZ rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Page 108 UZMANĪBU! UZMANĪBU! Evakuācijas caurule nav dota līdzi un tā ir jāiegādājas. • Nespēja uzstādīt skrūves vai stiprinājuma ierīci Izvadīšanas curule diametram ir jābūt vienlīdzīgam ar saskaņā ar šiem norādījumiem, var izraisīt elektriskā savienošanas gredzena diametru. apdraudējuma risku. • Nelietojiet kopā ar atsevišķu programmētāju, taimeri, UZMANĪBU! tālvadības pulti vai jebkuru citu ierīci, kas ieslēzas Ja gaisa nosūcējam ir ogļu filtri, tiem ir jābūt noņemtiem.
  • Page 109 Pirms uzsākt ierīkošanu: Ogles filtra paziņojums (tikai versijā ar filtru) • Pārbaudīt vai iegādātajam produktam ir piemēroti izmēri Ogles filtra paziņojums notiek pēc 160 lietošanas stundām un izvēlētajai ierīkošanas zonai. to uzrāda displejs ar mirguļojošu ciparu 2. • Noņemt aktīvās ogles filtru/s, ja tādi ir piegādāti ar ierīci Kad parādās šāda veida paziņojums, instalētam ogles filtram (skat.
  • Page 110 Displeja Uzrādījumi plītī uz 10minūtēm, uz 100°C, lai to galīgi izžāvētu. Nomainīt matracīti katru 3.gadu un katru reizi, kad audums ir bojāts. Uzrādījumi Stāvoklis Noņemt karkasu, kas tur filtru, pagriežot apaļos rokturus (g) uz 90°, kas to fiksē pie gaisa nosūcēja. 1.Ātrums Ievietot ogļa matracīti (i) karkasa (h) iekšā...
  • Page 111 SR - Uputstva za montažu i upotrebu prozračena kada se kuhinjski aspirator Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za koristi zajedno sa ostalim aparatima na eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji gas ili drugo sagorevanje.
  • Page 112 • Ne koristiti sa programatorom, tajmerom, odvojenim UPOZORENJE! daljinskim upravljačem ili bilo kojim drugim uređajem Ako je aspirator opremljena ugljenim filterima, trebalo bi da ih koji se aktivira automatski. uklonite. Ovaj aparat je označen u skladu sa Evropskom Direktivom Povežite aspirator sa cevima i rupama za ispuštanje kroz zid 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment prečnika koji je jednak izlazu za vazduh (spojna prirubnica).
  • Page 113 • Izvadite aktivni/e ugljeni/e filter/e ukoliko je/su priložen/i Isključivanje signalizacije je moguće kada je aspirator u stanju (pročitajte pasus koji se odnosi na to). Isti je potrebno da postavite ponovo samo ako želite da koristite aspirator u filtracijskoj verziji. Signalizacija karbonskog filtera (samo za filtracijsku •...
  • Page 114 Vizuelizacija na Displeju filter, posle čega izvadite podlogu koja se nalazi unutrašnjosti plastičnog kućišta i stavite je u rernu 10 minuta na 100°C da bi se definitivno osušila. Vizuelizacija Stanja Zamenite kućište svake 3 godine i svaki put kada vidite da je krpa oštećena.
  • Page 115 SL - Navodila za montažo in uporabo • Napo pogosto čistite tako zunaj kot Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali znotraj (VSAJ ENKRAT MESEČNO), v požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno tega priročnika.
  • Page 116 udara. POZOR! • Ne uporabljajte s programatorjem, časovnikom , Če je napa opremljena z oglenimi filtri, je slednje potrebno daljinskim upravljalnikom ali drugimi napravami, ki se odstraniti. samodejno aktivirajo. Povežite napo s cevmi in odprtinami z vodoravnim odtokom enakega premera kot je premer izhoda za zrak (spojna Ta naprava je označena skladno z Evropsko direktivo prirobnica).
  • Page 117 • Prepričajte se, da v notranjosti nape (zaradi prevoznih Indikator zasičenosti oglenega filtra (samo za obtočno razlogov) ni morebitnega priloženega materiala (na različico) primer, ovojnice z vijaki, garancije itd.); če je, ga Opozorilo na zasičenost oglenega filtra se sproži po 160 urah odstranite in shranite.
  • Page 118 Prikazi na zaslonu nato odstranite vložek v notranjosti plastičnega ogrodja in ga dajte v peč za 10 minut pri 100°C, da jo v celoti posušite. Vložek zamenjajte vsaka 3 leta in vsakič, ko na vložku Prikaz Stanje odkrijete poškodbe. Odstranite nosilno ogrodje filtra, tako da ga zatiče (g), ki ga 1.
  • Page 119 HR - Uputstva za montažu i za uporabu ostalim uređajima na plinsko li ostalo Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne sagorijevanje. nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz • Napa se mora redovito čistiti iznutra i nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Page 120 naravi. karike za povezivanje. • Ne koristiti s programatorom, timerom, odvojenim daljinskim upravljačem ili bilo kojim drugim uređajem UPOZORENJE! koji se aktivira automatski. Ako je kuhinjska napa opremljena filterima od ugljena, oni se trebaju ukloniti. Ovaj aparat je označen u skladu s Europskim pravilima Povežite kuhinjsku napu i otvore za izbacivanje na zidu s istim 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment promjerom otvora za zrak (karika za povezivanje).
  • Page 121 • Uklonite aktivne filtere od ugljena ukoliko su priloženi masnoće, pritisnite tipku “2” dulje od 3” sve dok se ona ne (vidi i paragraf koji se odnosi na to). Oni se trebaju isključi . ponovo montirati samo ukoliko koristite kuhinjsku napu u Eliminacija signalizacije je moguća kada je kuhinjska napa u verziji koja filtrira.
