Sommaire des Matières pour Klarstein FULL HOUSE DOWN AIR
Page 1
FULL HOUSE DOWN AIR Dunstabzugshaube & Induktionskochfeld Range Hood & Induction Hob Campana extractora & Placa de inducción Hotte aspirante & Table de cuisson à induction Cappa aspirante & Piano cottura a induzione 10039858 10045394 10045397 10045398 www.klarstein.com...
Page 3
Hersteller & Importeur (UK) 42 TECHNISCHE DATEN 10039858, 10045394, 10045397, Artikelnummer 10045398 Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz Gesamtleistung 7320 W Hinweis: Zu dieser Dunstabzugshaube können Sie unter der Artikelnummer 10030727 zusätzlich einen Aktivkohlefilter erwerben. Besuchen Sie dafür unsere Webseite: www.klarstein.de...
Page 4
SICHERHEITSHINWEISE (KOCHFELD) Stromschlagrisiko • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Wartungen oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden. • Die Verbindung zu einem geerdeten Stromanschluss ist erforderlich und vorgeschrieben. • Veränderungen am Stromanschluss dürfen nur von einem hierfür qualifi zierten Elektriker durchgeführt werden.
Page 5
• Schalten Sie das Gerät zur Reduzierung der Stromschlaggefahr sofort aus, wenn die Oberfl äche (Kochfeldoberfl äche aus Glaskeramik oder ähnlichem Material, die stromführende Teile schützt) Risse aufweist. • Legen Sie keine Metallobjekte wie beispielsweise Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel auf das Kochfeld, da diese dort sehr heiß werden könnten. •...
Page 6
VORSICHT Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für den Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Achten Sie darauf, dass Ihr Körper, Ihre Kleidung und andere Materialien als Kochutensilien die Kochplatte erst dann berühren dürfen, wenn diese vollständig abgekühlt ist. •...
Page 7
• Kinder oder Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten sollten von einer für sie verantwortlichen Person bei der Verwendung des Geräts angeleitet werden, um sicherzustellen, dass diese das Gerät verwenden können, ohne sich selbst oder andere dadurch in Gefahr zu bringen. •...
Page 8
SICHERHEITSHINWEISE (ABZUGSHAUBE) • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
Page 9
Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
Page 10
VOR DER INSTALLATION Vorbereitung der Arbeitsfläche Schneiden Sie die Arbeitsfläche gemäß den Maßen in der Zeichnung aus. Für Installationszwecke sollten mindestens 5 cm Arbeitsplatte um das Loch herum erhalten bleiben. Stellen Sie sicher, dass die Dicke der Arbeitsplatte mindestens 30 mm beträgt. Wählen Sie ein hitzebeständiges und isolierendes Arbeitsflächenmaterial aus.
Page 11
10045398 min. 50 min. 3 Sorgen Sie unter allen Umständen dafür, dass das Gerät ausreichend belüftet wird und dass die Lufteintritts- und Luftaustrittsöffnung nicht blockiert wird. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät in gutem Zustand befindet, bevor Sie es einbauen.
Page 12
Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen Kochfläche und dem Hängeschrank oberhalb der Kochfläche sollte mindestens 760 mm betragen. Hinweis: Bei den in der Tabelle dargestellten Maßen, handelt es sich um mm. min. 50 min. 30 Lufteintrittsöffnung Luftaustrittsöffnung 10 mm...
Page 13
Vor der Installation Versichern Sie sich, dass: • die Arbeitsfläche eben ist und dass keine Bauteile die Platzanforderungen des Geräts beeinträchtigen. • die Arbeitsfläche aus hitzebeständigem und isolierendem Material besteht. • das ein Ofen, wenn das Gerät über ihm eingebaut wird, über einen eingebauten Kühlventilator verfügen muss.
Page 14
Vorsichtsmaßnahmen WARNUNG Verletzungsgefahr! Die Induktionskochfl äche muss von qualifi zierten Fachkräften oder Technikern installiert werden. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst einzubauen. • Das Gerät darf nicht direkt oberhalb von Geschirrspülmaschinen, Kühlschränken, Gefrierschränken, Waschmaschinen oder Trocknern installiert werden, da die Feuchtigkeit die Elektronik des Geräts beschädigen könnte.
Page 15
• Wenn das Netzstromkabel beschädigt ist und ersetzt werden muss, kontaktieren Sie den Hersteller oder den Kundendienst, um Sach- und/oder Personenschäden zu vermeiden. • Wenn das Gerät direkt mit der Steckdose verbunden wird, muss ein omnipolarer Trennschutzschalter, mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm zwischen allen Kontakten, installiert werden.
