Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

PRIMO VIAGGIO 360
IT Istruzioni d'uso
EN Instructions for use
FR Notice d'emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
BR-PT Instruções para uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabo
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanim kilavuzu
HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu
PL Instrukcja obsług
UA Інструкція з використання
EL Οδηγιεσ χρησεωσ
‫: تعليمات االستخدام‬AR
‫: دستورالعمل های استفاده‬FA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Peg-Perego PRIMO VIAGGIO 360

  • Page 1 PRIMO VIAGGIO 360 IT Istruzioni d’uso HU Használati útmutató EN Instructions for use SL Navodila za uporabo RU Инструкции по пользованию FR Notice d’emploi DE Gebrauchsanleitung TR Kullanim kilavuzu ES Instrucciones de uso HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu PL Instrukcja obsług BR-PT Instruções para uso...
  • Page 2 PRODUCT OVERVIEW...
  • Page 3 click...
  • Page 5 click...
  • Page 8 Primo Viaggio 360 1) BSAPVT00* 2) BPTPVT00* 3) BRIPVT00* 4) MUCI0168N 5) BSPPVT00* IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. SL• Rezervni deli so na voljo v več barvah, ki jih je treba navesti pri EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering.
  • Page 9 Primo Viaggio 360 su vetture specifiche, IT_Italiano rivolgersi al costruttore del dispositivo di ritenuta o al rivenditore. Grazie per aver scelto un prodotto Per ulteriori informazioni contattare l’ufficio assistenza Peg Perego. di Peg Perego scrivendo a assistenza@pegperego.com Caratteristiche prodotto ATTENZIONE •...
  • Page 10 sicurezza non sia attorcigliato e che il bambino non • Prestare attenzione che dentro l’ abitacolo non sganci la fibbia da solo. ci siano bagagli o oggetti liberi e non assicurati • Il seggiolino auto non sostituisce il lettino, se il adeguatamente.
  • Page 11 4 Spingere la base in direzione degli attacchi Isofix opposto a quello di marcia del veicolo. del sedile fino all'aggancio della stessa (controllare Una maniglia situata nella parte superiore della che non ci siano oggetti o altro vicino ai ganci del base permette la rotazione della seduta del sedile, potrebbero causare malfunzionamento).
  • Page 12 Come allacciare il bambino ingombranti o posizionando coperte tra il corpo e le cinture di sicurezza. Ciò potrebbe causare uno 14 Il seggiolino utilizza un sistema di cinture a 5 punti scorretto posizionamento dei cinturini di sicurezza per proteggere il bambino. Prima di posizionare il che potrebbe avere gravi conseguenze in caso di bambino sul seggiolino: agire sul pulsante centrale collisione.
  • Page 13 ATTENZIONE A NON DANNEGGIARE LE PARTI IN • Si raccomanda di tenere pulite tutte le parti in POLISTIROLO (EPS) DURANTE LE FASI DI SVESTIZIONE/ movimento. VESTIZIONE DEL RIVESTIMENTO. • Periodicamente pulire le parti in plastica con un panno umido, non usare solventi o altri prodotti simili. Manutenzione dell'imbottitura •...
  • Page 14 Primo Viaggio 360 to heavy impacts as a result of accidents, as it in specific cars.
  • Page 15 • Do not use the car seat without its fabric cover; e) Knob for adjusting inclination this must not be replaced with one not approved f ) Full 5-point safety harness with shoulder pads by the manufacturer since it is an integral part of g) Belt clip the car seat and the safety system.
  • Page 16 must repeat the operation until the indicator turns child’s height. There are several positions. green. To switch from a low to a higher position: pull the 6 To release the base from the vehicle seat, detach tongue at the centre of the head rest (1) upward; the Isofix connectors from the hooks in the vehicle the head rest simultaneously lifts (2).
  • Page 17 18 Tighten the buckles by pulling the adjustment as shown in the picture. strap towards you, making sure they fit well 25 Open the shoulder pads and separate them from against your child’s body at every point and that the belts. the clip is at the height of the sternum.
  • Page 18 Peg Perego S.p.A. and ISOFIX (voir à l'intérieur) agréés par le fabricant du are protected by the laws in force. système de retenue. En cas de doute, ou pour plus d'informations sur la fixation de Primo Viaggio 360 sur des voitures en...
  • Page 19 Si l’enfant a besoin de dormir, il est important de le particulier, contacter le fabricant du dispositif de retenue ou le revendeur. coucher. Pour plus d'informations, contacter le bureau • Ne pas utiliser le siège-auto s’il est cassé ou si d’assistance de Peg Perego en écrivant à...
  • Page 20 Composants de l'article IMPORTANT : quand l’opération est terminée, Vérifier le contenu de l’emballage. Pour toute bouger la base pour vérifier que les deux fixations réclamation, contacter le Service après-vente. Isofix sont bien accrochées. Le siège-auto est composé des éléments suivants : 5 Tirer simultanément les 2 leviers latéraux avant a) Dual Stage Cushion situés sur la base (1) et pousser le siège-auto...
  • Page 21 IMPORTANT : Ne pas utiliser le siège-auto desserrant les ceintures (fig_a) Ne pas tirer sur les dans cette position lorsque le véhicule est en épaulières. mouvement. Ouvrir le clip sur le thorax en suivant la procédure 9 Le siège-auto peut être tourné et utilisé dans le indiquée (fig.
  • Page 22 DE RETRAIT/ENFILAGE DU REVETEMENT. pourrait provoquer un mauvais positionnement du harnais et pourrait se traduire par des Entretien des parties en tissu conséquences graves en cas de collision. Pour garantir une plus grande protection contre Brosser les éléments en tissu pour éliminer la les agents atmosphériques, utiliser une couverture poussière.
