Sommaire des Matières pour Peg-Perego Navetta Elite
Page 1
HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu BR-PT Instruções para uso Instrukcja obsług NL Gebruiksaanwijzing UA Інструкція з використання DK Brugsanvisning EL Οδηγίες χρήσεως FI Käyttöohjeet مادختسالا تاميلعتAR CZ Návod na použití هدافتسا یاه لمعلاروتسدFA SK Návod na použitie Navetta Elite...
• Durante i viaggi in auto non tenere mai in braccio il bambino e non sistemarlo mai al di fuori di Navetta Elite. In caso di IMPORTANTE frenata improvvisa, anche a bassa andatura, il bambino •...
Page 10
1 CAPOTTINA: per sollevare la capottina tenderla fino al click, integrante di Navetta Elite e della sicurezza. In caso di per un apertura completa. sostituzione utilizzare un ricambio originale. 2 Per abbassare la capottina premere sulla parte superiore •...
(fig_b), maniglie di sgancio (fig_c), The Original Accessory Peg-Perego 19 Prestare attenzione, durante la vestizione della capottina, al corretto inserimento dei supporti rigidi. Infilare il tubo, • Gli accessori Peg-Perego sono stati concepiti come utile e...
Numeri di serie sui prodotti, vendita di ricambi originali e accessori, contatta il Servizio Assistenza Peg Pérego indicando, 22 Navetta Elite riporta sotto la base, informazioni relative alla qualora fosse presente, il numero seriale del prodotto. data di produzione della stessa.
• Do not fit Navetta Elite on vehicle seats that face away or the Navetta Elite in the event of an accident. sideways with respect to the normal direction of travel of •...
Page 14
• Do not use this product after 7 years from the date of 10 COT POSITION: It is possible to make the Navetta Elite into a production indicated on the structure. The natural ageing non-rocking cot by opening out the two legs under the base.
To attach the Navetta Elite, put it on the stroller or the Padding cleaning instructions chassis and press with both hands until it clicks into place. Brush the fabric parts to remove dust. Always apply the brakes on the stroller or chassis before •...
All intellectual property rights on the contents of this manual perpendiculairement au sens de marche. are property of PEG-PEREGO S.p.A. and are protected by the • Ne pas installer Navetta Elite sur un siège orienté laws in force. dans la direction opposée au sens de la marche ou transversalement au sens de marche normale du véhicule.
Page 17
Elite avant d'y installer l'enfant. • Les opérations d’assemblage et de préparation de l’article • Veiller à ce que Navetta Elite ne reste pas coincée dans une doivent être effectuées par des adultes. partie mobile du siège de la voiture ou dans une portière.
être conforme 10 POSITION PETIT LIT : Navetta Elite se transforme en berceau aux normes en vigueur. non basculant après avoir fait sortir les pieds situés sous la •...
(fig_b), les poignées de décrochage (fig_c). Les accessoires Peg-Perego ont été conçus en tant que 19 Veiller à insérer correctement les supports rigides quand support utile et pratique pour simplifier la vie des parents.
Sie sich bitte an den Hersteller oder Händler. WICHTIG • Navetta Elite, Gruppe 0, muss quer zur Fahrtrichtung befestigt werden. • Navetta Elite darf nicht auf Autositzen befestigt werden, die entgegengesetzt oder längs zur Fahrtrichtung ausgerichtet sind. • Dieser Artikel ist mit einer laufenden Seriennummer gekennzeichnet.
Page 21
Kindes sind. nur original Ersatzteile verwenden. • Es kann gefährlich sein, Zubehörteile zu verwenden, die • Navetta Elite ist zur Dämpfung von Stößen mit einem nicht vom Hersteller zugelassen sind. Aufprallschutz aus Polystyrol ausgestattet, der unter der • Vergewissern Sie sich, dass die Gurte, mit denen die Polsterung direkt in die Kunststoffschale integriert ist.
Page 22
7 Jahre verstrichen sind; aufgrund der natürlichen (Abbildung 11). Alterung des Materials könnte er nicht mehr den 9 SCHAUKELPOSITION: Wird die Navetta Elite auf eine ebene gesetzlichen Bestimmungen entsprechen. Fläche gestellt, kann das Kind dank der abgerundeten • Keinerlei nicht vom Hersteller genehmigte Matratzen Unterseite der Babyschale geschaukelt werden.
