Sommaire des Matières pour Elica BOXIN NO DRIP IX/A/90
Page 1
IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
Page 2
IT - Avvertenze ed installazione Il prodotto è concepito per l'aspirazione dei fumi e vapori della cottura ed è destinato al solo uso domestico. Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati al prodotto derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. L'apparecchio potrebbe avere estetiche differenti rispetto a quanto illustrato nei disegni di questo libretto, comunque le istruzioni per l'uso, la manutenzione e l'installazione rimangono le stesse.
Page 3
● Attenzione! Prima di ricollegare il circuito all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato montato correttamente. Attenzione! Non utilizzare con un programmatore, timer, telecomando separato o qualsiasi altro dispositivo che si attiva automaticamente.
Page 4
FUNZIONAMENTO T1 = Tasto OFF motore. T2 =Tasto di selezione potenza di aspirazione 1. T3 = Tasto di selezione potenza di aspirazione 2. T4 = Tasto di selezione potenza di aspirazione 3 e Intensiva. T5 = Tasto ON/OFF luce. Premere brevemente per accendere o spegnere l'illuminazione del piano di cottura. Premere a lungo per accendere o spegnere la luce ambiente (solo in alcuni modelli).
Page 5
: i particolari contrassegnati con questo simbolo sono acquistabili separatamente presso rivenditori specializzati. : i particolari contrassegnati con questo simbolo sono accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli e sono acquistabili sui siti www.elica.com e www.shop.elica.com. EN - Warnings and installation The product is designed for the extraction of cooking fumes and steam and it is for domestic use only.
Page 6
GENERAL SAFETY •Do not make electrical or mechanical changes on the product or on the exhaust pipes. •Before doing any cleaning or maintenance work, disconnect the product from the mains power supply by removing the plug or turning off the mains switch.
Page 7
● Duct-Out Version: Vapours are evacuated outside through an exhaust pipe attached to the connecting flange. CAUTION! If the product features one or more carbon filters, they must be removed. Connect the product to wall-mounted exhaust pipes and holes with a diameter equivalent to the air outlet (connecting flange).
Page 8
OPERATION T1 = Motor OFF button. T2 = Suction power 1 selection button. T3 = Suction power 2 selection button. T4 = Suction power 3 and Intensive selection button. T5 = Light ON/OFF button. Short press to switch illumination of the cooking hob on or off. Long press to switch ambient light on or off (only on some models).
Page 9
: the parts marked with this symbol can be purchased separately from specialised dealers. : the parts marked with this symbol are optional accessories supplied only with some models and can be purchased from the websites www.elica.com and www.shop.elica.com. DE - Warnungen und Installation Das Produkt ist für die Absaugung von Kochdämpfen konzipiert und nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Page 10
anderenfalls Kontakt mit dem Händler auf und fahren Sie nicht mit der Installation fort. ALLGEMEINE SICHERHEIT •Nehmen Sie keine elektrischen oder mechanischen Änderungen am Produkt oder an den Abluftrohren vor. •Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung oder Wartung von der Stromversorgung, indem Sie den Stecker ziehen oder den Hauptschalter der Wohnung betätigen.
Page 11
VERWENDUNG Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. ● Version mit Absaugung: Die Dämpfe werden über ein am Anschlussflansch befestigtes Abluftrohr nach außen abgeführt. ACHTUNG! Wenn das Produkt mit Kohlefilter/n ausgestattet ist, muss/ müssen diese/r entfernt werden. Das Produkt an Rohre und Austrittsöffnungen anschließen, die über einen Durchmesser verfügen, der dem Luftauslass (Anschlussflansch) entspricht.
Page 12
FUNKTIONSWEISE T1 = Taste OFF Motor. T2 = Wahltaste Absaugleistung 1. T3 = Wahltaste Absaugleistung 2. T4 = Wahltaste Absaugleistung 3 und Intensiv. T5 = Taste Licht ON/OFF. Drücken Sie kurz, um die Beleuchtung des Kochfeldes ein- oder auszuschalten. Drücken Sie Lang, um das Umgebungslicht ein- oder auszuschalten (nur bei einigen Modellen). T6 = Taste "Anti-Kondensationsfunktion"...
Page 13
: die mit diesem Symbol gekennzeichneten Teile können separat im Fachhandel erworben werden. : die mit diesem Symbol gekennzeichneten Teile sind optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert wird und auf den Websites www.elica.com und www.shop.elica.com erworben werden kann. FR - Avertissements et installation Le produit est conçu pour l’aspiration des fumées et des vapeurs de cuisson et est destiné...
Page 14
En cas de vente, de cession ou de transfert, s’assurer qu'ils restent avec le produit. • Lire attentivement les instructions : elles contiennent des informations essentielles sur l'installation, l'utilisation et la sécurité. • Vérifier l'intégrité du produit avant de procéder à l’installation. Sinon, contacter le revendeur et ne pas continuer l'installation. SÉCURITÉ...
Page 15
UTILISATION Le système d’extraction peut être utilisé en version aspirante à évacuation externe ou filtrante à recyclage interne. ● Version Aspirante : Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur par un tuyau d'échappement fixé sur la bride de raccord. ATTENTION ! Si le produit est équipé d'un ou de plusieurs filtres à charbon, ceux-ci doivent être retirés. Raccorder le produit aux tuyaux et aux orifices d'évacuation murale du même diamètre que celui de la sortie d'air (bride de raccord).
Page 16
FONCTIONNEMENT T1 = Touche OFF moteur. T2 = Touche de sélection puissance d’aspiration 1. T3 = Touche de sélection puissance d’aspiration 2. T4 = Touche de sélection puissance d’aspiration 3 et Intensive. T5 = Touche ON/OFF lumière. Appuyer brièvement pour allumer ou éteindre l’éclairage de la plaque de cuisson. Appuyer longuement pour allumer ou éteindre la lumière ambiante (uniquement sur certains modèles).
Page 17
• Filtre à charbon (seulement pour la version filtrante) : Il est nécessaire de remplacer la cartouche au maxi- mum tous les quatre mois. Il NE peut PAS être lavé ni régénéré. Comme indiqué dans la section des dessins : enlever les filtres à graisse, appliquer un filtre au charbon par côté et l’accrocher au produit. Remettre les filtres à graisse. •...