  • Page 23 • Nettoyer périodiquement les parties en plastique DE_Deutsch avec un linge humide ; ne pas utiliser de solvants ou tout produit similaire. Vielen Dank, dass Sie sich für ein • Brosser les éléments en tissu pour chasser la Produkt Peg Perego entschieden poussière.
  • Page 24 Überprüfen, Im Zweifelsfall oder wegen weiterer Informationen ob der Sicherheitsgurt nicht verdreht ist und das Kind hinsichtlich der Befestigung der Primo Viaggio 360 diesen nicht selbst aushakt. in bestimmten Fahrzeugen, wenden Sie sich bitte • Der Autokindersitz eignet sich nicht als Ersatz für das an den Hersteller des Rückhaltesystems oder den...
  • Page 25 überprüfen Sie, ob es ein neueres Modell ist, um die Befestigungsschritte zu erleichtern. ob alle Gebrauchsinformationen dabei liegen 3 Den Stützfuß unter der Basis herausziehen und und ob alle seine Teile richtig funktionieren. Ein nach unten drehen (Abb_a). Die Basis wie in der veraltetes Produkt entspricht aufgrund normaler Abbildung gezeigt auf die Isofix-Befestigungen Ermüdungserscheinungen des Materials...
  • Page 26 Fahrzeugboden auf ein Fach stößt, den Fachdeckel Anschließend die Kopfstütze leicht bewegen, um öffnen und den Fuß auf dem Fahrzeugboden sicherzustellen, dass sie korrekt befestigt ist. aufsetzen. 13 Um mehr Sicherheit zu garantieren, ist der Autokindersitz mit Kinetic Pods ausgestattet. Den Funktionsweise des Autokindersitzes platzierten Kinetic Pod von der an der Fahrzeugtür befindlichen Seite aus öffnen (Abb_a).
  • Page 27 dass die Sicherheitsgurte an jeder Stelle gut am Die zwei Druckknöpfe lösen (Abb_a), die Körper des Kindes anliegen und dass sich der Clip in die Sitzverkleinerung der Kopfstütze an der Höhe des Brustbeins befindet Sitzverkleinerung der Rückenlehne befestigen und ACHTUNG: Die Sicherheitsgurte nicht zu fest letztere wie gezeigt herausziehen.
  • Page 28 The Original Accessory Peg Perego beschriebenen Modellen sowohl aus technischen, als auch aus kommerziellen Gründen vornehmen. Zubehörteile von Peg Perego sind nützliche und praktische Hilfsmittel, die Eltern das Leben Kundendienst Peg Perego leichter machen. Entdecken Sie alle speziellen Sollten Teile des Modells verloren gehen oder Zubehörteile für Ihr Produkt unter beschädigt werden, ersetzen Sie diese bitte www.pegperego.com...
  • Page 29 En caso de dudas, o para obtener mayor desenganchárselo. información sobre la fijación de Primo Viaggio 360 • La silla de auto no sustituye la cuna, de modo en vehículos específicos, diríjase al fabricante del que si el niño necesita dormir déjelo descansar en...
  • Page 30 Componentes del artículo posición recostada. • No utilice la silla de auto si presenta rupturas o le Compruebe el contenido del embalaje y, en caso faltan piezas o si ha estado sometida a grandes de reclamación, diríjase al Servicio de asistencia esfuerzos en un accidente, puesto que podría postventa.
  • Page 31 ¡IMPORTANTE! los dos indicadores ubicados al Una manija situada en la parte superior de la base lado de la base pasan de rojo a verde para indicar permite girar el asiento de la silla. que se ha enganchado correctamente. Para que sea más fácil sentar al bebé, presionar la ¡IMPORTANTE! una vez terminada la manija y girar el asiento 90°, el indicador próximo operación, mueva la base para comprobar...
  • Page 32 Cómo sujetar al niño simultáneamente de las correas (1). No tire de los tirantes. 14 La silla utiliza un sistema de cinturón de 5 puntos ¡IMPORTANTE! IEn invierno, no abroche para proteger al niño. Antes de colocar al niño en al niño en la silla para auto vistiendo ropa la silla.
  • Page 33 28 Finalmente, extraiga el revestimiento de la perilla mantenimiento sólo deben realizarse por adultos. central hasta el borde del asiento (fig_a) y extráigalo • Se recomienda mantener limpias todas las partes desde arriba como se muestra en la imagen (fig_b). móviles.
  • Page 34 Em caso de dúvidas, ou para mais informações Obrigado por ter escolhido um sobre a fixação do Primo Viaggio 360 em veículos produto Peg Perego. específicos, consulte o fabricante do dispositivo de retenção ou o revendedor.
  • Page 35 • Preste atenção se no interior do veículo não há para que fiquem aderentes ao corpo da criança sem apertar demais; verifique se o cinto de malas ou objetos soltos, que não estão amarrados segurança não está torcido e se a criança não de forma adequada.
  • Page 36 Funcionalidade da cadeirinha 4 Empurre a base na direção dos encaixes Isofix do banco até o engate da mesma (controle para carro se não há objetos de nenhum tipo perto dos 8 Retire a cadeirinha da embalagem e oriente-a no encaixes no banco, pois poderiam causar um mau sentido oposto à...
  • Page 37 do assento (1), mantenha pressionada a tecla automóvel (fig_a). Para fechar, puxe o Kinetic Pod e dobre-o no respectivo alojamento (fig_b). metálica e, com a outra mão, puxe os cintos (2). IMPORTANTE! No inverno, não coloque a Como colocar a criança criança na cadeirinha para carro com roupas grossas ou colocando cobertas entre o corpo 14 A cadeirinha utiliza um sistema de cintos de 5...