Page 23
Vergewissern Sie sich, dass die Babyschale korrekt befestigt ist. • Zum Waschen beachten Sie bitte das in den Produktbezug • Zum Abnehmen den Ganciomatic-Hebel am Griff (Pfeil_a) eingenähte Etikett. nach oben drücken und die Navetta Elite nach oben • nicht mit Bleichmittel behandeln; abnehmen (Pfeil_b). • nicht bügeln;...
Page 24
Veröffentlichung beschriebenen Modellen sowohl aus technischen, als auch aus kommerziellen Gründen Seriennummern vornehmen. 22 Auf der Unterseite der Babyschale Navetta Elite finden Sie Kundendienst Peg-Pérego die Herstellungsdaten. • Produktname, Herstellungsdatum und Seriennummer der Sollten Teile des Modells verloren gehen oder beschädigt Babyschale.
UN/ECE R16 o a normas equivalentes. • No dejar el bebé sin vigilancia dentro de Navetta Elite en el • En caso de dudas, o para una mayor información acerca automóvil.
Page 26
Las imágenes referidas a los detalles textiles podrían bloqueado ni por una parte móvil del asiento ni por la puerta. • No utilizar Navetta Elite sin su forro de tejido, el cual no puede diferir de la colección comprada. reemplazarse por otro no aprobado por el fabricante puesto Instrucciones de uso que es parte integrante del capazo y de la seguridad.
Ganciomatic de la silla de paseo o a la base del carrito. Mantenimiento del acolchado Para enganchar Navetta Elite, colocarlo sobre la silla de Cepillar las partes de tejido para protegerlas del polvo. paseo o el carrito y presionar con ambas manos hasta oír el •...
Números de serie únicamente repuestos originales Peg Pérego. Para cualquier reparación, sustitución, información acerca de los productos, 22 Bajo la base de Navetta Elite figuran las informaciones venta de repuestos originales y accesorios, contactar con el relativas a su fecha de fabricación.
• Durante as viagens de automóvel nunca transporte a • “Navetta Elite”, grupo 0, tem de ser instalada criança ao colo e nunca a sente fora da Navetta Elite. No perpendicularmente ao sentido de marcha. caso de travagem repentina, mesmo a baixa velocidade, a •...
Page 30
(figura 11). stand. 9 POSIÇÃO DE BALOIÇO: a base da Navetta Elite tem uma • O carrinho de bebê é um sistema de transporte; portanto, forma especial que, quando apoiada sobre uma superfície não substitui em casa o uso do berço.
Escove as partes de tecido para eliminar o pó. ou na base do carrinho. • Aquando da lavagem, siga cuidadosamente as instruções Para prender a Navetta Elite, posicioná-la sobre o carrinho e indicadas na etiqueta cozida na cobertura. pressionar com ambas as mãos até ouvir um estalido.
Page 32
Números de série 22 A Navetta Elite, por baixo da base, possui informações Europe: relativas à data de produção da alcofa. tel. 0039/039/60.88.213 • Nome do produto, data de produção e numeração de série e-mail assistenza@pegperego.it da mesma.
• Dit product kan alleen in voertuigen worden gebruikt die een het systeem waarmee het kind wordt vastgezet. achterbank hebben met 2 of 3 zitplaatsen en uitgerust zijn met • Laat het kind niet zonder toezicht in de Navetta Elite in de twee- of driepuntsveiligheidsgordels, en die gehomologeerd zijn auto.
Page 34
De afbeeldingen van de stofdetails kunnen verschillen • Gebruik de Navetta Elite niet zonder de bekleding. Deze bekleding kan niet vervangen worden door bekleding die van de gekochte collectie. niet goedgekeurd is door de fabrikant omdat ze integraal Gebruiksaanwijzing deel uitmaakt van de Navetta Elite en van de veiligheid.
Page 35
21 Breng de metalen steunen van de kap aan op hun plaats Om de Navetta Elite te bevestigen plaatst u hem op de wandel- en maak de knopen vast. of kinderwagen en drukt u met beide handen erop tot het klikt.
Page 36
Serienummers en accessoires, kunt u contact opnemen met de Assistentiedienst van Peg Pérego. Vermeld hierbij, indien 22 Onder de basis van de Navetta Elite staat informatie over de productiedatum. mogelijk, het serienummer van het product.