Page 18
: les pièces marquées de ce symbole sont des accessoires en option uniquement fournis sur certains modèles et peuvent être achetés sur les sites www.elica.com et www.shop.elica.com. NL - Waarschuwingen en installatie Het product is ontworpen voor het afzuigen van het tijdens het koken geproduceerde dampen en rook en is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Page 19
acht • De minimale afstand tussen het plaatsingsoppervlak van de pannen op het kooktoestel en de onderkant van de afzuigkap mag in geval van elektrische kookplaten niet minder zijn dan 50cm en in geval van gaskookplaten of combi kookplaten niet minder dan 62cm. • Als de installatie-aanwijzingen van het gaskooktoestel een grotere afstand aangegeven, moet deze in acht worden genomen.
Page 20
onzuiverheden bevatten en die vervolgens onvermijdelijk op de kookplaat en het voedsel vallen. Om dit probleem te voorkomen, worden alle onderste oppervlakken van de afzuigkap verwarmd door een systeem van interne en onzichtbare weerstanden. Het feit dat de onderkant van de afzuigkap warm wordt, ook zonder dat de onderliggende kookplaat wordt ingeschakeld, is dus volkomen normaal en geen teken van een onjuiste werking van het product.
Page 21
Druk lang op de toets T4 om de functie te ACTIVEREN: de toets licht vast brandend op. Druk lang op de toets T4 om de functie te DEACTIVEREN: de toets licht knipperend op. WAARSCHUWINGEN VOOR ONDERHOUD • Reiniging: Gebruik voor de reiniging uitsluitend een met neutrale reinigingsmiddelen bevochtigde doek. Gebruik voor de reiniging geen gereedschappen of instrumenten.
Page 22
: de met dit symbool gemarkeerde onderdelen kunnen apart worden aangeschaft bij gespecialiseerde dealers. : de met dit symbool gemarkeerde onderdelen zijn optionele accessoires die alleen voor bepaalde modellen worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de websites www.elica.com en www.shop.elica.com. ES - Advertencias e instalación El producto está...
Page 23
debe ser igual al diámetro del aro de empalme. • Para la instalación del producto en la placa de cocción respetar la altura indicada en los dibujos • La distancia mínima entre las superficies de soporte de los recipientes en el dispositivo de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50 cm en caso de cocinas eléctricas y de 62 cm en caso de cocinas a gas o mixtas.
Page 24
liberan la humedad presente en el aire que se transforma rápidamente en pequeñas gotas de agua que luego inevitablemente caen en la placa misma y en la comida arrastrando grasas e impuridades. Para evitar este problema, todas las superficies inferiores de la campana son calentadas por un sistema de resistencias internas y por lo tanto no son visibles, por esta razón el calentamiento de las superficies inferiores de la campana, incluso sin encender la placa de cocción de abajo, es perfectamente normal y no es una señal de mal funcionamiento del producto.
Page 25
Presione prolongadamente la tecla T4 para ACTIVAR la función: la tecla se ilumina con luz fija. Presione prolongadamente la tecla T4 para DESACTIVAR la función: la tecla se ilumina con luz parpadeante. ADVERTENCIAS DE MANTENIMIENTO • Limpieza: Para la limpieza use exclusivamente un paño humedecido con detergentes líquidos neutros. No utilice herramientas o instrumentos para la limpieza.
Page 26
: las partes marcadas con este símbolo se pueden comprar por separado en los distribuidores especializados. : las partes marcadas con este símbolo son accesorios opcionales suministrados solo el algunos modelos y pueden comprarse en los sitios www.elica.com y www.shop.elica.com. PT - Avisos e instalação O produto está...
Page 27
dispositivo de cozedura e a parte mais baixa do exaustor de cozinha não deve ser inferior a 50 cm no caso de fogões elétricos e de 62 cm no caso de fogões a gás ou mistos. • Se as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás especificarem uma distância maior, é...
Page 28
internas e por isso não visíveis, portanto o aquecimento das superfícies inferiores do exaustor é perfeitamente normal, mesmo sem ligar a superfície de captura subjacente, e não é sinal de mau funcionamento do produto. O filtro antigorduras interno não é propositadamente aquecido de forma a poder condensar grande parte da humidade presente no ar;...
Page 29
AVISOS DE MANUTENÇÃO • Limpeza: Para a limpeza utilize exclusivamente um pano humedecido com detergentes líquidos neutros. Não utilize ferramentas ou instrumentos para a limpeza. • Evite o uso de produtos contendo abrasivos. NÃO UTILIZAR ÁLCOOL! Para manutenção do produto veja as imagens no final da instalação marcadas com este símbolo. •...
Page 30
: as peças marcadas com este símbolo podem ser adquiridas separadamente junto de revendedores especializados. : as peças marcadas com este símbolo são acessórios opcionais fornecidos apenas em alguns modelos e podem ser adquiridas nos sites www.elica.com e www.shop.elica.com. EL - Προειδοποιήσεις και εγκατάσταση...
Page 31
φυλάξτε το. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν η τοποθέτηση των βιδών και των στοιχείων στερέωσης δεν πραγματοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως, ενδέχεται να προκληθούν κίνδυνοι ηλεκτρικής φύσεως. • Ο σωλήνας εκκένωσης δεν παρέχεται και πρέπει να αγοράζεται χωριστά. • Η διάμετρος του σωλήνα εξαερισμού πρέπει να είναι ίση με τη διάμετρο του...
Page 32
Συμβουλές και προϋποθέσεις για βέλτιστη χρήση του NO DRIP SYSTEM Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να αποτρέπεται ο σχηματισμός συμπυκνώματος στις κάτω επιφάνειές του όταν τοποθετείται επάνω από μια επαγωγική μονάδα εστιών. Σε αντίθεση με τις εστίες μαγειρέματος αερίου ή τις ηλεκτρικές εστίες, η επαγωγική εστία θερμαίνει μόνο τα σκεύη με τα φαγητά...