  • Page 38 Limpeza do produto encosto seguindo o procedimento (fig_a) e tire-o da respectiva abertura (fig_b). • O seu produto precisa de uma manutenção 27 Para remover o revestimento do assento, mínima. As operações de limpeza e manutenção desabotoe os 4 botões presentes no encosto. devem ser efetuadas somente por adultos.
  • Page 39 CEP 13480.308 - Tel.:(19) 3404.2000 NL_Nederlands Fax Vendas: (19) 3451.6994 CNPJ: 51.460.277/0001-38 I.E.: 417.003.410.117 Wij danken u voor de keuze van E-mail: info@burigotto.com.br - www.burigotto.com.br een Peg Perego product. tel. 0039/039/60.88.213 Kenmerken van het product e-mail: assistenza@pegperego.com sítio internet: www.pegperego.com •...
  • Page 40 voertuigen en van de zitplaatsen uitgerust met • Gebruik altijd de veiligheidsgordel wanneer u dit ISOFIX-verankeringssystemen (zie verder) die autostoeltje gebruikt door de fabrikant van het borgsysteem zijn • De hoogte en aanspanning afstellen van de goedgekeurd. veiligheidsgordels en controleren of ze op het Wendt u tot de fabrikant van het borgsysteem of lichaam van het kind aansluiten zonder te strak aan te halen;...
  • Page 41 in alle onderdelen. Een verouderd model voldoet bevestigingsfasen te vergemakkelijken. mogelijk niet aan de eisen vanwege de natuurlijke 3 Verwijder de steunvoet van onder de basis en veroudering van de materialen en de vernieuwing draai die naar buiten(fig_a). Positioneer de basis van de regelgeving.
  • Page 42 BELANGRIJK: Indien er achteraan in de auto te stellen: de hendel bovenaan in het midden van compartimenten zijn om voorwerpen in op te de hoofdsteun omhoog trekken en de hoofdsteun bergen, in de zone waar er contact met de poot is, tegelijkertijd omlaag duwen tot in de gewenste moet u het deksel van dit compartiment openen positie.
  • Page 43 18 Haal de gordels aan door het bandje in het midden 23 Handel als volgt om het "Dual Stage Cushion" te om de spanning te regelen aan te trekken, let erop verwijderen: maak de twee knopen los (fig_a) die dat de gordels op elk punt goed op het lichaam van het verkleinhoofdkussen op het verkleinkussen het kind aansluiten en dat de clip ter hoogte van het voor de rug vastzetten en verwijder.
  • Page 44 The Original Accessory Peg Perego overeenstemming met de norm ISO 9001. Peg Perego kan op elk ogenblik de in deze De accessoires van Peg Perego zijn ontworpen documenten beschreven modellen wijzigen om als nuttige, praktische hulpmiddelen die het technische of commerciële redenen. leven van ouders makkelijker maken.
  • Page 45 Primo Viaggio 360 i bestemte biler. • Brug ikke autostolen uden dens stofbetræk, som Flere oplysninger fås hos Peg Perego Assistance ikke må...
  • Page 46 • Fjern ikke eller skift den hvide polystyrendel under i) Justeringsknap til højde af nakkestøtte tekstil afdækningen og i nakkestøtten, da disse er en l) Rum til brugsanvisning. integreret del af sikkerheden. m) Indsatser i ekspanderet polystyren (EPS) til • Efterlad ikke autostolen i bilen under stærk sol, da absorbering af stød visse af delene vil kunne blive meget varme og n) Kinetiske afstandsstykker: Sidebeskyttelser...
  • Page 47 og trække foden mod kørselsretningen (2). Når Flyt fra en høj til en lavere position: Træk håndtaget de bagerste sidehåndtag kan ses (fig_a), skal man i øverste midterdel af nakkestøtten opad og tryk løsne dem som vist i figur (3). samtidigt nakkestøtten nedad til den ønskede 7 Juster højden på...
  • Page 48 20 For at slække på selen, indsæt en finger gennem 28 Træk til sidst overtrækket af siden på stolen (fig_a) og sædets åbning (1), hold metalknappen nede og træk det af ovenfra som vist på (fig_b). PAS PÅ, AT DU IKKE BESKADIGER DELENE AF træk med den anden hånd i stropperne (2).
  • Page 49 fugtig klud; brug ikke opløsningsmidler eller FI_Suomi lignende produkter. • Stofdelene skal børstes for at fjerne støv. Kiitos, kun olet valinnut Peg • Rens ikke udstyrets støddæmpende dele i Perego-tuotteen. polystyren med opløsningsmidler eller andre lignende produkter. Tuotteen ominaisuudet • Beskyt produktet mod vejrforholdene, vand, regn eller sne;...
  • Page 50 asiakaspalvelu osastoon osoitteessa kiinteä osa ja vaikuttaa turvallisuuteen. assistenza@pegperego.com • Älä poista tai vaihda valkoista polystyreeniä kangasverhoilun alta tai niskatuesta. Se on HUOMAA turvallisuudelle tärkeä kiinteä osa. • Älä jätä turvaistuinta autoon auringon valoon, • Tutustu huolellisesti käyttöohjeisiin ennen koska jotkut osat voivat lämmetä ja vahingoittaa käyttöä...
  • Page 51 l) Käyttöohjeen lokero näkyvät (kuva_a), irrota kuvan osoittamalla tavalla (3). m) Iskua vaimentavasta solupolystyreenivaahdosta 7 Säädä tukijalan korkeutta painamalla kahvaa jalan (EPS) valmistetut pehmusteet juuressa kunnes se koskettaa auton lattiaa. n) Kineettiset kapselit: sivusuojaimet TÄRKEÄÄ: Varmista, että varren pystyosa on o) Istuimen kierron vapautus sijoitettu pystysuoraan ja päätyosa tukevasti auton p) Isofix-kiinnitysten vapautusvivut...