Page 37
0-10 kg. Stolen passer til de fleste automobilsæder, men ikke til alle. • Navetta Elite kan installeres korrekt i bilen, såfremt der i vognens manual for brug og vedligeholdelse er anført, at vognen er egnet til "universal" fastspændingssystemer i gruppe 0.
Page 38
• Efterlad aldrig barnet i Navetta Elite i bilen uden opsyn. • Når vognen anvendes med en stander, skal du kontrollere • Navetta Elite skal altid være fastspændt med bilens den største længde på...
Page 39
- Aftag det udvendige stof. 18 ADVARSEL: Når det udvendige stof sættes på igen, 10 INDSTILLING SOM SENG: Navetta Elite bliver til en lille seng, der skal du sørge for at tilpasse det korrekt med alle ikke vugger, ved at trække de to støtteben under basen ud.
The Original Accessory Peg-Perego Serviceafdelingen Peg-Pérego Peg-Perego tilbehør er designet som et praktisk middel til at gøre livet lettere for alle småbørnsforældre. Se alt Skulle det ske, at dele af modellen mistes eller beskadiges, tilbehør til dit produkt på www.pegperego.com...
PEG-PEREGO S.p.A og er beskyttet af gældende lovgivning. asennettavaksi melkein kaikkien ajoneuvojen istuimiin, mutta ei aivan kaikkiin. • Navetta Elite voidaan asentaa oikein, jos ajoneuvon käyttö- ja huolto-oppaassa mainitaan että ajoneuvo on yhteensopiva Universal ryhmä 1-kiinnitysjärjestelmien kanssa. • Navetta Elite kuuluu luokkaan Universal tyyppihyväksyntäkriteerien mukaisesti, jotka ovat...
Page 42
• Käytä ainoastaan kovalla, vaakasuoralla ja kuivalla pinnalla. • Varmista, että hihnat, joilla Navetta Elite kiinnitetään • Älä anna muiden lasten leikkiä vaunujen läheisyydessä ajoneuvoon, ovat aina kireällä, ja säädä hihnat, jotka ovat ilman valvontaa.
Page 43
Ganciomatic-järjestelmä kuomua kauemmaksi paljastaaksesi verkon. 13 Ganciomatic System on kätevä ja nopea järjestelmä, jonka 4 JALKAPEITE: oikea kiinnitys: avulla voit kiinnittää tuotteen Navetta Elite rattaiden tai Avaa kuomun nappi. runko-osan pohjan Ganciomatic-kiinnikkeisiin. Asettele jalkapeite koppaan. Navetta Elite kiinnitetään sijoittamalla se rattaisiin tai runkoon 5 Kiinnitä...
• Säilytä tuotetta kuivassa paikassa. • Muista tuulettaa vaunujen sisätilat säännöllisesti. Peg-Pérego-asiakaspalvelu Jos mallin osat sattuvat menemään hukkaan tai ne The Original Accessory Peg-Perego vaurioituvat, käytä ainoastaan Peg Péregon alkuperäisiä Peg-Peregon lisävarusteet on suunniteltu varaosia. Jos tuotteet vaativat korjausta, osia tulee käytännöllisiksi ja vanhempien elämää...
ECE R44/04 pro děti ve váze 0-10 kg. Je vhodná pro většinu sedadel v autě, ale ne pro všechny. • Navetta Elite lze do auta správně instalovat, jestliže je v návodu k použití a údržbě auta uvedena kompatibilita s univerzálními poutacími systémy skupiny 0.
Page 46
• Použití příslušenství, která nejsou schválena výrobcem, může být nebezpečné. kategorie “Univerzální” • Ověřte si, že jsou pásy určené k připevnění Navetta Elite v • Korba Navetta Elite je homologována podle nařízení UN/ autě stále napnuté a seřiďte pásy poutající dítě.
Page 47
(obr. 11). • Kočárek je určen k přepravě dítěte a nemá být používán v 9 POLOHA KOLÉBKY: spodní část korby Navetta Elite má domácnosti jako postýlka. zvláštní tvar, díky kterému je možné korbu s dítětem při •...
20 Nakonec zasuňte druhou část rámu stříšky do vnitřku stříšky. Sériová čísla 21 Zatlačte kovové konce úchytů stříšky do příslušných otvorů 22 Korba Navetta Elite má na spodní straně údaje o datu a zapněte knoflíky. výroby korby. Údržba potahu • Název výrobku, datum výroby a sériové číslo výrobku.