  • Page 122 Vizualizacije na Display-u ciklus pranja bez drugog posuđa unutra). Uklonite višak vode bez da oštetite filtar, nakon čega izvadite madraščić koji se nalazi u unutrašnjosti plastičnog okvira i Vizualizacija Stanje stavite ga u pećnicu 10 minuta na 100°C kako biste ga definitivo osušili.
  • Page 123 TR - Montaj ve kullanım talimatları şartlarını yerine getirmek gerekir. Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet • Bakım talimatlarını dikkate alarak etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar davlumbazın iç ve dış kısmını (AYDA EN veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 124 uzaktan kumanda veya otomatik olarak devreye giren herhangi başka bir donanımla birlikte kullanmayın. UYARİ: Eğer davlumbazın karbon filtreleri bunlar Bu cihaz, 2012/19/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik çıkartılmalıdır. Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir. Bu Davlumbazı duvardaki çıkış borularına ve ağızlarına ürünün uygun bir şekilde atılmasını...
  • Page 125 bulunup bulunmadığını kontrol ederek bunları çıkarın ve Karbon filtrenin değişimi uyarısı (Sadece filtre eden ayrı bir yerde muhafaza edin. versiyon için) Davlumbazın birçok duvar/tavan tipinde sıkılmasını sağlamak Karbon filtrenin değişim vaktinin geldiğinin işaret edilmesi üzere geniş dübeller verilmiştir. Bununla birlikte, ehil bir davlumbaz 160 saat kullanıldıktan sonra ve ekranda 2 teknisyen duvar/tavan tipine göre malzemelerin uygunluğunu rakamının yanıp sönmesi ile olur.
  • Page 126 Ekranda görüntülenen bilgiler Aktif karbon filtre keçesini (i) kafesin (h) içine sokup, geri kalanın tamamını muhafazasına (j) yerleştiriniz. Yıkanabilir veya yeniden üretilemeyen, her 3-4 ayda bir Görüntülenen Belirttiği durum değiştirilen klasik bir karbon filtre de kullanılabilir. Karbon filtre, karbon filtre tutucu kafesi birlikte lehimlenir; Hız 1 cihazla birlikte verilen sonuncu kafes bu nedenle kullanılamaz.
  • Page 127 ‫الكربــون، لذلــك ال يمكــن اســتخدام اإلطــار‬ ‫عن ـ ـد الغس ـ ـل ف ـ ـي غس ـ ـالة األطب ـ ـاق ف ـ ـإن مرش ـ ـح‬ .‫المــزوّ د مــع الشــفاط‬ ‫إزالــة الدهــون يمكــن أن يفقــد لونــه غيــر أن‬ . ً ‫خصائــص الترشــيح ال تتغيــر مطلقــ ا‬ ‫الس...
  • Page 128 ‫ف ـ ـي الوضعي ـ ـة القياس ـ ـية ال يك ـ ـون تنبي ـ ـه مرش ـ ـح‬ ‫السرعة‬ .‫الكرب ـ ـون مفع ـ ـال‬ ،‫ف ـ ـي حال ـ ـة اس ـ ـتخدام الش ـ ـفاط بوظيف ـ ـة الترش ـ ـيح‬ .‫م...
  • Page 129 ‫5. الشاشة‬ ‫التشغيل‬ ‫تنبيه مرشح الدهون‬ ‫يت ـ ـم التنبي ـ ـه ع ـ ـن مرش ـ ـح الده ـ ـون بع ـ ـد 04 س ـ ـاعة‬ ‫م ـ ـن االس ـ ـتخدام ويت ـ ـم اإلش ـ ـارة إل ـ ـى ه ـ ـذه الحال ـ ـة‬ .1 ‫عل...
  • Page 130 ‫تعم ـ ـل المودي ـ ـالت غي ـ ـر الم ـ ـزودة بمح ـ ـرك ش ـ ـفط‬ !‫تنبيه‬ ‫فقــط كموديــل شــفط ويجــب توصيلهــا بوحــدة‬ ‫قبــل إعــادة توصيــل دائــرة الشــفاط بشــبكة‬ .)‫ش ـ ـفط محيطي ـ ـة (ال تأت ـ ـي م ـ ـع الجه ـ ـاز‬ ،‫التغذي...
  • Page 131 ‫تــم تصميــم هــذا الجهــاز وتصنيعــه واختبــاره‬ :‫تشــغيل ي ً ا وف ق ً ــا للقواعــد واللوائــح التاليــة‬ ‫موديل الشفط‬ ‫يتــم طــرد األبخــرة إلــى الخــارج عــن طريــق‬ ‫؛‬EN/IEC 60335-1 :‫• األمــن والســالمة‬ .‫أنبــوب التفريــغ المث ب ّــت علــى حافــة الوصلــة‬ EN/IEC ‫ و‬EN/IEC 60335-2-31 .62233 !‫انتب...
  • Page 132 ‫• ممن ـ ـوع من ع ً ـ ـا با ت ً ـ ـا طه ـ ـي الطع ـ ـام بالله ـ ـب تح ـ ـت‬ ‫األم ـ ـر يرج ـ ـى الرج ـ ـوع إل ـ ـى أح ـ ـد مراك ـ ـز خدم ـ ـة‬ .‫الش...
  • Page 133 ‫ - طرا قلتركيب واالستعمال‬AR ‫يرج ـ ـى إتب ـ ـاع التعليم ـ ـات واإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة‬ ‫تحذيرات‬ ‫ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل وااللت ـ ـزام الت ـ ـام به ـ ـا. ال تتحم ـ ـل‬ ‫•...
  • Page 136 LIB0138292A Ed. 07/18...

Table des Matières