Page 16
Installation 1. Vergewissern Sie sich, dass die im Lieferumfang enthaltenen Komponenten vollständig sind. 2. Schneiden Sie ein Loch mit den entsprechenden Maßen (siehe Tabellen auf Seite 10/1 1) in die Arbeitsplatte. 3. Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen. Vorsichtsmaßnahmen • Das Induktionskochfeld darf nicht direkt über einem Geschirrspüler, Kühlschrank, Gefrierschrank, Waschmaschine oder Wäschetrockner installiert werden, da die Feuchtigkeit die Elektronik des Kochfeldes beschädigen kann.
Page 17
Die Stromversorgung muss den nationalen Normen entsprechen. Die korrekte Verkabelung ist unten dargestellt: Hinweise zur elektrischen Sicherheit • Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder ersetzt werden muss, wenden Sie sich an den Hersteller, den Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person, um Gefahren zu vermeiden.
Page 18
Installationsschritte Befestigen Sie den entnehmbaren Fettfilter. Befestigen Sie die Abzugshaube vier Schrauben M4*8 mm an der Unterseite des Kochfeldes. Befestigen Sie die Kabelklemme an der Dunstabzugshaube.
Page 19
Schließen Sie den Strom an (A & B). Bringen Sie die Ölwanne (A) an.
Page 20
Wand Abluftrohr Verbinden Sie das 1,5 m lange Abluftrohr mit der Dunstabzugshaube. Befestigen Sie dafür das Einwegeventil am Luftaustritt der Dunstabzugshaube. Befestigen Sie dann das Abluftrohr am Einwegeventil. Schließen Sie das Kochfeld am Stromnetz an. Beenden Sie die Installation, indem Sie zum Schluss das Abluftgitter einsetzen.
Page 21
AUSWAHL DES RICHTIGEN KOCHGESCHIRRS Hinweis: Verwenden Sie nur induktionsgeeignetes Kochgeschirr. Suchen Sie nach dem Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf der Topfunterseite. Heben Sie den Topf immer vom Induktionskochfeld herunter. Ziehen Sie nicht am Topf, da das Glas dadurch Kratzer bekommen könnte. Kochgeschirr, welches aus den folgenden Materialien hergestellt wurde, ist nicht geeignet: reines Edelstahl, Aluminium oder Kupfer ohne magnetische Unterseite, Glas, Holz, Porzellan, Keramik und Töpferware.
Page 22
GERÄTEÜBERSICHT Hintere linke/rechte Zone: 2000 W, 180 mm Vordere linke/rechte Zone: 1500 W, 180 mm Flexible Zone: 3000 W, 180*380 mm Kochmulde Bedienfeld Leistungs/Timer einstellen Hinweis: Die Kochzone 1 passt sich automatisch dem Durchmesser des Kochgeschirrs an. Das Kochgeschirr muss jedoch einen bestimmten Durchmesser haben.
Page 24
BEDIENUNG Mit dem Kochen beginnen Berühren Sie die Ein/Aus- Stellen Sie geeignetes Wenn Sie die Taste auf dem Bedienfeld Kochgeschirr auf Heizfeldauswahl des Kochfeldes. das Kochfeld, das berühren, blinkt eine Nach dem Einschalten Sie verwenden. Kontrollleuchte neben der ertönt der ein einmaliger Vergewissern Sie sich, Taste.
Page 25
Wenn [U] oder [_] zusammen mit der Heizstufe auf dem Bildschirm blinkt, bedeutet dies: • es gibt kein Kochgeschirr auf dem gewählten Kochfeld oder • das von Ihnen verwendete Kochgeschirr ist nicht für Induktion geeignet oder • das Kochgeschirr befindet sich entweder zu weit vom Kochfeld oder befindet sich nicht in der Mitte des Kochfelds.
Page 26
Aktivieren der Kindersicherung • Sie können die Tasten sperren, um zu verhindern, dass das Gerät versehentlich eingeschaltet wird (z. B. durch Kinder). • Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, sind alle Tasten außer der Ein/Aus-Taste und der Stop&Go-Funktionstaste außer Kraft gesetzt. •...
Page 27
Kochvorgang pausieren Wenn Sie die Taste drücken, während Sie das Gerät benutzen, pausiert der Kochvorgang. Um den Betrieb wieder aufzunehmen, drücken Sie die Taste erneut. Timer einstellen Der Timer kann auf zwei verschiedene Arten verwendet werden: • Der Timer kann so eingestellt werden, dass nur ein Kochfeld nach Ablauf der Zeit ausgeschaltet wird.
Page 28
• Wenn zwei Ziffern in der Timer-Einstellung blinken und Sie Ihren Finger von links nach rechts über den Controller bewegen, wird die Zeit um 10 Minuten erhöht. Wenn Sie Ihren Finger von rechts nach links über den Regler bewegen, verringert sich die Zeit um 10 Minuten.