• Homologační číslo: jestliže začíná 04, znamená to, že jde o čtvrté pozměňovací znění (to, které je v současné době • Navetta Elite je homologovaná v súlade s nariadením UN/ platné) nařízení R44. ECE R44/04 pre deti s hmotnosťou 0-10 kg. Vhodná pre väčšinu sedadiel vo vozidlách, ale nie pre všetky.
Page 50
• Dôsledne dodržiavajte pokyny dodané výrobcom bezpečnostného zariadenia pre dieťa. • Nepoužívajte kočík na jednej opore, skontrolujte • Nenechávajte dieťa v Navetta Elite vo vozidle bez dozoru. maximálnu špecifickú dĺžku kočíka na opore. • Navetta Elite musí byť vždy upevnená bezpečnostnými •...
Page 51
Navetta Elite na úchytky vložku. Ganciomatic kočíka alebo na základňu podvozku. 4 NÁNOŽNÍK: na správne zabezpečenie: Pri montáži vaničky Navetta Elite ju položte na kočík alebo na Uvoľnite gombík striešky. podvozok a stlačte oboma rukami, až kým nezačujete kliknutie. Nánožník umiestnite do koša.
(obr. b) a vsuňte ho pod rukoväť (obr. c). Sériové čísla 20 Nakoniec vsuňte druhú kovovú podperu do vnútorného 22 Na základni Navetta Elite sú uvedené údaje týkajúce sa otvoru striešky. dátumu výroby. 21 Kovovú podložku striešky zatlačte do príslušných otvorov •...
Page 53
Navetta Elite-auto, 0. Csoport, ste ho mali k dispozícii, sériové číslo výrobku. “Univerzális” kategória tel. 0039/039/60.88.213 2 • A Navetta Elite az UN/EGK R44/04 rendelet szerint 0-10 kg e-mail assistenza@pegperego.it súlyú gyermekek számára tanúsított termék. A gépjármű internetová stránka www.pegperego.com ülések legnagyobb részéhez illeszthető, de nem mindhez.
Page 54
• Ha a babakocsit Peg-Pérego vázzal használja, ellenőrizze a Navetta Elite ban. vázon megjelölt babakocsi maximális hosszát. • A Navetta Elite mindig a biztonsági övekkel rögzített állapotban • A babakocsi szállításra lett tervezve, és nem helyettesíti az kell legyen, akkor is, ha nem ül benne a gyermek. Hirtelen otthoni bölcsőt.
Page 55
13 A Ganciomatic System egy olyan praktikus és gyors rendszer, 3 a tetőhöz egy olyan betét tartozik, mely lehetővé teszi, hogy a amely lehetővé teszi azt, hogy rákapcsolják a Navetta Elite-t a baba minden helyzetből látható legyen. Nyissa k a pántokat az sportkocsi Ganciomatic kapcsaira vagy a babakocsi alapzatára.
Page 56
TÜV Italia Srl által hitelesített minőségirányítási rendszerrel rendelkezik. A Peg Pérego az ebben a kiadványban The Original Accessory Peg-Perego ismertetett modelleknél műszaki vagy kereskedelmi jellegű A Peg-Perego tartozékok fejlesztése úgy történt, hogy okokból kifolyólag bármikor végrehajthat módosításokat. hasznos és gyakorlatias támogatással megkönnyítsék Peg-Pérego vevőszolgálat a szülők életét.
A kezelési útmutató tartalmával kapcsolatos minden szellemi tulajdonjog a PEG-PEREGO S.p.A. tulajdonát képezi, • Navetta Elite je homologiran v skladu s pravilnikom UN/ECE és az érvényes jogszabályok hatálya alá tartozik. R44/04 za otroke, težke od 0-10 kg. Primeren je za večino sedežev v vozilih, ne pa za vse.
Page 58
Preverite jih, preden vanj položite otroka. 1 STREHICA: če želite dvigniti strehico, jo napnite, tako da • Pazite, da se Navetta Elite ne zatakne v gibljiv del sedeža ali v vrata. zaslišite zaskok, da se v celoti odpre.
Page 59
4 POKRIVALO ZA NOGE: če želite pravilno sneti pokrivalo, sledite Da bi pripeli košaro Navetta Elite, jo postavite na športni naslednjemu postopku: Odpnite gumb strehice, namestite jo voziček ali na voziček in pritisnite z obema rokama, dokler ne na košaro in klikne.