Page 33
Δείκτες Κορεσμού φίλτρων Ανά τακτά χρονικά διαστήματα ο απορροφητήρας ειδοποιεί για την ανάγκη εκτέλεσης της συντήρησης των φίλτρων. - Πλήκτρο T4 αναμμένο με φως που αναβοσβήνει: εκτελέστε τη συντήρηση του φίλτρου λίπους. - Πλήκτρο T4 αναμμένο με σταθερό φως: εκτελέστε τη συντήρηση του φίλτρου ενεργού άνθρακα. Σημείωση: Η...
Page 34
: τα εξαρτήματα που φέρουν αυτό το σύμβολο μπορείτε να τα προμηθευτείτε χωριστά από εξειδικευμένα καταστήματα. : τα εξαρτήματα που φέρουν αυτό το σύμβολο αποτελούν πρόσθετα εξαρτήματα τα οποία παρέχονται μόνο με ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε από τους ιστότοπους www.elica.com και www.shop.elica.com. SV - Varningar och installation Produkten har skapats för utsugning av rök och ångor från matlagning och är endast avsedd för hushållsbruk.
Page 35
funktion kan åtkomliga delar av produkten bli varma.• Anslut inte produkten till elnätet förrän installationen är helt klar.• Vad gäller de tekniska åtgärder och säkerhetsåtgärder som ska vidtas för rökgasavledning ska bestämmelser som fastställts av lokala behöriga myndigheter strikt iakttas.• Frånluft får inte avledas i ett rör som används för avledning av rökgaser som produceras av apparater med gasförbränning eller andra bränslen.•...
Page 36
• Om det finns paneler och/eller väggar och/eller sidoväggskåp, verifiera att utrymmet är tillräckligt för att installera produkten och att det alltid går att komma åt styrpanelen lätt. • Produkten har fästpluggar som passar för de flesta väggar/tak. Det är dock nödvändigt att fråga en kvalificerad tekniker för att säkerställa att materialen är lämpliga beroende på...
Page 37
Indikatorer för filtermättnad Med jämna mellanrum signalerar fläkten att filtren behöver underhållas. - Knapp T4 tänd med blinkande ljus: utför underhåll av fettfiltret. - Knapp T4 tänd med fast ljus: utför underhåll av filtret med aktivt kol. Obs: Signaleringen av filtermättnad visas inom den första minuten efter att fläkten stängts av; inom denna tid ska återställning utföras av mättnadsindikatorerna.
Page 38
: detaljer som är markerade med denna symbol kan köpas separat hos specialiserade återförsäljare. : detaljer som är markerade med denna symbol är valfria tillbehör som endast levereras på vissa modeller och kan köpas på webbsidorna www.elica.com och www.shop.elica.com. FI - Varoitukset ja asennus Tuote on tarkoitettu ruoanlaitossa syntyvien savujen ja höyryjen imuun, ja se on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
Page 39
erikseen. • Poistoputken halkaisijan tulee olla kooltaan vähintään liitäntäputken liitosrenkaan halkaisijan kokoinen. • Tuotteen keittotasolle asentamiseksi noudata piirroksissa näytettyä korkeutta • Vähimmäisetäisyys kypsennyslaitteen päällä olevien astioiden alla olevan tason ja keittiön liesituulettimen matalimman osan välillä on 50 cm; jos liedet ovat sähköisiä;...
Page 40
Tämän ongelman välttämiseksi, kaikkia liesituulettimen alapintoja lämmittää sisäinen vastusjärjestelmä, jota ei näy. Näin ollen liesituulettimen alapintojen kuumeneminen, myös käynnistämättä alla olevaa keittotasoa, on täysin normaalia eikä kyseessä ole toimintahäiriö. Sisäistä rasvasuodatinta ei lämmitetä tarkoituksella, jotta ilmassa oleva suurin osa kosteudesta voitaisiin kondensoida. Tälle pinnalle muodostuu näin ollen pisaroita, jotka kerätään asianmukaiselle alustalle.
Page 41
14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. HUOMAUTUKSET : osat, joissa on tämä symboli, voidaan ostaa erikseen erikoistuneista jälleenmyymälöistä. : osat, joissa on tämä symboli, ovat valinnaisia lisävarusteita, jotka toimitetaan vain joitakin malleja varten ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja www.shop.elica.com.
Page 42
NO - Advarsler og installasjon Produktet er utviklet for avtrekk av røyk og damp fra matlaging og er kun ment til hjemmebruk. Følg alle instruksjonene som er oppført i denne håndboken nøye. Vi fraskriver oss ethvert ansvar for uregelmessigheter, skader eller brann forårsaket av produktet som følge av manglende etterfølgelse av instruksjonene i denne håndboken.
Page 43
montert. Vær oppmerksom! Ikke bruk med programmeringsenhet, timer, separat fjernkontroll eller enhver annen type enhet som aktiveres automatisk. BRUK Avtrekket kan brukes både med ekstern avtrekksfunksjon eller med filtreringsfunksjon med intern resirkulering. ● Avtrekksversjon: Damp og matos trekkes ut via et avtrekksrør som er festet til koblingsflensen. VÆR OPPMERKSOM! Hvis produktet er utstyrt med karbonfilter(e) må...
Page 44
DRIFTSFUNKSJON T1 = Motor AV tast. T2 = Valgtast avtrekkseffekt 1. T3 = Valgtast avtrekkseffekt 2. T4 = Valgtast avtrekkseffekt 3 Intensiv. T5 = Tast PÅ/AV lys. Trykk kort for å slå av eller på belysningen til platetoppen. Trykk lenge for å slå på eller av omgivelseslys (kun på utvalgte modeller). T6 = Tast PÅ/AV “Antikondensfunksjon”.
Page 45
: Deler merket med dette symbolet kan kjøpes separat hos spesialiserte forhandlere. : Deler merket med dette symbolet er tilleggsutstyr som kun medfølger på visse modeller og kan kjøpes direkte fra sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. DA - Advarsler og installation Produktet er designet til udsugning af mados og dampe og er kun beregnet til husholdningsbrug.
Page 46
GENERELLE BEMÆRKNINGER OM SIKKERHED •Udfør aldrig elektriske eller mekaniske ændringer ved produktet eller afgangskanalerne. •Før et hvilket som helst rengørings- eller vedligeholdelsesindgreb skal apparatets strømforsyning afbrydes ved at trække stikket ud eller ved at frakoble boligens hovedafbryder. •Anvend arbejdshandsker til alle installations- og vedligeholdelsesindgreb.• Børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller uden den nødvendige erfaring og viden må...