Page 29
Automatisches Ausschalten mehrerer Kochfelder Wenn Sie die Timer-Einstellung auf mehrere Kochfelder anwenden, wird auf dem Bildschirm immer die kürzeste Zeit angezeigt (Beispiel: Einstellung Kochfeld 1 = 3 Minuten, Einstellung Kochfeld 2 = 6 Minuten - auf der Timer-Anzeige erscheint 03). Hinweis: Der rote Punkt neben der Betriebsanzeige leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die Timer-Anzeige die Zeiteinstellung für dieses Kochfeld anzeigt.
Page 30
KOCHTIPPS WARNUNG Brandgefahr! Lassen Sie beim Frittieren besondere Vorsicht walten, da Öl und Fett sich sehr schnell erhitzen, insbesondere dann, wenn Sie die Boostfunktion nutzen. Bei sehr hohen Temperaturen können Öl und Fett sich spontan entzünden und sie stellen deshalb ein enormes Brandrisiko dar.
Page 31
Essen unter Rühren anbraten 1. Wählen Sie einen induktionskompatiblen flachen Wok oder eine große Pfanne aus. 2. Halten Sie alle Zutaten und das Zubehör bereit. Das Anbraten unter Rühren sollte schnell gehen. Wenn Sie große Nahrungsmengen haben, braten Sie diese portionsweise und nicht auf einmal an.
Page 32
REINIGUNG UND PFLEGE Hinweis: Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Wichtig! Tägliche Ver- 1. Schalten Sie die Kochplatte • Wenn die Kochplatte unreinigungen aus. ausgeschaltet ist erlischt auf dem Glas 2.
Page 33
Wichtig! Übergelaufenes 1. Schalten Sie die Kochplatte Es kann sein, dass die Essen oder aus. Kochplatte piept, sich selbst Flüssigkeiten 2. Weichen Sie die Rückstände abschaltet und die Tasten nicht auf den ein. mehr funktionieren, solange Funktionstasten. 3. Wischen Sie die Tasten mit sich Flüssigkeit darauf befindet.
Page 34
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Die Kochplatte Kein Strom. Versichern Sie sich, dass die lässt sich nicht Kochplatte ans Stromnetz einschalten. angeschlossen und eingeschaltet ist. Überprüfen Sie ob möglicherweise eine Sicherung umgelegt oder kaputt ist. Falls das Problem weiterhin besteht wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
Page 35
Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Das Gerät Dies wird durch dir Das ist normal. Das Geräusch gibt ein leises Induktionskochtechnologie sollte allerdings leiser erden summendes verursacht. oder vollständig verschwinde, Geräusch von wenn Sie die Wärmeeinstellung sich, wenn es verringern. mit einer hohen Wärmeeinstel- lung verwendet wird.
Page 36
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
Page 37
PRODUKTDATENBLATT (HAUBE) Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10039858, 10045394, 10045397, 10045398 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 25,8 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 30,5 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz Lux/W...
Page 38
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10039858, 10045394, 10045397, 10045398 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 25,8 kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz 30,5 hood Energieeffizienzindex 44,1 hood Gemessener Luftvolumenstrom im 233,4 m³/h Bestpunkt...
Page 39
PRODUKTDATENBLATT (INDUKTION) Symbol Wert Einheit Modellkennung 10039858, 10045394, 10045397, 10045398 Art der Kochmulde Einbaukochmulde Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnik (Induktionskochzonen und -kochflächen, Induktionskochzonen Strahlungskochzonen, Kochplatten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: Durchmesser der nutzbaren Oberfläche für Ø k. A. jede elektrisch beheizte Kochzone, auf 5 mm genau.
Page 40
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro- nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Page 41
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
Page 42
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Page 43
10039858, 10045394, 10045397, Product code 10045398 Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz Total power 7320 W Note: You can also purchase an activated carbon filter for this cooker hood under item number 10030727. To do so, visit our website: www.klarstein.co.uk...
Page 44
SAFETY INSTRUCTIONS (HOB) Risk of electrocution • Unplug the device from the power outlet before servicing or repairing the device. • Connection to a grounded electrical outlet is required and mandatory. • Changes to the power connection may only be carried out by a qualifi ed electrician.
Page 45
• To reduce the risk of electric shock, switch off the appliance immediately if the surface (hob surface made of glass ceramic or similar material that protects live parts) is cracked. • Do not place metal objects such as knives, forks, spoons and pot lids on the hob as they could become very hot there.
Page 46
CAUTION Risk of burns! During use, the parts of the appliance accessible to the user become so hot that they can cause burns. Make sure that your body, clothing and any materials other than cooking utensils do not touch the hotplate until it has cooled down completely. •...
Page 47
• Children or persons with reduced mental capacity should be instructed in the use of the appliance by a person responsible for them to ensure that they can use the appliance without endangering themselves or others. • Do not repair or replace any parts of the appliance unless this is explicitly recommended in the operating instructions.