številko izdelka, če je le-ta navedena. Serijske številke Tel. 0039/039/6088213 E-pošta: assistenza@pegperego.it 22 Pod podstavkom Navetta Elite so informacije, ki se nanašajo internetová stránka www.pegperego.com na datum proizvodnje izdelka. • Ime izdelka, datum proizvodnje in serijska številka izdelka.
Page 61
• Тщательно следуйте инструкции к системе крепления • В случае сомнений и для получения дополнительной ребенка, предоставленной изготовителем. информации о креплении Navetta Elite на автомобили • Не оставляйте ребенка без присмотра в Navetta Elite, обратитесь к производителю или продавцу этого находящейся в машине. устройства.
1 КАПЮШОН: для того, чтобы поднять капюшон, натяните пользуйтесь запчастями от производителя. его до щелчка, при этом он должен полностью • Частью конструкции Navetta Elite является система для открыться. смягчения толчков, изготовленная из полистирола, 2 Чтобы опустить откидной верх, нажмите на него сверху...
Page 63
установить спинку в самое нижнее положение (рисунок 15 Вытяните ткань из-под ручки, чтобы было легче снимать 11). обивку (рис._d), а затем выньте жесткие распорки 9 ПОЗИЦИЯ ДЛЯ ПОКАЧИВАНИЯ: база Navetta Elite имеет капюшона (рис._e). специально разработанную форму, так что поставив 16 СНЯТИЕ ВНУТРЕННЕЙ ОБИВКИ ЛЮЛЬКИ «ELITE»: ее...
компании Peg Pérego. Для выполнения ремонта, замены запасных частей и получения информации об Серийные номера устройстве обращайтесь в службу послепродажного 22 Внизу базы Navetta Elite находится информация о дате обслуживания Peg Pérego, сообщив, при его наличии, изготовления. серийный номер продукта: •...
• Navetta Elite, arac n kullan m ve bak m k lavuzunda Grup 0 “Universale/Evrensel” tutma sistemleri ile uyumluluğunun belirtilmiş olmas halinde düzgün bir şekilde tak labilir.
Page 66
• Araba ile seyahat esnas nda, bebeği kesinlikle kucağ n za stand üzerinde, belirtilen bebek arabas n n maksimum almay n z ve bak m n Navetta Elite’ n d ş nda yapmay n z. uzunluğunu kontrol ediniz. Ani bir fren durumunda, düşük h zda seyahat ediliyor olsa •...
• Sökmek için, Ganciomatic tutma kolunun dilini kald r n z 7 Velcro kay şlar sayesinde, bebeği kötü hava şartlar ndan (ok a) ve Navetta Elite’yi kald r n z (ok b). korumak için örtüyü tenteye takmak mümkündür. Örtünün kay şlar n yandan çözünüz (ok_a), yukar doğru çekiniz Kılıfını...
Page 68
ğ na dikkat ediniz. Taş ma sap na sahip olan boruyu, sap ortalamaya dikkat ederek, tentenin ön yuvas na 22 Navetta Elite taban n n alt k sm nda, üretilme tarihi ile ilgili geçiriniz (şek_a). Tente üzerindeki aç kl ktan kumaş n bilgiler yer almaktad r.
Navetta Elite na razna vozila obratite se proizvođaču ili dobavljaču. VAŽNO • “Navetta Elite”, grupa 0 se montira okomito u odnosu na smjer vožnje. • Ne postavljajte Navetta Elite na sjedala usmjerena u suprotnom smjeru ili bočno u odnosu na pravac kretanja vozila.
Page 70
• Ne ostavljajte dijete u Navetta Elite u vozilu bez nadzora. • Kolica su sutav za transport te kod kuće ne zamijenjuju • Navetta Elite morate uvijek pričvrstiti sigurnosnim pojasevima krevetić.
Page 71
Za pričvršćenje Navetta Elite postavite je na kolica i objema 4 NAVLAKA: kako biste pravilno postavili navlaku: Otkopčajte gumb kupole, postavite je na košaru i rukama pritisnite dok se ne začuje glasni klik. 5 zakopčajte je slijedom koji je prikazan na slici. Pravilno Prije pričvršćenja ili otpuštanja Navetta Elite, uvijek...