Page 47
Brug af rør og udgang i væggen med mindre diameter vil medføre en forringet sugeevne og en betydelig stigning i støjniveauet. Af denne grund påtages der intet ansvar i denne forbindelse. • Anvend en kanal, der er så kort, som muligt. •...
Page 48
T6 = knappen ON/OFF "Antikondensfunktion” Forhindrer, at der dannes kondens på emhættens overflade. Aktiveres efter behov. "Automatisk antikondensfunktion": Emhætten aktiverer funktionen, hver gang emhætten tændes. Automatisk aktivering ON/OFF: med slukket emhætte trykkes der i 5 sekunder på tasten, indtil LED’en lyser fast i 3 sekunder (og et bip, om forudset), for at AKTIVERE funktionen.
Page 49
: Genstande markeret med dette symbol kan købes separat hos specialforhandlere. : Genstande markeret med dette symbol er ekstraudstyr, som kun er tilgængeligt for nogle modeller. De kan købes på webstederne www.elica.com og www.shop.elica.com. PL - Ostrzeżenia i instalacja Produkt został zaprojektowany do odciągania oparów kuchennych i jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Page 50
czyszczenia filtrów wiąże się z ryzykiem pożaru.• Surowo zabrania się przygotowywania potraw na ogniu pod produktem.• UWAGA: Podczas działania płyty kuchennej, dostępne części produktu mogą być gorące.• Dopóki nie zostanie zakończona instalacja nie wolno podłączać produktu do sieci elektrycznej.• W odniesieniu do zasad technicznych i przepisów bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania spalin, należy stosować...
Page 51
● Wersja Filtrująca: Wyciągane powietrze zostanie oczyszczone z tłuszczu i zapachów, a następnie ponownie wprowadzone do pomieszczenia. Do użycia produktu w tej wersji, należy zainstalować dodatkowy system filtrów węglowych. MONTAŻ PIERWSZA INSTALACJA • Sprawdzić, czy wymiary zakupionego produktu są odpowiednie do wybranego miejsca instalacji. •...
Page 52
Aktywacja automatyczna ON/OFF: gdy okap jest wyłączony, wcisnąć na 5 sekund przycisk, dopóki LED nie zaświeci się na 3 sekundy (i jeden sygnał dźwiękowy, jeśli przewidziany), aby UAKTYWNIĆ funkcję; Gdy okap jest wyłączony, wcisnąć na 5 sekund przycisk, dopóki LED nie zacznie migać przez 3 sekundy (i jeden sygnał dźwiękowy, jeśli jest przewidziany), aby WYŁĄCZYĆ...
Page 53
: części oznaczone tym symbolem można nabyć oddzielnie u wyspecjalizowanych sprzedawców. : części oznaczone tym symbolem są akcesoriami opcjonalnymi, dostarczanymi tylko do niektórych modeli i mogą zakupić na stronach internetowych www.elica.com i www.shop.elica.com. CS - Varování a instalace Výrobek je určen k odsávání výparů a par z vaření a je určen pouze pro domácí použití.
Page 54
spalování plynu nebo jiných paliv.• Výrobek nepoužívejte ani nenechávejte bez řádně namontovaných žárovek kvůli možnému nebezpečí úrazu elektrickým proudem.• Výrobek NIKDY nepoužívejte bez správně namontované mřížky. •Výrobek NIKDY nepoužívejte jako odkládací desku, pokud to není výslovně uvedeno. • Pro výměnu žárovky používejte pouze typ žárovky uvedený v části o údržbě/osvětlovacím systému tohoto návodu. • Použití...
Page 55
• Výrobek je dodáván s upevňovacími hmoždinkami vhodnými pro většinu stěn/stropů. Vhodnost materiálů je však třeba konzultovat s kvalifikovaným technikem v závislosti na typu stěny/stropu. Stěna/strop musí být dostatečně pevné, aby unesly hmotnost digestoře. Doporučení a požadavky na optimální využití NO DRIP SYSTEM Tento výrobek byl navržen tak, aby se na jeho spodních plochách při umístění...
Page 56
Poznámka: Označení nasycení filtru je viditelné během první minuty po vypnutí digestoře; během této doby je třeba indikátory nasycení vynulovat. Reset ukazatelů nasycení filtrů: Tento úkon se provádí, když je digestoř vypnutá. Stiskněte dlouze tlačítko T4 Aktivace indikátorů nasycení filtru s aktivním uhlím: Poznámka: tento úkon musí...
Page 57
: díly označené tímto symbolem lze zakoupit samostatně u specializovaných prodejců. : díly označené tímto symbolem jsou volitelným příslušenstvím dodávaným pouze u některých modelů a lze je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a www.shop.elica.com. SK - Varovania a inštalácia Výrobok je vytvorený na odsávanie dymov a pár z varenia a je určený iba na domáce použitie.
Page 58
zariadení a najnižšou časťou kuchynského odsávača nesmie byť menšia ako 50 cm v prípade elektrických sporákov a 62 cm v prípade plynov alebo zmiešaných sporákov. • Ak sa v pokynoch na inštaláciu varného plynového zariadenia uvádza väčšia vzdialenosť, je potrebné ju brať do úvahy. BEZPEČNOSŤ...
Page 59
nie sú viditeľné, preto zohrievanie spodných plôch odsávača, aj bez zapnutia spodnej varnej dosky, je úplne normálne a nie je to signál chybnej prevádzky produktu. Vnútorný protitukový filter sa úmyselne nezahrieva, aby sa mohla skondenzovať veľká časť vlhkosti nachádzajúcej sa vo vzduchu, na tejto ploche sa potom vytvárajú...
Page 60
VAROVANIA PRE ÚDRŽBU • Čistenie: Na čistenie používajte výhradne utierku navlhčenú v neutrálnom tekutom čistiacom prostriedku. Pri čistení nepoužívajte žiadne nástroje. • Vyhnite sa používaniu produktov s obsahom abrazívnych látok. NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL! Pre údržbu výrobku si pozrite obrázky po ukončení inštalácie označené týmto symbolom. •...