Page 48
SAFETY INSTRUCTIONS (COOKER HOOD) • Read all instructions carefully before use and keep the user manual in a safe place for future reference. • The installation work may only be carried out by an electrician or a qualified person. Before using the cooker hood, make sure that the voltage (V) and frequency (Hz) indicated on the cooker hood correspond to the voltage and frequency of the power supply in your household.
Page 49
Important notes on exhaust air operation WARNING Danger of poisoning from recirculated exhaust gases! Do not operate the appliance in extract air mode if it is operated together with a room air-dependent fi replace and suffi cient air circulation is not guaranteed.
Page 50
BEFORE INSTALLATION Preparation of the work surface Cut out the work surface according to the dimensions in the drawing. For installation purposes, keep at least 5 cm of worktop around the hole. Make sure that the thickness of the worktop is at least 30 mm. Select a heat-resistant and insulating worktop material. Wood and similar fibre-rich or moisture-binding material should only be chosen as a work surface if it has been impregnated to avoid the risk of electric shock and deformation due to heat.
Page 51
10045398 min. 50 min. 3 In all circumstances, ensure that the unit is adequately ventilated and that the air inlet and outlet openings are not blocked. Make sure the unit is in good condition before installing it.
Page 52
Note: The safety distance between the cooking surface and the wall cabinet above the cooking surface should be at least 760 mm. Note: The dimensions shown in the table are in "mm". min. 50 min. 30 Air inlet opening Air outlet 10 mm...
Page 53
Before installation Make sure that: • the work surface is level and that no components interfere with the space requirements of the unit. • the work surface is made of heat-resistant and insulating material. • that an oven, if the appliance is installed above it, has a built-in cooling fan. •...
Page 54
Precautions WARNING Risk of injury! The induction hob must be installed by qualifi ed professionals or technicians. Never attempt to install the unit yourself. • The appliance must not be installed directly above dishwashers, refrigerators, freezers, washing machines or dryers, as the moisture could damage the appliance's electronics.
Page 55
• If the mains power cable is damaged and needs to be replaced, contact the manufacturer or customer service to avoid damage to property and/or personal injury. • If the unit is connected directly to the mains socket, an omnipolar circuit breaker, with a contact opening of at least 3 mm between all contacts, must be installed.
Page 56
Installation 1. Make sure that the components included in the scope of delivery are complete. 2. Cut a hole with the appropriate dimensions (see tables on page 50/51) in the worktop. 3. Follow the instructions below. Precautions • The induction hob must not be installed directly above a dishwasher, refrigerator, freezer, washing machine or tumble dryer as moisture can damage the hob electronics.
Page 57
The power supply must comply with national standards. The correct wiring is shown below: Notes on electrical safety • If the power cord is damaged or needs to be replaced, contact the manufacturer, customer service or a similarly qualified person to avoid a hazard. •...
Page 58
Installation steps Attach the removable grease filter. Fix the extractor hood four M4*8 mm screws to the underside of the hob. Attach the cable clamp to the cooker hood.
Page 59
Connect the power (A & B). Fit the oil pan (A).
Page 60
Wall Exhaust air pipe Connect the 1.5 m long exhaust pipe to the cooker hood. To do this, attach the one- way valve to the air outlet of the cooker hood. Then attach the exhaust pipe to the one-way valve. Connect the hob to the mains. Finish the installation by inserting the exhaust air grille at the end.
Page 61
CHOOSING THE RIGHT COOKWARE Note: Only use cookware suitable for induction. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pot. Always lift the pot off the induction hob. Do not pull the pot as this could scratch the glass. Cookware made of the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or copper without magnetic underside, glass, wood, porcelain, ceramics and pottery.
Page 62
DEVICE OVERVIEW Rear left/right zone: 2000 W, 180 mm Front left/right zone: 1500 W, 180 mm Flexible zone: 3000 W, 180*380 mm Cooking hob Control panel Set power/timer Note: Cooking zone 1 automatically adjusts to the diameter of the cookware. However, that of the cookware must have a certain diameter.
Page 63
CONTROL PANELS On / Off Timer Heating zone selection Stop & Go function Power / set timer Flexible zone Parental control Cooker hood On / Off Timer Set power Booster function...
Page 64
OPERATION Start cooking Touch the On/Off button Place suitable cookware When you touch the on the hob control panel. on the hob you are using. heating field selection, an After switching on, a Make sure that the hob indicator light flashes next single beep sounds and and the outside of the to the button.
Page 65
If [U] or [_] flashes on the screen together with the heating level, it means: • there is no cookware on the selected hob, or • the cookware you are using is not suitable for induction, or • the cookware is either too far from the hob or is not in the centre of the hob. Note: Heating does not start until suitable cookware is placed on the hob.
Page 66
Activating the child lock • You can lock the buttons to prevent the unit from being switched on accidentally (e.g. by children). • When the child lock is activated, all buttons except the On/Off button and the Stop&Go function button are disabled. •...