Službi za podršku Peg Pérego, po mogućnosti sa serijskim brojem Serijski brojevi proizvoda. 22 Navetta Elite ima ispod podloge navedene podatke o tel. 0039/039/60.88.213 datumu proizvodnje. zeleni broj: 800/147.414 (poziv iz fiksne mreže) •...
„Universal” zasięgu dziecka. • Gondola Navetta Elite spełnia europejską normę UN ECE • Używanie akcesoriów nie zatwierdzonych przez R44/04 dla dzieci o wadze 0-10 kg . Można ją zamontować producenta może być niebezpieczne.
• Główka dziecka leżącego się w gondolce nie może wyreguluj zagłówek do pozycji leżącej (pkt. 11). znajdować się niżej niż reszta ciała. 9. KOŁYSKA: Gondolka Navetta Elite posiada specjalną • Nie używaj tego produktu po 7 latach od daty produkcji konstrukcję, dzięki której możesz bujać dziecko jak w –...
13 Ganciomatic to praktyczny i prosty w obsłudze system, 20 Następnie przełóż drugi pałąk przez otwór wewnątrz budki. pozwalający na szybki montaż gondoli Navetta Elite na wybranym stelażu Peg-Pérego lub stojaku Bassinet Stand. 21 Zamontuj poprawnie końcówki pałąków i zapnij guziki.
Numer seryjny tel. 0039/039/60.88.213 22 Pod bazą gondoli Navetta Elite znajdują się wszystkie e-mail assistenza@pegperego.it niezbędne informacje dotyczące produktu: nazwa, data www.pegperego.com produkcji oraz numer seryjny. Informacje te są potrzebne Wszelkie prawa autorskie dotyczące treści niniejszej...
Page 77
• Під час поїздки в автомобілі ні в якому разі не тримайте • Navetta Elite не можна встановлювати на пасажирських дитину на руках і не саджайте її нікуди, крім Navetta Elite. сидіннях, що розташовані спиною до крісла водія або У разі несподіваного гальмування, навіть на низькій...
нанести шкоду дитині, яка знаходиться в Navetta Elite. виготовлення, яка вказана на каркасі. • Не залишайте дитяче крісло в автомобілі, який стоїть на • Не використовуйте матраци та аксесуари не сонці - певні частини крісла можуть нагрітися і обпекти рекомендовані виробником.
21 Вставте металеві частини у відповідні отвори та застібніть кнопки. 13 Ganciomatic System - це практична і швидка система, що дозволяє одним рухом прикріпити люльку Navetta Elite ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД до шасі: поставте люльку на шасі і натисніть на неї двома...
Page 80
СЕРІЙНІ НОМЕРА дистриб’ютором Peg-Pérego в Україні (з серійним номером продукту та гарантійним талоном) 22 Серійні номера на Navetta Elite - це важлива інформацію тел. +38 (050) 32-69-131, (050) 32-65-682, (044) 574-95-41 про дату виробництва та інше. електронна пошта info@amigotoys.com • Дана інформація розміщена під сидінням. Назва...
• Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που παρέχονται από τον κατασκευαστή ή στον πωλητή. κατασκευαστή του συστήματος συγκράτησης του παιδιού. • Μην αφήνετε το παιδί στο πορτ – μπεμπέ Navetta Elite ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ μέσα στο αυτοκίνητο, χωρίς επίβλεψη. • Το πορτ – μπεμπέ “Navetta Elite”, ομάδα 0, πρέπει να...
Peg-Pérego, ελέγξτε το μέγιστο μήκος του καροτσιού που στο Navetta Elite σε περίπτωση ατυχήματος. αναγράφεται στη βάση. • Μην αφήνετε το πορτ – μπεμπέ Navetta Elite στο όχημα • Το καρότσι είναι ένα σύστημα μεταφοράς, επομένως στο υπό την έκθεση του ήλιου, ορισμένα μέρη του μπορούν να...
Page 83
(εικ. 11). - Ξεκουμπώστε τα κουμπιά στα πλαϊνά και στο πίσω μέρος 9 ΘΕΣΗ ΚΟΥΝΙΑΣ: η βάση του πορτ – μπεμπέ Navetta Elite του πορτ-μπεμπέ (εικ_a) πιέστε στους συνδέσμους της έχει ένα ειδικό σχήμα το οποίο, όταν ακουμπήσει επάνω σε...