  • Page 52 Se saattaa aiheuttaa istuimen Lapsen kiinnitys turvavöiden väärän asennon ja johtaa vakaviin seurauksiin törmäystilanteessa. 14 Primo Viaggio 360 käyttää 5-piste turvavaljaita Käytä huopaa tai hyväksyttyä Peg Perego lapsesi suojaamiseen. Ennen lapsen asettamista lisävarustetta suojataksesi lapsesi kylmältä säältä. istuimeen. Käytä keskellä olevaa irrotuspainiketta 12 Tässä...
  • Page 53 VARO VAURIOITTAMASTA POLYSTYREENI samankaltaisia tuotteita. ELEMENTTEJÄ (EPS), KUN SUOJUKSIA • Harjaa kankaisista osista pölyt pois. POISTETAAN/KIINNITETÄÄN • Älä puhdista iskuja vaimentavia polystyreenisiä laitteita liuottimilla tai muilla samankaltaisilla Verhoilukankaan huolto tuotteilla. Harjaa kankaisista osista pölyt pois. • Suojaa tuote ulkoisilta tekijöiltä, vedeltä, sateelta •...
  • Page 54 CZ_Čeština UPOZORNĚNÍ • Před použitím výrobku si pozorně přečtěte Děkujeme, že jste si vybrali návod k použití a uschovejte ho na vyhrazeném výrobek Peg Perego. místě pro budoucí potřeby. Nedodržení pokynů týkajících se instalace autosedačky Charakteristika výrobku může pro dítě představovat nebezpečí. •...
  • Page 55 • Neodstraňujte nebo nevyměňujte bílou část z h) Páčka otáčení sedáku polystyrenu pod textilním potahem a v opěrce i) Tlačítko pro nastavení výšky opěrky hlavy hlavy, protože se jedná o nedílnou součást l) Schránka na dokument s pokyny. bezpečnosti. m) Vložky z pěnového polystyrenu (EPS) na pohlcení •...
  • Page 56 uvolněte úchyty Isofix z kotvicích bodů vozidla tak, nahoru. Hlavová opěrka se posune nahoru (2). že zatáhnete za 2 přední postranní páčky umístěné Pokud chcete přesunout z vyšší polohy do nižší: na základně (1) a vytáhnete základnu ve směru vytáhněte držadlo uprostřed hlavové opěrky nahoru a jízdy (2).
  • Page 57 vycpávky na správném místě. 28 Nakonec stáhněte potah z prostředního ovladače ze 20 Pro uvolnění bezpečnostních popruhů vložte prst do strany sedačky (obr. a) a vytáhněte ze shora podle otvoru v sedačce (1), držte stisknuté kovové tlačítko a obr. b. druhou rukou zatáhněte za popruhy (2).
  • Page 58 ISOFIX Peg Perego S.p.A a jsou chráněna platnými zákony. (pozrite vo vnútri), ktoré boli schválené výrobcom bezpečnostného systému. Pokiaľ máte pochybnosti alebo potrebujete podrobnejšie informácie o pripevnení základne Primo Viaggio 360 do konkrétneho vozidla, obráťte...
  • Page 59 pokazená alebo chýbajú niektoré jej diely, alebo sa na výrobcu bezpečnostného systému alebo predajcu. ak bola vystavená silným nárazom v dôsledku Pre podrobnejšie informácie kontaktujte prosím nehôd, pretože mohlo dôjsť k nebezpečnému Oddelenie pomoci Peg Perego na adrese konštrukčnému poškodeniu, ktoré síce nie je assistenza@pegperego.com viditeľné, ale môže byť...
  • Page 60 Komponenty výrobku DÔLEŽITÉ: po dokončení tejto operácie skúste Skontrolujte obsah balenia a ak niektoré položky sedačkou pohnúť, aby ste overili, či sú upevnenia chýbajú, obráťte sa na oddelenie starostlivosti o Isofix správne zaháknuté. zákazníkov. 5 Potiahnite súčasne 2 bočné predné páčky, Detská...
  • Page 61 deti, ktoré sú mladšie ako 15 mesiacov. 16 Dieťa uložte do auto sedačky a postroj veďte Aby sa tento úkon dal vykonať, je potrebné zatlačiť ponad ramená a cez pás dieťaťa. Správna výška tlačidlo, nachádzajúce sa pod základňou a odistiť bezpečnostných pásov je, pokiaľ...
  • Page 62 Postup pri nasadzovaní poťahu na Dual Stage Cushion vankúš nepoužívajte pre deti s váhou vyššou ako 9 kg. autosedačku Nepoužívajte Dual Stage Cushion, keď je Pokračujte realizáciou krokov uvedených na sedačka otočená v smere jazdy. obrázkoch 23 až 28 v opačnom poradí. Zvliekanie poťahu autosedačky The Original Accessory Peg Perego 23 Na odstránenie „Dual Stage Cushion“...
  • Page 63 és a struktúra alapján. • Tanulmányozza a jármű modellek és az ISOFIX rögzítőrendszerrel felszerelt ülések listáját (lásd belül), melyeket a gyártó hagyott jóvá rögzítőrendszerként. Kétség esetén és a Primo Viaggio 360 specifikus gépkocsiba történő beszerelésére vonatkozó további információkért forduljon a rögzítő...