Page 67
Pause cooking process If you press the button while using the appliance, the cooking process pauses. To resume operation, press the button again. Setting the timer The timer can be used in two different ways: • The timer can be set so that only one hob is switched off after the time has elapsed. •...
Page 68
• When two digits flash in the timer setting and you move your finger from left to right over the controller, the time is increased by 10 minutes. If you move your finger from right to left over the slider, the time decreases by 10 minutes. •...
Page 69
Automatic switch-off of several hobs If you apply the timer setting to several hobs, the screen always shows the shortest time (example: setting hob 1 = 3 minutes, setting hob 2 = 6 minutes - the timer display shows 03). Note: The red dot next to the power indicator lights up to indicate that the timer indicator is showing the time setting for this hob.
Page 70
COOKING TIPS WARNING Risk of fi re! Take special care when deep-frying as the oil and fat heat up very quickly, especially if you use the boost function. At very high temperatures, oil and grease can ignite spontaneously and they therefore pose an enormous fi re risk.
Page 71
Stir-frying food 1. Select an induction-compatible shallow wok or large pan. 2. Have all the ingredients and accessories ready. Stir-frying should be quick. If you have large quantities of food, fry them in portions and not all at once. 3. Preheat the pan briefly and add two teaspoons of oil. 4.
Page 72
CLEANING AND CARE Note: Before cleaning, always pull the plug out of the socket and allow the device to cool down. What Important! Daily con- 1. Turn the hotplate off. • When the hotplate is tamination 2. Spray on a hotplate cleaner switched off, the "Hot on the glass while the plate is still warm...
Page 73
ERROR DISPLAY AND CHECKING If an error occurs, the induction hob automatically enters the protection state and displays the corresponding error codes: Error code Description No pot or no suitable pot. Please use a suitable pot. F3/F4 The induction coil temperature sensor is defective. F9/FA The IGBT temperature sensor is defective.
Page 74
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Potential solution The hotplate No power. Make sure that the hotplate is cannot be connected to the mains and switched on. switched on. Check if a fuse is possibly flipped or broken. If the problem persists, contact a qualified technician.
Page 75
Problem Possible cause Potential solution The appliance This is caused by induction This is normal. However, the makes a low cooking technology. noise should become quieter humming noise or disappear completely when when used with you reduce the heat setting. a high heat setting.
Page 76
NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • Make sure there is sufficient air supply during cooking so that the cooker bonnet can work efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced while cooking. Use the intensive mode only when necessary.
Page 77
PRODUCT DATA SHEET (HOOD) Information according to Regulation (EU) No 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10039858, 10045394, 10045397, 10045398 Designation Symbol Value Unit Annual energy consumption 25.8 kWh/year hood Energy efficiency class Fluid-dynamic efficiency 30.5 hood...
Page 78
Information according to Regulation (EU) No 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10039858, 10045394, 10045397, 10045398 Designation Symbol Value Unit Annual energy consumption 25.8 kWh/year hood Time extension factor Fluid-dynamic efficiency 30.5 hood Energy efficiency index 44.1...
Page 79
PRODUCT DATA SHEET (INDUCTION) Symbol Value Unit Model identification 10039858, 10045394, 10045397, 10045398 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, Induction cooking zones radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area per...
Page 80
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation in your country regarding the disposal of electrical and electronic equipment, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Page 81
Numéro d'article 10045398 Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz Puissance totale 7320 W Remarque : vous pouvez également acheter un filtre à charbon actif pour cette hotte aspirante sous le numéro d'article 10030727. Pour ce faire, rendez-vous notre site Web : www.klarstein.fr...
Page 82
CONSIGNES DE SÉCURITÉ (TABLE DE CUISSON) Risque de choc électrique • Débranchez l'appareil de la prise murale avant toute opération de maintenance ou de réparation. • La connexion à une alimentation électrique mise à la terre est obligatoire. • Les modifi cations de la connexion électrique ne peuvent être effectuées que par un électricien qualifi é.
Page 83
• Pour réduire le risque de choc électrique, éteignez immédiatement l'appareil si la surface (surface de la table de cuisson en vitrocéramique ou matériau similaire protégeant les pièces sous tension) présente des fi ssures. • Ne posez pas d'objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles de casseroles sur la table de cuisson car ils pourraient y devenir très chauds.
Page 84
ATTENTION Risque de brûlure ! Lors de l'utilisation, les parties de l'appareil accessibles à l'utilisateur chauffent au point qu'elles peuvent provoquer des brûlures. Assurez-vous que votre corps, vos vêtements et vos matériaux autres que les ustensiles de cuisine ne peuvent toucher la plaque chauffante qu'une fois qu'elle a complètement refroidi.
Page 85
• Les enfants ou les personnes ayant des capacités mentales limitées doivent être formés à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable, afin de s'assurer qu'ils peuvent utiliser l'appareil sans mettre en danger eux-mêmes ou autrui. • Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l'appareil sauf si cela est explicitement recommandé...
