Battery Indicator - LD Systems LDMEI100G2 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour LDMEI100G2:
Table des Matières

Publicité

Abbildung
6
). Bestätigen Sie mit SET.
FR
Choix du groupe de fréquences (GROUP) et/ou de canal (CANAL):
Appuyez sur la touche SET (la mention GROUP clignote). Le choix de la fréquence désirée s'effectue par l'intermédiaire des
5
(voir illustration
). Appuyez de nouveau sur la touche SET (la mention CHANNEL clignote alors). Le choix du canal désiré s'effectue par
l'intermédiaire des
touches curseur
ES
Selección del grupo de frecuencias (GROUP) y/o del canal (CHANNEL):
Pulse el botón SET (GROUP parpadeará). Para seleccionar el grupo de frecuencias, pulse
(CHANNEL parpadeará). Para seleccionar el canal, pulse
PL
Wybór grupy częstotliwości (GROUP) i/lub kanału (CHANNEL):
Wcisnąć przycisk SET (GROUP miga). Wyboru żądanej grupy częstotliwości dokonuje się za pomocą strzałek
Ponownie wcisnąć przycisk SET (CHANNEL miga) Wyboru żądanego kanału dokonuje się za pomocą strzałek
Potwierdzić wprowadzone dane za pomocą przycisku SET.
IT
Selezione del gruppo di frequenza (GROUP) e/o del canale (CHANNEL):
Premere il tasto SET (GROUP lampeggia). Per selezionare il gruppo di frequenza desiderato, utilizzare i tasti freccia
nuovo il tasto SET (CHANNEL lampeggia). Per selezionare il canale desiderato, utilizzare i tasti freccia
7
EN

Battery indicator:

The battery status of the receiver is indicated in 5 levels (see Fig.
DE
Batterieanzeige:
Die Anzeige für den Batteriestatus des Empfängers erfolgt in 5 Stufen (siehe Abbildung
FR
Indication de l'état des piles:
L'état des piles du récepteur est visualisé sur un indicateur à 5 segments (voir illustration
ES
Indicador de batería:
El estado de las baterías del receptor se muestra en 5 niveles (ver figura
PL
Wskaźnik baterii:
Wskazanie stanu baterii odbiornika następuje w 5 stopniach (patrz ilustracja
IT
Indicatore batteria:
Il livello di batteria del ricevitore è indicato con 5 diversi stadi (v. figura
8
EN
Stereo/mono mode indicator:
The receiver automatically detects whether a stereo or mono signal is present and indicates the respective status on the LC display (see Figure
Stereo/mono mode is configured on the transmitter.
DE
Anzeige Stereo-/Monobetrieb:
Der Empfänger erkennt das Anliegen eines Stereo- bzw. Monosignals automatisch und zeigt den jeweiligen Status im LC-Display an (siehe Abbildung
Die Einstellung Stereo-/Monobetrieb erfolgt am Sender.
FR
Indicateur mode Stereo/Mono:
Le récepteur reconnaît le format du signal HF (stéréo ou mono) automatiquement et l'indique dans l'écran LCD (voir illustration
mode Mono/stéréo s'effectue au niveau de l'émetteur.
ES
Indicador Mono/Estéreo:
El receptor reconoce automáticamente el modo estéreo o mono y muestra el estado en la pantalla LCD (ver figura
Estéreo se realiza en el transmisor.
PL
Wskaźnik trybu stereo/mono:
Odbiornik automatycznie rozpoznaje podawanie sygnału stereo lub mono i wyświetla dany status na wyświetlaczu LCD (patrz ilustracja
Wyboru trybu stereo/mono dokonuje się w nadajniku.
IT
Indicatore di modalità stereo/mono:
Il ricevitore riconosce automaticamente la presenza del segnale stereo o mono e mostra lo stato attuale sul display LC (v. figura
stereo/mono si imposta sul trasmettitore.
6
(voir illustration
). Validez vos choix en appuyant sur la touche SET.
o
(ver figura
7
).
7
o
(ver figura
6
). Confirme con el botón SET.
7
).
7
).
7
).
7
).
).
touches curseur
5
). Pulse de nuevo el botón SET
lub
(patrz ilustracja
lub
(patrz ilustracja
5
o
(v. figura
6
o
(v. figura
). Confermare con SET.
8
). Le réglage de
8
). El cambio de modo Mono/
8
). La modalità
5
).
6
).
). Premere di
8
).
8
).
8
)
19

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ldmei100g2bprLdmei100g2tLdiehp1

Table des Matières