Page 61
: súčiastky označené týmto symbolom, patria medzi voliteľné príslušenstvo dodávané iba pri niektorých modeloch a môžete si ich kúpiť na webových sídlach www.elica.com a www.shop.elica.com. HU - Figyelmeztetések és telepítés A terméket a főzés közben keletkező pára és gőzök elszívására tervezték és csak háztartási használatra.
Page 62
után sem helyezkedik el hozzáférhető helyen, akkor alkalmazzon egy szabványos bipoláris kapcsolót, amely a III. kategóriájú túlfeszültség esetén teljes hálózati leválasztást biztosít, a telepítés szabályainak megfelelően. • Figyelem! A tápkábelt hivatalos műszaki szerviznek vagy hasonló képesítéssel rendelkező személynek kell kicserélnie. ●...
Page 63
• A kondenzvíz összegyűjtésének eredményeként megnő az elszívási sebesség (teljesítmény). • A NO DRIP SYSTEM 18°C és 25°C közötti hőmérsékletű környezetben működik a legjobban. A páragyűjtőt (panel) mindig ütközésig nyissa ki. MŰKÖDÉS T1 = Motor KILAPCSOLÁS gomb. T2 =Elszívási sebesség 1 választógomb. T3 = Elszívási sebesség 2 választógomb.
Page 64
: az ezzel a szimbólummal jelölt részek külön megvásárolhatók az erre specializálódott viszonteladóknál. : az ezzel a szimbólummal jelölt részek opcionális tartozékok, melyek csak némely modell esetében képezik a felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a www.elica.com és www.shop.elica.com weboldalakon. BG - Предупреждения и инсталиране...
Page 65
• Важно е да се съхраняват всички ръководства, които придружават продукта, за да бъдат консултирани по всяко време. При продажба, отдаване под наем или преместване, уверете се, че ръководството винаги придружава продукта. • Прочетете внимателно инструкциите: в тях се съдържа важна информация относно инсталирането, употребата...
Page 66
● Внимание! Преди да свържете отново кръга към мрежовото захранване и да проверите дали функционира правилно, винаги проверявайте дали мрежовият кабел е монтиран правилно. Внимание! Не използвайте с програматор, таймер, отделно дистанционно управление или каквото и да е друго устройство, което се активира автоматично. УПОТРЕБА...
Page 67
даде време на кондензацията, събрана във филтъра за грес, да се утаи във ваничката. • Резултатът от събирането на конденз се повишава с увеличаването на скоростта (мощността) на аспирация. • Системата NO DRIP SYSTEM дава най-добри резултати в среда с температура от 18°C до 25°C. Винаги...
Page 68
За поддръжката на продукта, вижте изображенията в края на инсталирането, маркирани с този символ. • Филтър против мазнини: Металният филтър за мазнини трябва да бъде почистван един път на месец с не абразивни препарати, на ръка или в съдомиялна машина на ниски температури и с кратък цикъл. За да демонтирате...
Page 69
дребно. : частите, маркирани с този символ, са допълнителни аксесоари, предлагани само в някои модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете www.elica.com и www.shop.elica.com. RO - Avertismente și instalare Produsul a fost conceput pentru aspirarea gazelor arse și a aburilor produși în timpul gătitului și este destinat exclusiv uzului casnic.
Page 70
dintre suprafața de sprijin a vaselor de pe plita de gătit și partea cea mai joasă a hotei de bucătărie trebuie să fie de cel puțin 50 cm în cazul plitelor de gătit electrice și de 62 cm în cazul plitelor pe gaz sau mixte. • Dacă instrucțiunile pentru instalarea dispozitivului de gătit pe gaz indică...
Page 71
deci, care nu sunt vizibile, prin urmare încălzirea suprafețelor inferioare ale hotei, chiar fără a porni plita, este perfect normală și nu reprezintă un semnal de funcționare defectuoasă a produsului. Filtrul intern anti-grăsime nu este încălzit în mod specific pentru a putea condensa o mare parte din umiditatea prezentă în aer;...
Page 72
AVERTISMENTE PRIVIND ÎNTREȚINEREA • Curățare: Pentru curățare, folosiți exclusiv o lavetă înmuiată într-un detergent lichid neutru. Nu folosiți ustensile sau instrumente de curățat. • Evitaţi utilizarea produselor care conțin abrazivi. NU UTILIZAŢI ALCOOL! Pentru întreținerea produsului, consultați imaginile de la finalul secțiunii instalare, marcate cu acest simbol. •...
Page 73
: piesele marcate cu acest simbol sunt accesorii opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra de pe site-urile www.elica.com și www.shop.elica.com. RU - Предупреждения и установка Изделие предназначено для отсасывания дымов и испарений, возникающих при готовке, для применения только...
Page 74
соединительного кольца. • Для установки изделия над варочной поверхностью придерживайтесь высоты, указанной на чертежах • Миним. расстояние от опорной поверхности емкостей на конфорке и нижней частью вытяжки для кухонь должно быть не менее 50 см в случае электрических плит, и не менее 62 см в случае газовых или...
Page 75
разогревают только посуду с пищей, а не окружающий воздух, поэтому поверхности вытяжного зонта остаются холодными. Когда горячие испарения приготавливаемой пищи поднимаются и встречаются с холодными поверхностями вытяжного зонта, они конденсируются, и влага из воздуха быстро превращается в капли воды, которые потом неизбежно...
Page 76
Сброс индикации засорения фильтров: Эта операция должна выполняться при неработающей вытяжке. Нажмите и удерживайте кнопку T4 Активация индикаторов засорения фильтра с активированным углем: Примечание: данная операция выполняется при выключенной вытяжке. Данный индикатор обычно отключен. Нажмите и удерживайте кнопку T4, чтобы ВКЛЮЧИТЬ функцию: кнопка будет гореть постоянно. Нажмите...
Page 77
: детали, обозначенные данным знаком, можно приобрести отдельно у специализированных дистрибьюторов. : детали, обозначенные данным знаком, являются опциями, поставляемыми только в определенных моделях и их можно приобретать на сайтах www.elica.com и www.shop.elica.com. UK - Попередження та встановлення Виріб призначений для відсмоктування димів і випарів, що виникають при готуванні, для застосування тільки в...