Page 86
CONSIGNES DE SÉCURITÉ (HOTTE ASPIRANTE) • Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil et conservez le mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage ne doivent être effectués que par un électricien ou une personne qualifiée. Avant d'utiliser la hotte, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la hotte correspondent à...
Page 87
Remarques importantes pour l'utilisation en extraction d'air MISE EN GARDE Risque d‘intoxication par ré-aspiration de gaz de combustion Ne jamais utiliser la fonction d’extraction de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si un apport suffi sant en air frais n'est pas garanti.
Page 88
AVANT L'INSTALLATION Préparation du plan de travail Découpez le plan de travail selon les dimensions du schéma. Pour l'installation, il doit y avoir au moins 5 cm de plan de travail autour du trou. Vérifiez que l'épaisseur du plan de travail est de 30 mm au moins. Choisissez un matériau de plan de travail résistant à la chaleur et isolant.
Page 89
10045398 min. 50 min. 3 Assurez-vous toujours que l‘appareil est suffisamment ventilé et que les ouvertures d‘entrée et de sortie d‘air ne sont pas obstruées. Vérifiez que l‘appareil est en bon état avant de l‘encastrer.
Page 90
Remarque : la distance de sécurité entre la surface de cuisson et le meuble haut au- dessus de la surface de cuisson doit être d'au moins 760 mm. Remarque : les mesures données dans le tableau sont en mm. min. 50 min.
Page 91
Avant l'installation Vérifiez que : • le plan de travail est de niveau et qu'aucun composant n'interfère avec les exigences d'espace de l'appareil. • Le plan de travail est d'un matériau résistant à la chaleur et isolant. • que le four sur lequel l'appareil est éventuellement installé a un ventilateur de refroidissement intégré.
Page 92
Précautions de sécurité MISE EN GARDE Risque de blessure ! La plaque à induction doit être installée par des spécialistes ou des techniciens qualifi és. N'essayez jamais d'encastrer l'appareil vous-même. • L'appareil ne doit pas être installé directement au-dessus d'un lave-vaisselle, d'un réfrigérateur, d'un congélateur, d'un lave-linge ou d'un sèche-linge, car l'humidité...
Page 93
• Si le cordon d'alimentation est endommagé et doit être remplacé, contactez le fabricant ou le service client pour éviter des dommages matériels et / ou des blessures corporelles. • Si l'appareil est connecté directement à la prise, un disjoncteur omnipolaire doit être installé...
Page 94
Installation 1. Assurez-vous que les éléments fournis sont au complet. 2. Découpez un trou aux dimensions appropriées (voir tableaux page 88/89) dans le plan de travail. 3. Suivez les instructions ci-dessous. Précautions de sécurité • La table de cuisson à induction ne doit pas être installée directement au-dessus d'un lave-vaisselle, d'un réfrigérateur, d'un congélateur, d'un lave-linge ou d'un sèche-linge, car l'humidité...
Page 95
L'alimentation électrique doit être conforme aux normes nationales. Le câblage correct est illustré ci-dessous : Remarques sur la sécurité électrique • Si le cordon d'alimentation est endommagé ou doit être remplacé, contactez le fabricant, le service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
Page 96
Étapes de l'installation Fixez le filtre à graisse amovible. Fixez la hotte quatre vis M4*8 mm sur la partie inférieure de la table de cuisson. Fixez le serre-câble à la hotte.
Page 97
Branchez le courant (A & B). Fixez le carter d'huile (A).
Page 98
Conduit d'évacuation Raccordez le tuyau d'évacuation d'air de 1,5 m à la hotte aspirante. Pour ce faire, fixez la valve unidirectionnelle sur la sortie d'air de la hotte aspirante. Fixez ensuite le tuyau d'évacuation d'air à la vanne unidirectionnelle. Branchez la table de cuisson sur le réseau électrique.
Page 99
CHOIX DES BONS USTENSILES Remarque : utilisez uniquement des ustensiles compatibles avec l'induction. Recherchez le symbole d'induction sur l'emballage ou sur le fond de la casserole. Soulevez toujours la casserole de la plaque à induction. Ne faites pas glisser la casserole pour ne pas rayer la vitre.
Page 100
APERÇU DE L'APPAREIL Zone arrière gauche/droite : 2000 W, 180 mm Zone avant gauche/droite : 1500 W, 180 mm Zone flexible : 3000 W, 180*380 mm Table de cuisson Panneau de commande Régler la puissance/la minuterie Remarque : la zone de cuisson 1 s'adapte automatiquement au diamètre de l'ustensile de cuisson.
Page 101
PANNEAUX DE COMMANDE foyer de cuisson Marche/arrêt Minuterie Sélection des zones de chauffage Fonction Stop & Go Régler la puissance/la minuterie Zone flexible Verrouillage parental Hotte aspirante Marche/arrêt Minuterie Régler la puissance Fonction booster...