  • Page 64 felszerelés gyártójához vagy a viszonteladóhoz. igénybevételnek lett kitéve, mivel a szerkezet nem További információkért lépjen kapcsolatba a Peg látható, de különösen veszélyes sérülését okozhatja. Perego ügyfélszolgálattal az alábbi email címen: • Ne használják az autós gyerekülést a szövet védőbevonat nélkül; azt nem szabad kicserélni assistenza@pegperego.com a gyártó...
  • Page 65 b) Fejtartó behelyezést, míg a jelzés zöld nem lesz. c) Öv feszesség kioldó gomb 6 Az alap ülésből történő kiakasztásához akassza ki d) Öv feszesség szabályozó az autó csatjaiból az Isofix csatlakozókat, húzza e) Dőlésszög szabályzó kar meg az alapon található 2 első oldalsó kart (1), és f) Beépített 5 pontos öv vállpánttal húzza az alapot menetirány felé...
  • Page 66 A gyermek bekötése vagy ne helyezzen a test és a biztonsági övek közé takarót. Ez a biztonsági övek nem megfelelő 14 A Primo Viaggio 360 5 pontos öv rendszert rögzítését okozhatja melyek ütközéskor súlyos használ a gyermek védelme érdekében. Mielőtt következményeket okozhatnak.
  • Page 67 A termék azonosítása kihúzva vegye le az ülésszűkítő párnát. 24 A fejtartó huzatának eltávolításához húzza ki 29 A hátsó rekesz ajtajának belső részén található a fejtartó oldalánál az öveket, és távolítsa el a a hitelesítő címke és az alábbi információkat huzatot az ábra szerint.
  • Page 68 ISOFIX (glej notranjost) z atestom proizvajalca sistema za varnost otroka. Če ste v dvomih ali potrebujete več informacij o pritrditvi podstavka Primo Viaggio 360 v specifičnem vozilu, se obrnite na proizvajalca varnostne opreme ali na trgovca. Za več informacij se posvetujte z asistenco Peg Perego na elektronskem naslovu assistenza@pegperego.com...
  • Page 69 varnosti. OPOZORILO • Nikoli ne puščajte avtosedeža v avtomobilu na soncu. • Skrbno preberite navodila pred uporabo in jih Nekateri deli se lahko pregrejejo in poškodujejo shranite v njihov razdelek, da jih boste lahko še nežno otrokovo kožo. Preverite jih, preden položite kdaj prebrali.
  • Page 70 Avto-sedež je pripravljen za uporabo: sestavljanje POMEMBNO: Noga mora biti nameščena ni potrebno. navpično in stopalo dobro oprto na pod vozila, tudi če bi bil podstavek morda lahko rahlo Kako namestimo otroški sedež v dvignjen s stola. avto POMEMBNO: Če je na tleh predal, odprite pokrov predala in nogo podstavka naslonite na tla 1 Preglejte, kje so nameščene sponke Isofix in predala.
  • Page 71 Kako pripnemo otroka preširoka oblačila, preden ga posedete v avto- sedež. Med otroka in varnostni pas ne nameščajte 14 Sedež Viaggio Primo Viaggio 360 za zaščito vašega odejic. Zaradi tega bi varnostni pas lahko bil na otroka uporablja 5-točkovni varnostni pas. Preden napačnem položaju, kar ima lahko hude posledice...
  • Page 72 27 Prekrivalo sedeža pa odstranite s 4 gumbi na naslonjalu • Svetujemo vam, da redno čistite vse premikajoče za hrbet. se dele. 28 Na koncu izvlecite skozi prekrivalo srednji gumb, ki je • Plastične dele redno brišite z vlažno krpo. Ne ob strani sedeža (sl_a) in ga povlecite od zgoraj, kot je uporabljajte topil ali drugih podobnih izdelkov.
  • Page 73 если у вас есть сомнения либо вам нужна Xарактеристики изделия дополнительная информация об установке • В этом автокресле используется система Primo Viaggio 360 в определенных автомобилях. безопасности для детей типа «i-Size». Она Для получения дополнительных сведений одобрена к эксплуатации согласно стандарту...
  • Page 74 установке; не применяйте другие методы • В случае приобретения изделия с рук удостоверьтесь, установки, помимо рекомендованных, поскольку что это недавно выпущенная модель, продается это может привести к отсоединению автокресла. с инструкциями, и все ее компоненты полностью • При эксплуатации данного автокресла всегда функциональны.
  • Page 75 автомобиля. нажимая рычаг на основании опоры, пока она 2 Выдвиньте крепления Isofix на базе, не коснется пола в салоне автомобиля. ВАЖНО! Удостоверьтесь, что опора одновременно потянув 2 боковых передних рычага, как показано на рисунке, чтобы было расположена вертикально, а ее основание легче...
  • Page 76 Как пристегнуть ребенка ВАЖНО! В зимнее время не надевайте на ребенка объемистую одежду, перед тем как 14 В Primo VIaggio 360 для защиты вашего ребенка пристегнуть его ремнями к автокреслу. Не используется система ремней с 5-точечным прокладывайте одеяла между телом ребенка и...
  • Page 77 Как снять мягкую обивку с The Original Accessory Peg Perego кресла Принадлежности Peg Perego разработаны как полезные и практичные средства для 23 Для снятия системы Dual Stage Cushion облегчения жизни родителей. Ознакомьтесь со выполните такие действия: отстегните две всеми принадлежностями к вашему изделию на кнопки...
  • Page 78 • Bağlama sistemi üreticisi tarafından onaylanmış araç modellerinin ve ISOFIX bağlantı sistemi ile donatılmış koltukların listesini inceleyiniz (içine bakınız). Tereddüt halinde ya da Primo Viaggio 360'in belirli araçlara montajı ile ilgili daha fazla bilgi için, bağlama sisteminin üreticisine ya da satıcısına başvurunuz.