Page 84
Αριθμοί σειράς εσωτερική υποδοχή της κουκούλας. 21 Τοποθετήστε τα μεταλλικά στηρίγματα της κουκούλας στις 22 Το Navetta Elite αναφέρει κάτω από τη βάση, πληροφορίες ειδικές υποδοχές και κουμπώστε τα κουμπιά. σχετικά με την ημερομηνία παραγωγής αυτής. • Ονομασία του προϊόντος, ημερομηνία παραγωγής και...
Page 85
Υποστήριξης Peg Pérego αναφέροντας, σε περίπτωση που υπάρχει, τον σειριακό αριθμό του προϊόντος. τηλ. 0039/039/60.88.213 e-mail assistenza@pegperego.it ιστοσελίδα internet www.pegperego.com Όλα τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας αναφορικά με το περιεχόμενο των παρόντων οδηγιών χρήσης ανήκουν στην PEG-PEREGO S.p.A. και προστατεύονται από την ισχύουσα νομοθεσία.
Page 86
Τηλ. : 210 24 74 638 – 210 24 86 850 • Fax: 210 24 86 890 e-mail: info@peramax.gr • www.peramax.gr PEG-PEREGO ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ Η Εγγύηση για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προϊόντων της Peg–Perego ορίζεται για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία...
Page 87
. أو اللوائح املكافئةUN/ECE R16 مع الالئحة • أثناء ساعات السفر، ال ينبغي أبدا حمل الطفل فوق الذراعني و ال وضعه فيNavetta Elite • في حالة الريبة أو للمزيد من املعلومات حول تثبيت . ففي حالة الفرملة فجأة، حتى بالنسبةNavetta Elite أبدا خارج...
Page 88
• عند استخدام العربة املتحركة مع منصة ، يجب التأكد من أقصى طول .(11 املنخفض متاما (الصورة .للعربة فوق املنصة ذات شكل مميز، وعند إسنادها إلىNavetta Elite 9 وضع التأرجح: قاعدة ، يجب التأكدPeg-Pérego • عند استخدام العربة املتحركة مع منصة من .سطح مستو، فإنها تسمح بتأرجح الطفل...
Page 89
األرقام التسلسلية 91 يجب مراعاة اثناء تلبيس السقف من إدخال الدواعم الصلبة بطريقة . تت قاعدتها معلومات تخص تاريخ إنتاجهاNavetta Elite 22 تمل صحيحة. أدخل املاسورة املزودة بيد النقل في املوضع األمامي للسقف .(a_• اسم املنتج، و تاريخ اإلنتاج و الرقم التسلسلي للمهد )الصورة...
Page 90
.جهانی قید شده باشد ،. وعند احلاجة ألي تصليح أو استبدالPeg Pérego الغيار األصلية من برای کودکان با وزنUN/ECE R44/04 ) با مقرراتNavetta Elite( • ناو ِ ت ّ ا الیت وللحصول على معلومات بخصوص املنتجات، أو بيع قطع غيار أصلية...
Page 91
.درب مسدود نشده باشد هشدار • ناو ِ ت ّ ا الیت را بدون پوشش پارچه ای استفاده نکنید، این پوشش نمی تواند مهم: این دستورالعمل ها را به دقت خوانده و آن ها را در محل مخصوص برای متام عمر محصول نگهداری کنید. اگر این با...
Page 92
GANCIOMATIC SYSTEM .به طورهمزمان پایین بکشید 3 سایه بان داری یک سوراخ است که دیدن نوزاد در هر وضعیتی را میسر سیستم کاربردی و سریعی است که امکانGanciomatic System 13 می سازد. همان طور که در شکل نشان داده شده است بازکردن زیپ و ...
Page 93
كيفية قراءة بطاقة املطابقة 12 نگهدارنده های فلزی سایه بان را در محل خاص خود وارد کرده و دکمه ها را .ببندید • در این بخش ما به شما نحوه خواندن برچسب تأیید (برچسب نارنجی) را .توضیح می دهیم تعمیرونگهداری بالشتک .•...
Konformität- conformità conformity conformitè conformidad serklärung Denominazione del Product name Denomination du Denominación del Bezeichnung des prodotto Navetta Elite produit producto Produktes Navetta Elite Navetta Elite Navetta Elite Navetta Elite Product reference Codice identi cativo del number Kennzeichnungscode Identi cation du Código de identi ca-...
Page 96
Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a PEG-PEREGO S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti. All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to PEG-PEREGO S.p.A. and are protected by the laws in force.