Page 102
UTILISATION Pour commencer la cuisson Touchez le bouton Placez des ustensiles de Lorsque vous touchez la marche/arrêt sur le cuisine adaptés sur le sélection du champ de panneau de commande foyer de cuisson que vous chauffage, un témoin de la table de cuisson. utilisez.
Page 103
Si[U] ou[_] clignotent à l'écran en même temps que le niveau de chauffage, cela signifie qu'il y a un problème : • il n'y a pas d'ustensile de cuisine sur le foyer de cuisson sélectionnée ou • l'ustensile de cuisine que vous utilisez n'est pas adapté à l'induction ou •...
Page 104
Activer le verrouillage parental • Vous pouvez verrouiller les touches pour éviter que l'appareil ne soit allumé par inadvertance (par des enfants, par exemple). • Lorsque le verrouillage parental est activé, toutes les touches sont désactivées, à l'exception de la touche marche/arrêt et de la touche de fonction Stop&Go. •...
Page 105
Mettre en pause la cuisson Appuyez sur la touche pendant que vous utilisez l'appareil pour mettre la cuisson en pause. Pour reprendre le fonctionnement, appuyez à nouveau sur la touche. Réglage de la minuterie Vous pouvez utiliser la minuterie de deux façons : •...
Page 106
• Lorsque deux chiffres clignotent dans le réglage de la minuterie et que vous déplacez votre doigt de gauche à droite sur le contrôleur, le temps est augmenté de 10 minutes. Si vous déplacez votre doigt de droite à gauche sur le curseur, le temps diminue de 10 minutes.
Page 107
Arrêt automatique de plusieurs foyers de cuisson Si vous appliquez le réglage de la minuterie à plusieurs foyers, l'écran affiche toujours la durée la plus courte (exemple : réglage du foyer 1 = 3 minutes, réglage du foyer 2 = 6 minutes - l'écran de la minuterie affiche 03).
Page 108
CONSEILS DE CUISSON MISE EN GARDE Risque d'incendie ! Faites particulièrement attention lorsque vous faites des fritures, car l'huile et la graisse chauffent très rapidement, en particulier lorsque vous utilisez la fonction Boost. À des températures très élevées, l'huile et la graisse peuvent s'enfl ammer spontanément et donc présenter un énorme risque d'incendie.
Page 109
Faire sauter les aliments en remuant 1. Choisissez un wok peu profond ou une grande casserole compatible avec l'induction. 2. Préparez tous les ingrédients et accessoires. Pour saisir les aliments en les remuant, vous devez être rapide. Si vous avez de grandes quantités, faites-les frire en portions plutôt qu'en une seule fois.
Page 110
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remarque : avant le nettoyage, débranchez toujours la fiche de la prise et laissez l'appareil refroidir. Quoi Comment Important ! Taches quoti- 1. Éteignez la plaque de • Lorsque la plaque de diennes sur le cuisson. cuisson est éteinte, le verre (marques 2.
Page 111
Quoi Comment Important ! Aliments 1. Éteignez la plaque de Il est possible que la plaque ou liquides cuisson. de cuisson émette un bip, renversés sur 2. Faites tremper les résidus. s'éteigne et que les touches ne les touches de 3.
Page 112
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Causes possibles Solution possible La plaque de Pas de courant. Vérifiez que la table de cuisson cuisson ne est branchée sur le secteur et s'allume pas. qu'elle est allumée. Vérifiez si un fusible s'est déclenché ou est hors service.
Page 113
Problème Causes possibles Solution possible L'appareil Ceci tient à la technologie de Cela est normal. Cependant, émet un léger cuisson par induction. le bruit devrait diminuer ou bourdonnement disparaître complètement lorsque le régla- lorsque vous diminuez la ge de chaleur puissance de chauffage.
Page 114
REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu'il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
Page 115
FICHE DE DONNÉES PRODUIT (HOTTE) Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591: 1997 + A1: 2006 + A2: 201 1 + A1 1: 2014 + A12: 2015 Numéro d'article 10039858, 10045394, 10045397, 10045398 Description Symbole Valeur...
Page 116
Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591: 1997 + A1: 2006 + A2: 201 1 + A1 1: 2014 + A12: 2015 Numéro d'article 10039858, 10045394, 10045397, 10045398 Description Symbole Valeur Unité...
Page 117
FICHE DE DONNÉES PRODUIT (INDUCTION) Symbole Valeur Unité Référence du modèle 10039858, 10045394, 10045397, 10045398 Type de table de cuisson Table de cuisson encastrée Nombre de foyers de cuisson / surfaces de cuisson Technologie de chauffage (Zones de cuisson à induction et surfaces de Zones de cuisson à...