Page 78
• Для заміни використовуйте тільки той тип ламп, який зазначено в розділі технічного обслуговування системи освітлення цього посібника. • Використання відкритого полум'я шкодить фільтрам і може призвести до пожежі, тому цього слід уникати в будь-якому випадку. • Смажити їжу потрібно з обережністю, щоб нагріте масло не спалахнуло. •...
Page 79
• Його/їх потрібно встановити, лише якщо ви хочете використовувати вироб у версії з фільтрацією. • Якщо є бічні панелі та/або стіни та/або настінні меблі, перевірте, чи є достатньо місця для встановлення виробу та можливість легкого доступу до панелі керування. • Виріб оснащено дюбелями, які підходять для більшості стін/стель. Однак необхідно звернутися до кваліфікованого...
Page 80
Індикатори насиченості фільтрів Через певні інтервали часу витяжка сигналізує про необхідність виконання техобслуговування фільтрів. - Кнопка T4 вмикається і блимає: виконайте обслуговування жирового фільтру. - Кнопка T4 вмикається і горить постійно: виконайте обслуговування фільтра з активованим вугіллям. Примітка: Сигналізація про забруднення фільтра відображається протягом першої хвилини після вимкнення витяжки;...
Page 81
: деталі, позначені цим символом, можна придбати окремо у спеціалізованих дилерів. : деталі, позначені цим символом, є додатковими аксесуарами, що постачаються лише в деяких моделях та можуть бути придбані на веб-сайтах www.elica.com и www.shop.elica.com. KK - Ескертулер және орнату Бұл құрылғы тамақ пісіру кезінде шығатын түтін мен буды сорып, сыртқа шығаруға және тек үйде қолдануға...
Page 82
шамдармен пайдаланбаңыз немесе қалдырмаңыз, себебі бұл тоқ соғу қаупіне әкелуі мүмкін.• •Торды дұрыс орнатпайынша, бұл өнімді ЕШҚАШАН пайдаланбаңыз. •Егер басқалай айқын түрде рұқсат етілмесе, өнімді тіреуші бет ретінде ЕШҚАШАН пайдалануға болмайды. • Шамды ауыстыру үшін осы нұсқаулықтың "Техникалық қызмет көрсету/жарықтандыру жүйесі" бөлімінде көрсетілген...
Page 83
ОРНАТУДЫ БАСТАМАС БҰРЫН ҚҰРАСТЫРУ • Өнімнің өлшемдері орнатылатын орынға сәйкес келетініне көз жеткізіңіз. • Белсендірілген көмір сүзгісі(лері) берілген болса, оны алып тастаңыз (тиісті тарауды да қараңыз). • Егер өнім сүзгімен қолданылса, оны (оларды) қайта орнату керек. • Егер жан-жағында панельдер және/немесе қабырғалар және/немесе қабырға блоктары болса, өнімді орнатуға жеткілікті...
Page 84
қосылады. Ескеріңіз! Конденсациядан қорғау функциясы ешқашан қосылмаса да, "Техникалық күтім көрсету - Тазалау - Тамшы науасына техникалық күтім көрсету" тарауында көрсетілгендей әрқашан тамшы науасына тұрақты техникалық күтім көрсетіп отырыңыз. Сүзгінің толуын көрсететін индикатор жанады Тұрақты уақыт аралықтарында түтін тартқыш сүзгілерге техникалық қызмет көрсету қажеттігі сигналын береді. - T4 түймесі...
Page 85
: осы таңбамен белгіленген бөлшектерді мамандандырылған дилерлерден бөлек сатып алуға болады. : бұл таңбамен белгіленген бөлшектер тек кейбір модельдермен бірге жеткізілетін қосымша керек-жарақтар болып табылады және оларды www.elica.com және www.shop.elica.com сайттарынан сатып алуға болады. ET - Hoiatused ja paigaldamine Toode on mõeldud toiduvalmistamise auru ja suitsu väljatõmbeks ning on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks.
Page 86
• Lambi vahetamisel kasutage ainult selle juhendi hoolduse/valgustussüsteemi peatükis toodud lambitüüpi. • Lahtine leek kahjustab filtreid ja võib põhjustada tulekahju, seepärast tuleb seda igal juhul vältida. • Praadimisel olge ettevaatlik, et vältida kuuma õli süttimist. • Kahtluse korral pidage nõu volitatud teeninduskeskuse või sarnase kvalifitseeritud personaliga.
Page 87
Soovitused ja nõuded NO DRIP SYSTEMi optimaalseks kasutuseks Toode on projekteeritud nii, et saab vältida kondensatsioonivee teket pliidiplaadi kohale paigaldatud seadme alumistele pindadele. Erinevalt gaasi või elektriga töötavast pliidiplaadist soojendab induktsioonplaat ainult toitu sisaldavaid anumaid ning mitte ümbritsevat õhku, seega jäävad õhupuhasti pinnad jahedaks. Kui kuum toiduvalmistusaur üles tõuseb ja õhupuhasti külmadele pindadele jõuab, tekib kondensatsioon ja seega moodustuvad niiskes õhus kiiresti veepiisad, mis kukuvad paratamatult pliidipinnale või toidu sisse, olles endasse imanud juba ka rasvaineid ja mustust.
Page 88
Filtrite küllastumismärguande lähtestamine Selle toimingu tegemisel peab õhupuhasti olema välja lülitatud. Vajutage pikalt klahvi T4 Aktiivsöefiltri küllastumise märguande aktiveerimine Märkus. Selle toimingu tegemisel peab õhupuhasti olema välja lülitatud. üldiselt on see märguanne inaktiveeritud. Funktsiooni AKTIVEERIMISEKS vajutage ja hoidke all nuppu T4: nupp süttib püsiva tulega. Funktsiooni INAKTIVEERIMISEKS vajutage ja hoidke all klahvi T4: nupp süttib vilkuva tulega.
Page 89
: selle sümboliga tähistatud esemeid saab spetsialiseerunud edasimüüjatelt eraldi osta. : selle sümboliga tähistatud osad on lisavarustusena saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta veebisaitidelt www.elica.com ja www.shop.elica.com. LT - Įspėjimai ir montavimas Produktas sukurtas ištraukti ruošiant maistą susidariusius dūmus bei garus ir yra skirtas tik buitiniam naudojimui.