  • Page 79 • Kırık veya eksik parçaları varsa veya herhangi adresinden Peg Perego Müşteri Hizmetleri ile iletişim kurunuz. bir kaza sırasında şiddetli gerilimlere maruz kalmışsa, gözle görülmeyen ancak son derece UYARI tehlikeli olabilecek yapısal hasarlar oluşmuş olabileceğinden oto koltuğunu kullanmayınız. • Kullanımdan önce talimatları dikkatlice •...
  • Page 80 Ürünün bileşenleri şekilde bağlandığını gösterir. ÖNEMLİ: işlemin sonunda bazayı hareket Ambalajın içeriğini kontrol ediniz ve olası ettirerek Isofix bağlantı noktalarının her ikisinin de şikayetleriniz için Satış Sonrası Hizmet Servisi ile takılıp takılmadığını kontrol ediniz. iletişime geçiniz. 5 Tabandaki (1) 2 ön yan kolu aynı anda çekiniz Oto koltuğu aşağıdaki kısımlardan oluşmaktadır: ve araba koltuğunu otomobil koltuğuna doğru a) Dual Stage Cushion...
  • Page 81 (2). Omuz desteklerini çekmeyin. ÖNEMLİ! Kış aylarında, çocuğunuzu araba Çocuk nasıl sabitlenir koltuğuna sabitlemeden önce çocuğunuza kalın 14 Primo Viaggio 360, çocuğunuzu korumak için 5 giydirmeyin. Çocuğunuzun vücudu ve emniyet nokta emniyet kemeri ile donatılmıştır. Çocuğu kemerleri arasına battaniye koymayın. Bu, çarpışma koltuğa oturtmadan önce.
  • Page 82 Dolgunun bakımı emniyet kemerinin yanlış konumlandırılmasına neden olabilir. tozları temizlemek için kumaş kısmını fırçalayınız Hava etkenlerinden korunmak için Peg Perego • yıkama sırasında, örtüye dikili etikette yer alan onaylı aksesuar ya da battaniyeler kullanınız. talimatlara harfiyen uyun. 22 Bu oto koltuğu, çok küçük bebekleri de •...
  • Page 83 ile temizlemeyiniz. HR/SRB/MNE/BiH_Hrvatski • Ürünü su, yağmur veya kar gibi atmosfer etkenlerinden koruyunuz; devamlı ve uzun süre Hvala Vam što ste odabrali güneş altında kalması bir çok malzemede renk proizvod Peg Perego değişikliklerine yol açabilir. • Ürünü kuru bir yerde saklayınız. Karakteristike proizvoda Peg Perego S.p.A.
  • Page 84 Ako imate nedoumice ili trebate dodatne • Ne upotrebljavajte oštećenu auto sjedalicu ili auto informacije o postavljanju Primo Viaggio 360 u sjedalicu kojoj nedostaju pojedini dijelovi ili auto određenim vozilima, obratite se proizvođaču sjedalicu koja je bila izložena velikim naprezanjima proizvoda ili dobavljaču.
  • Page 85 Sastavni dijelovi autosjedalice su: pomičite osnovicu kako biste provjerili ispravnost a) Dual Stage Cushion držanja obaju priključaka Isofix. b) Naslon za glavu 5 Povucite istovremeno dvije prednje bočne ručice c) Gumb za otpuštanje zategnutih sigurnosnih smještene na osnovici (1) i utisnite autosjedalicu u pojaseva sjedalo do kraja hoda (2).
  • Page 86 (sl_b), otpustite sigurnosne pojaseve pritiskom VAŽNO:Ne smijete okrenuti autosjedalicu u crvenog gumba na kopči pojasa za odvajanje nogu ovaj položaj dok dijete ne navrši 15 mjeseci. (sl_c) Za vršenje te radnje pritisnite tipku smještenu 15 Pričvrstite koče na bočne rastezljive trake i povucite ispod osnovice kojom se otključava sigurnosni pojas za odvajanje nogu prema prednjem dijelu uređaj.
  • Page 87 jastuka, kako bi se u nju moglo smjestiti jako malo • ne izbjeljujte klorom; dijete. • ne glačajte; a: potporni naslon za glavu; • ne koristite kemijsko čišćenje; b: potporni jastuk • ne skidajte mrlje otapalima; Nemojte upotrebljavati potporni jastuk za •...
  • Page 88 Peg Perego S.p.A. PL_Polski Peg Perego SpA je poduzeće sa sustavom upravljanja koji posjeduje certifikat TÜV Italia Srl Dziękujemy za wybór produktu sukladno normi ISO 9001. Peg Perego može bez Peg Perego. prethodne najave mijenjati modele opisane u ovom dokumentu radi tehničkih ili komercijalnih razloga. Charakterystyka produktu Služba Za Podršku Peg Perego •...
  • Page 89 • Nie używać dziecięcego fotelika samochodowego W razie wątpliwości lub w celu uzyskania dalszych w razie braku lub niesprawności którejkolwiek z informacji na temat mocowania Primo Viaggio 360 jego części lub jeśli został on poddany znacznym w określonych samochodach należy skontaktować...
  • Page 90 należy skontaktować się z biurem obsługi klienta 4 Wciskaj bazę w kierunku zaczepów Isofix fotela, producenta. dopóki się ona nie zatrzaśnie (sprawdź, czy • Upewnij się, że w kabinie nie ma bagaży czy luźnych w pobliżu zaczepów nie znajdują się żadne lub nieodpowiednio zabezpieczonych przedmiotów.