Page 90
SAUGA PRIJUNGIANT PRIE ELEKTROS •Tinklo įtampa privalo atitikti produkto viduje esančioje charakteristikų etiketėje nurodytą įtampą.•Jei numatytas kištukas, prijunkite produktą prie elektros lizdo, atitinkančio taikomus standartus ir net sumontavus pasiekiamoje zonoje. • Jei neturi kištuko (tiesioginis prijungimas prie tinko) arba jei kištukas nėra pasiekiamoje zonoje, net ir sumontavus reikia naudoti dvipolį...
Page 91
kaitvietes. • Rekomenduojama gartraukį įjungti kelias minutes prieš pradedant ruošti maistą, kad apatiniai paviršiai įkaistų ir liktų veikti tol, kol dings kvapai. • Rekomenduojama riebalų filtro neišimti vos tik baigus ruošti maistą, kad liktų laiko filtre surinktam kondensatui nukristi į indą.
Page 92
14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. PASTABOS : šiuo simboliu pažymėtas dalis galima įsigyti atskirai iš specializuotų pardavimo atstovų. : šiuo simboliu pažymėtos dalys yra pasirenkami priedai, tiekiami tik kai kuriuose modeliuose ir juos galima įsigyti interneto svetainėse www.elica.com ir www.shop.elica.com.
Page 93
LV - Brīdinājumi un uzstādīšana Izstrādājums ir paredzēts virtuves izgarojumu un tvaiku nosūkšanai un lietojams tikai mājsaimniecībā. Cieši sekojiet norādījumiem šajā rokasgrāmatā. Mēs atsakāmies no jebkādas atbildības par jebkādām neērtībām, bojājumiem vai ugunsgrēkiem, kas radušies izstrādājumam, ja netiek ievēroti šīs rokasgrāmatas norādījumi. Ierīces estētika var atšķirties no tās, kas parādīta šīs brošūras zīmējumos, tomēr lietošanas, apkopes un uzstādīšanas instrukcijas paliek tās pašas.
Page 94
automātiski. IZMANTOŠANA Nosūcēja sistēma var tikt lietota iesūkšanas versijā ar izvadi uz āru vai filtrējošā versijā ar iekšējo recirkulāciju. ● Iesūkšanas versija Tvaiki tiek izvadīti uz āru caur izplūdes cauruli, kas piestiprināta pie savienojošā atloka. UZMANĪBU! Ja izstrādājums ir aprīkots ar oglekļa filtru(-iem), tas(-ie) ir jānoņem. Pieslēdziet izstrādājuma caurules un izplūdes atveres pie sienas atveres ar diametru, kas ir vienāds ar gaisa izplūdes diametru (savienojuma atloks).
Page 95
DARBĪBA T1 = motora izslēgšanas poga. T2 = sūkšanas jaudas izvēles poga 1. T3 = sūkšanas jaudas izvēles poga 2. T4 = sūkšanas jaudas izvēles poga 3 un Intensīva. T5 = gaismas ieslēgšanas/izslēgšanas poga. Īsi nospiediet, lai ieslēgtu vai izslēgtu plīts apgaismojumu. Turiet nospiestu, lai ieslēgtu vai izslēgtu apkārtējo apgaismojumu (tikai dažos modeļos).
Page 96
: daļas, kas apzīmētas ar šo simbolu, var iegādāties atsevišķi pie specializētiem izplatītājiem. : ar šo simbolu apzīmētās daļas ir papildu piederumi, kas tiek piegādāti tikai dažiem modeļiem, un tos var iegādāties vietnēs: www.elica.com un www.shop.elica.com. SR - Упозорења и инсталација...
Page 97
OPŠTA BEZBEDNOST •Ne vršite električne ili mehaničke promene na proizvodu ili na odvodnim cevima. •Pre bilo koje operacije čišćenja ili održavanja, isključite uređaj iz električne mreže vađenjem utikača ili isključivanjem na glavnom prekidaču stana. •Za sve operacije instalacije i održavanja koristite rukavice.• •Uređaj mogu koristiti deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, psihičkim i mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod ispravnim nadzorom ili su obučeni o bezbednom načinu upotrebe uređaja i razumeju opasnosti do kojih može doći.•...
Page 98
• Koristite minimalno dug kanal. • Koristite kanal sa što manje zavoja (maksimalni ugao zavoja: 90°). • Izbegavajte drastične promene prečnika cevi. ● Filtrirajuća verzija: Usisani vazduh će biti odmašćen i dezodorisan pre nego što se vrati u prostoriju. Za korišćenje proizvoda u ovoj verziji potrebno je ugraditi dodatni sistem za filtriranje na bazi aktivnog uglja.
Page 99
Služi da se izbjegne formiranje kondenza na površinama nape. Aktivira se po potrebi. „Automatska funkcija protiv kondenza": napa aktivira funkciju svaki put kada se uključi. Automatsko aktiviranje UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE: dok je napa isključena, pritisnite na 5 sekundi taster dok se LED lampica stalno ne uključi u trajanju od 3 sekunde (uz zvučni signal, ako je predviđen) za AKTIVIRANJE funkcije; Dok je napa isključena, pritisnite na 5 sekundi taster dok se ne prikaže LED lampica koja TREPERI u trajanju od 3 sekunde (uz zvučni signal, ako je predviđen) za DEAKTIVIRANJE funkcije.
Page 100
: delovi označeni ovim simbolom mogu se kupiti odvojeno kod specijalizovanih prodavaca. : delovi označeni ovim simbolom su dodatna oprema koja se isporučuje samo u nekim modelima i može se kupiti na sajtovima www.elica.com i www.shop.elica.com. SL - Opozorila in namestitev Izdelek je namenjen odvajanju dima in hlapov, ki nastajajo pri kuhanju, in je namenjen samo za domačo uporabo.
Page 101
zgorevanjem plina ali drugih goriv.• Izdelka ne uporabljajte brez pravilno nameščenih sijalk, zaradi tveganja električnega udara.• Izdelka NIKOLI ne uporabljajte brez pravilno nameščene rešetke. • Izdelka NIKOLI ne smete uporabiti kot odlagalno površino, razen če je to izrecno navedeno. • Za zamenjavo svetilke uporabite samo tip svetilke, ki je naveden v razdelku o vzdrževanju / sistemu razsvetljave v tem priročniku.