  • Page 91 Sposób zapinania dziecka ubraniach lub umieszczając koce między ciałem a pasami bezpiecze stwa. Może to spowodować 14 Fotelik Primo Viaggio 360 jest wyposażony w pasy nieprawidłowe ustawienie pasków bezpiecze stwa, 5-punktowe, które chronią Twoje dziecko. Przed co może mieć poważne konsekwencje w przypadku posadzeniem dziecka na foteliku.
  • Page 92 NALEŻY UWAŻAĆ, ABY NIE USZKODZIĆ CZĘŚCI Z Aby zapewnić lepszą ochronę przed żywiołami, użyj POLISTYRENU (EPS) PODCZAS ZDEJMOWANIA/ koca lub użyj akcesoriów zatwierdzonych przez Peg NAKŁADANIA POKROWCA. Perego. 22 Niniejszy fotelik jest wyposażony w Dual Czyszczenie I Konserwacja Stage Cushion, tj. w system składający się z 2 niezależnych poduszek, które mogą...
  • Page 93 • Regularnie czyść plastikowe elementy za pomocą UA_Українська wilgotnej szmatki. Nie stosuj chemikaliów, wybielaczy ani innych środków czystości. Дякуємо за вибір продукції Peg • Szczotkuj elementy tapicerowane, aby usunąć kurz. Perego. • Chro produkt przed niekorzystnymi warunkami atmosferycznymi, tj. deszcz, śnieg czy wilgoć. Zbyt Xарактеристики...
  • Page 94 Зверніться до виробника пристрою дитина самостійно розстебнути їх. запобіжного кріплення або продавця, якщо • Автокрісло не замінює собою ліжко. Якщо дитині у вас є сумніви або вам потрібна докладніша треба поспати, її необхідно покласти. інформація щодо встановлення бази Primo • Не використовуйте дитяче автокрісло у Viaggio 360 у...
  • Page 95 старіння матеріалів та оновлення нормативних поверніть назовні (мал. a). Розмістіть базу на вимог. За наявності будь-яких сумнівів сидінні автомобіля, як показано на малюнку, і зверніться до центру обслуговування клієнтів сумістіть кріплення Isofix (мал. b). виробника. 4 Натисніть на базу в напрямку кріплень Isofix, •...
  • Page 96 автомобіля в тій області, на якій стоїть підголівник униз у потрібне положення. підтримувальна опора, є відсік для зберігання, Після закінчення трохи поворушіть підголівник, слід відкрити кришку такого відсіку й поставити щоб переконатися, що він належним чином опору на його дно. зафіксований.
  • Page 97 пасок на себе, впевнившись у тому, що паски Відстебніть резинки і розстебніть нагрудний щільно прилягають до тіла дитини в усіх точках, і фіксатор, щоб зняти подушку-зменшувач з що затискач паска знаходиться на висоті грудей. пахового ременя. УВАГА! Не затягуйте паски занадто сильно, 24 Щоб...
  • Page 98 Ідентифікація товару необхідності ремонту, заміни деталей, отримання інформації про продукти та аксесуари, будь ласка, 29 У відсіку на спинці сидіння знаходиться зв'яжіться з локальним дистриб’ютором Peg сертифікаційна табличка і ще одна наклейка, на Perego в Україні (з серійним номером продукту та якій...
  • Page 99 χρήσης), ανάλογα με την κατηγορία του παιδικού ΕL_Eλληνικα καθίσματος και του ύψους του. • Συμβουλευθείτε τον κατάλογο των μοντέλων Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτοκινήτων και των καθισμάτων που διαθέτουν ένα προϊόν Peg Perego. συστήματα σύνδεσης ISOFIX (βλέπε στο εσωτερικό) εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή Χαρακτηριστικά...
  • Page 100 • Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες για τη σωστή την πώληση. Οι διάφορες πληροφορίες βρίσκονται τοποθέτηση. Μην χρησιμοποιείτε μεθοδολογίες στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου. τοποθέτησης διαφορετικές από αυτές που • Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν είναι υποδεικνύονται, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος να εγκεκριμένα...
  • Page 101 Πώς θα εγκαταστήσετε το 7 Ρυθμίστε το ύψος του ποδιού στήριξης πιέζοντας προς τα κάτω το μοχλό στη βάση του ποδιού, έτσι κάθισμα αυτοκινήτου ώστε να φτάσει στο δάπεδο του αυτοκινήτου. 1 Ελέγξτε πού βρίσκονται οι υποδοχές Isofix και ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Βεβαιωθείτε ότι η γάμπα είναι τα...
  • Page 102 το μεταλλικό μπουτόν και τραβήξτε τις ζώνες με το άλλο χέρι (2). Μην τραβάτε τα προστατευτικά ώμων. 14 Το Primo Viaggio 360 χρησιμοποιεί ένα σύστημα ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Το χειμώνα μη δένετε το παιδί στο ζωνών 5 σημείων για την προστασία του παιδιού.
  • Page 103 Μην χρησιμοποιείτε το ενισχυτικό στήριγμα • Για το πλύσιμο συμβουλευτείτε την ετικέτα που κεφαλής για παιδιά με βάρος μεγαλύτερο από είναι ραμμένη στην επένδυση του προϊόντος. 5 kg περίπου. • μην λευκαίνετε με χλώριο∙ Μη χρησιμοποιείτε το Dual Stage Cushion για •...
  • Page 104 • Μην καθαρίζετε τη διάταξη απορρόφησης προσκρούσεων από πολυστυρένιο με διαλυτικά ή άλλα παρόμοια προϊόντα. • Προστατεύετε το προϊόν από ατμοσφαιρικούς παράγοντες, βροχή, νερό ή χιόνι. Η συνεχής έκθεση στον ήλιο για πολύ καιρό θα μπορούσε να προκαλέσει αλλαγές στο χρώμα πολλών υλικών. •...