Page 102
• Izdelek je opremljen s pritrdilnimi vložki, ki so primerni za večino sten / stropov. Vendar se je treba o ustreznosti materialov glede na vrsto stene / stropa posvetovati s kvalificiranim tehnikom. Stena / strop mora biti dovolj trdna, da prenese težo nape.
Page 103
Opomba: Opozorilo o nasičenosti filtra je vidno v prvi minuti po izklopu nape; v tem času je treba ponastaviti indikatorje nasičenosti. Ponastavitev indikatorjev nasičenosti filtrov: Ta postopek se opravlja pri ugasnjeni napi. Dolgo držite pritisnjeno tipko T4 Aktivacija indikatorjev nasičenosti filtra z aktivnim ogljem: Opomba: ta postopek opravite z izklopljeno napo.
Page 104
: s tem simbolom označene dele lahko ločeno kupite pri specializiranih prodajalcih. : s tem simbolom označeni deli so dodatna oprema, ki je na voljo samo pri nekaterih modelih in jo je mogoče kupiti na spletnih straneh www.elica.com in www.shop.elica.com. HR - Upozorenja i instalacija Proizvod je dizajniran za usisavanje dima i para od kuhanja i namijenjen je samo za domaću upotrebu.
Page 105
SIGURNOSNE UPUTE ZA ELEKTRIČNO PRIKLJUČIVANJE •Mrežni napon mora odgovarati naponu prikazanom na naljepnici sa karakteristikama koja se nalazi unutar proizvoda.•Ako je opremljen utikačem, spojite proizvod na utičnicu koja je u skladu s važećim propisima i nalazi se na mjestu dostupnom čak i nakon instalacije.
Page 106
• se uključiti napu nekoliko minuta prije nego što počnete kuhati kako bi se omogućilo da se donje površine zagriju i održati je uključenu sve dok mirisi ne nestanu. • Ne preporučuje se uklanjanje filtara za masnoću čim se kuhanje završi kako bi se kondenzat koji se nakupio u filtru za masnoću nataložio u spremniku.
Page 107
: dijelovi označeni ovim simbolom mogu se kupiti odvojeno kod specijaliziranih prodavača. : dijelovi označeni ovim simbolom dodatni su pribor koji se isporučuje samo u nekim modelima i može se kupiti na web stranicama www.elica.com i www.shop.elica.com. TR - Uyarılar ve kurulum Bu ürün, pişirme işleminden çıkan buhar ve dumanları...
Page 108
• Ürünle birlikte gelen tüm kılavuzları dilediğiniz an başvurabileceğiniz şekilde saklamanız önemlidir. Ürünün satılması, başkasına verilmesi ya da taşınması halinde bu kullanım kılavuzunun da ürün ile birlikte verildiğinden emin olun. • Talimatları dikkatle okuyun: Bunlar kurulum, kullanım ve güvenlikle ilgili önemli bilgilerdir. • Kurulum işlemine devam etmeden önce ürünün sağlam olduğunu kontrol edin.
Page 109
Ürünü, hava çıkışıyla (rakor flanşı) aynı çapta olan borulara ve duvar tahliye deliklerine bağlayın. Çapı daha küçük olan boruların ve duvar tahliye deliklerinin kullanılması hava çekme performansında düşüşe ve gürültüde çok fazla artışa yol açacaktır. Bu nedenle bu konuda hiçbir sorumluluk kabul edilmez. •...
Page 110
T5 = Işık AÇMA/KAPATMA tuşu. Ocağın aydınlatmasını açmak veya kapatmak için kısa süreli basın. Ortam ışığını yakmak veya söndürmek için uzun süreli basın (yalnızca bazı modellerde). T6 = "Yoğuşma önleme fonksiyonu" AÇMA/KAPATMA Davlumbaz yüzeyinde yoğuşma sıvısı oluşmasını önlemek içindir. Gerektiğinde çalıştırılır. "Otomatik yoğuma önleme fonksiyonu": Davlumbaz her açıldığında bu fonksiyonu etkinleştirir.
Page 111
14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. NOTLAR : Bu işaretle işaretlenen parçalar özel satıcılardan ayrıca satın alınabilir. : Bu işaretle işaretlenen parçalar yalnızca bazı modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden satın alınabilir. - التحذيرات والتركيبAR .تم تصميم وتصنيع هذا المنتج لشفط األدخنة واألبخرة الناتجة عن عمليات الطهي، وهو مخصص فقط لالستخدام المنزلي...
Page 112
السلطات المحلية المعنية بهذا الشأن وااللتزام بها.• يجب عدم نقل الهواء الذي يتم شفطه في األنابيب المستخدمة لطرد األدخنة الناتجة عن أجهزة االحتراق التي تعمل بالغاز أو بأية محروقات أخرى.• ال تستخدم المنتج أو تتركه دون مصابيح إضاءة والتي يجب تركيبها بالشكل الصحيح...
Page 113
ً • المنتج مزود بخوابير تثبيت مناسبة لمعظم الحوائط/األسقف. ومع ذلك يجب استشارة فني متخصص ليؤكد لكم مدى مالئمة هذه المواد وفق ا .لنوعية الحائط\السقف. يجب أن يكون الحائط\السقف قوي اإلنشاء والتكوين بشكل يكفي لحمل ودعم ثقل الش ف َّ اط NO DRIP نصائح...
Page 114
T4 يجب إجراء هذه العملية والشفاط مطفأ. اضغط طوي ال ً على المفتاح :تفعيل مؤشرات امتالء وتش ب ّ ع مرشح الكربون النشط .ملحوظة: تت م ُّ هذه العملية فقط والش ف َّ اط مطفأ. هذا المؤشر في الغالب يكون غير م ُ ف ع ّ ل تشغيل ي ً ا ....
Page 115
مالحظات .: األجزاء والمكونات المميزة بهذا الرمز يمكن شراؤها بشكل منفصل من البائعين المختصين : األجزاء والمكونات المميزة بهذا الرمز هي ملحقات تشغيلية اختيارية فقط في بعض الموديالت، ويمكن شراؤها من على الموقعين .www.shop.elica.com وwww.elica.com اإللكترونيين...