  • Page 105 ΠΕΡΑΜΑΞ Α.Ε. 2η & 17η οδός (Οδυσ. Ελύτη) ΒΙΟ.ΠΑ - Άνω Λιόσια 133 41 Αττικής Τηλ. : 210 24 74 638 – 210 24 86 850 • Fax: 210 24 86 890 e-mail: info@peramax.gr • www.peramax.gr Peg-Pérego ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ Η...
  • Page 106 .‫التعليمات للتركيب قد تعرض طفلك للمخاطر‬ AR_‫عربي‬ .‫• يجب أن يتولى شخص بالغ جميع عمليات التركيب والتثبيت‬ ‫• داخل املركبة، استخدم مقعد الطفل للسيارة دائم ً ا. إذا كانت‬ Peg Perego ‫شكرا الختيارك منتج من منتجات‬ .‫املركبة في حالة حركة، ال ترفع طفلك أب د ً ا من مقعده‬ ‫مواصفات...
  • Page 107 ‫مقبضي الرفع اجلانبيني األماميني في نفس الوقت كما هو‬ ‫• اتصل بخدمة ما بعد البيع عند احلاجة إلجراء أي تعديالت أو‬ .‫موضح في الشكل، من أجل تسهيل مراحل االقتران‬ ‫الستبدال بعض القطع أو للحصول على معلومات بخصوص‬ .)a_‫اسحبقدم الدعم من تت القاعدة وأدرها للخارج (الشكل‬ ‫املنتج.
  • Page 108 ‫وخصره. مع مراعاة أن االرتفاع الصحيح ألحزمة األمان يكون عند‬ ‫وتدوير املقعد مبقدار 09°، سوف يضيء املؤشر املوجود بجوار‬ ‫وجود فتحات احلزام املوجودة في مسند الظهر في ارتفاع الكتفني‬ .‫املقبض باللون األحمر‬ .‫نفسه أو أعلى (املنطقة اخلضراء)، كما هو موضح في الصورة‬ .‫هام: ال...
  • Page 109 :‫الذي يشمل املعلومات التالية‬ ‫الصغيرة خافضة مسند الظهر واسحبها. افتح األحزمة ومقطع‬ .‫اسم املنتج، تاريخ اإلنتاج ورقمه التسلسلي‬ .‫الصدر إلزالة وسادة التخفيض، مع سحبها خارج احلزام املتشعب‬ ‫وهذه العناصر مفيدة للمستهلك في حالة إظهار املنتج‬ ‫42 إلزالة غطاء مسند الرأس، اسحب األحزمة املوجودة على جانب‬ .‫ملشكالت‬...
  • Page 110 FA_‫فارسی‬ ‫هشدار‬ ‫از شما به خاطر انتخاب یک محصول پ ِ گ-پ ِ ر ِ گو‬ ‫• این دستورالعمل ها را به دقت خوانده و آن ها را برای مراجعات‬ .‫تشکر می کنیم‬ ‫بعدی در محل مخصوص نگهداری کنید. عدم رعایت دقیق‬ ‫دستورالعمل...
  • Page 111 .‫) محل مخصوص دفترچه راهنما‬l .‫نکنید، زﯾرا وجود اﯾن بخش به دالﯾل امنیتﯽ ضروری است‬ ‫) بخش داخلﯽ به منظور ضربه گیری از پلﯽ استاﯾرن انبساطﯽ‬m .‫• صندلﯽ خودرو را داخل وسیله نقلیه معرض نور آفتاب رها نکنید‬ .‫ ) مﯽ باشد‬EPS ‫(پالست فوم‬ ‫ممکن...
  • Page 112 ‫7 ارتفاع پاﯾ ه ٔ حماﯾتﯽ را با فشردن اهرم در کف پاﯾه به گونه ای تنظیم‬ .‫کنید تا به کف خودرو برسد‬ ‫ از کمربند -5نقطه ای برای محافظت از فرزند‬Primo Viaggio 360 14 ‫مهم: اطمینان حاصل کنید که پاﯾه اتکا به صورت عمود و‬...
  • Page 113 .‫• از خشک شوﯾﯽ استفاده نکنید‬ ‫برای محافظت از کودک خود از سرما، از پتو ﯾا لوازم جانبﯽ‬ .‫با حالل ها لکه گیری نکنید‬ .‫تأﯾیدشد ه ٔ پ ِ گ-پ ِ ر ِ گو استفاده کنید‬ .‫• از خشک کن دوار استفاده نکنید‬ ‫22 اﯾن...
  • Page 114 ‫را درﯾافت کرده است. پ ِ گ-پ ِ ر ِ گو مﯽ تواند در هر زمان در مدل های‬ .‫تشرﯾح شده در اﯾن نشرﯾه، به دالﯾل فنﯽ ﯾا جتاری تغییر اﯾجاد کند‬ www.pegperego.com Peg Perego ‫خدمات پس از فروش پ ِ گ پ ِ ر ِ گو‬ ‫اگر...
  • Page 115 Denominazione del Denomination du produit Bezeichnung des Product name Denominación del prodotto Primo Viaggio 360 Produktes producto Primo Viaggio 360 Primo Viaggio 360 Primo Viaggio 360 Primo Viaggio 360 Codice identi cativo del Identi cation du produit...
  • Page 116 PRIMO VIAGGIO 360 FI002001I316 PEG PEREGO S.p.A. Via A. De Gasperi, 50 20862 ARCORE (MB) ITALIA tel. 0039 039 60881 Servizio Post Vendita/After Sale: tel. 0039 039 6088213 800-147414 www.pegperego.com Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a PEG PEREGO S.p.A.