Page 118
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Si la mise en rebut des appareils électriques et électroniques est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique qu'il ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Vous devez l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Page 119
Número del artículo 10045398 Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz Potencia total 7320 W Indicaciones: con esta campana extractora y el número de artículo 10030727 podrá adquirir adicionalmente un filtro de carbón activo. Para ello, visite nuestro sitio web: www.klarstein.es...
Page 120
INDICACIONES DE SEGURIDAD (PLACA DE COCCIÓN) Riesgo de descarga eléctrica • Desenchufe la unidad de la toma de corriente antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o reparación en la unidad. • La conexión a una toma de corriente con conexión a tierra es necesaria y obligatoria.
Page 121
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte inmediatamente el aparato si la superfi cie (superfi cie de la placa de cocción de vitrocerámica o material similar que protege las partes activas) está agrietada. • No coloque objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas de ollas sobre la placa de cocción, ya que podrían calentarse mucho.
Page 122
PRECAUCIÓN ¡Peligro de quemaduras! Durante el uso, las partes del aparato accesibles al usuario se calientan tanto que pueden causar quemaduras. Asegúrese de que su cuerpo, su ropa y los materiales que no sean utensilios de cocina no toquen la placa caliente hasta que se haya enfriado completamente.
Page 123
• Los niños o las personas con capacidad mental reducida deben ser instruidos en el uso del aparato por una persona responsable de ellos para garantizar que puedan utilizar el aparato sin ponerse en peligro a sí mismos o a otros. •...
Page 124
INDICACIONES DE SEGURIDAD (CAMPANA EXTRACTORA) • Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizarla y guarde el manual en un lugar seguro para futuras consultas. • Los trabajos de instalación sólo pueden ser realizados por un electricista cualificado o una persona cualificada. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la campana extractora se corresponden con la tensión y la frecuencia de la red eléctrica de su hogar.
Page 125
Notas importantes sobre el funcionamiento del extractor de aire ADVERTENCIA ¡Peligro de intoxicación por la recirculación de gases! No utilice el aparato en modo de extracción de aire si lo utiliza junto a chimenea que depende del aire ambiente, ya que no se garantiza una circulación sufi ciente de aire.
Page 126
ANTES DE LA INSTALACIÓN Preparación de la superficie de trabajo Recorte la superficie de trabajo según las dimensiones del dibujo. Para la instalación, mantenga al menos 5 cm de encimera alrededor del agujero. Asegúrese de que el grosor de la encimera sea de al menos 30 mm. Seleccione un material de encimera resistente al calor y aislante.
Page 127
10045398 min. 50 min. 3 En cualquier caso, asegúrese de que la unidad esté adecuadamente ventilada y que las aberturas de entrada y salida de aire no estén bloqueadas. Asegúrese de que el aparato se encuentre en buen estado antes de instalarlo.
Page 128
Nota: la distancia de seguridad entre la superficie de cocción y el armario de pared situado sobre ella debe ser de al menos 760 mm. Nota: las dimensiones indicadas en la tabla están en «mm». min. 50 min. 30 Abertura de entrada Apertura de salida de aire de aire 10 mm...
Page 129
Antes de la instalación Asegúrese de que: • que la superficie de trabajo esté nivelada y que ningún componente interfiera con las necesidades de espacio del aparato. • la superficie de trabajo es de material resistente al calor y aislante. •...
Page 130
Precauciones especiales ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! La placa de inducción debe ser instalada por profesionales o técnicos cualifi cados. Nunca intente instalar el aparato usted mismo. • El aparato no debe instalarse directamente sobre lavavajillas, frigorífi cos, congeladores, lavadoras o secadoras, ya que la humedad podría dañar la electrónica del aparato.
Page 131
• Si el cable de alimentación está dañado y debe ser sustituido, póngase en contacto con el fabricante o con el servicio de atención al cliente para evitar daños materiales y/o personales. • Si el aparato se conecta directamente a la toma de corriente, debe instalarse un disyuntor omnipolar con una apertura de contacto de al menos 3 mm entre todos los contactos.
Page 132
Instalación 1. Asegúrese de que estén todos los componentes en el volumen suministrado. 2. Haga un orificio con las dimensiones adecuadas (véanse las tablas de la página 126/127) en la encimera. 3. Siga las instrucciones siguientes. Precauciones especiales • La placa de inducción no debe instalarse directamente sobre un lavavajillas, un frigorífico, un congelador, una lavadora o una secadora, ya que la humedad puede dañar el sistema electrónico de la placa.
Page 133
El suministro de corriente debe cumplir con las normas nacionales. El cableado correcto se muestra a continuación: Indicaciones sobre la seguridad eléctrica • Si el cable de alimentación está dañado o requiere sustitución, diríjase al fabricante, al servicio técnico o a una persona con cualificación similar para evitar peligros.
Page 134
Pasos de la instalación Fije el filtro de grasa extraíble. Fije la campana extractora con cuatro tornillos M4*8 mm en la parte inferior de la placa de cocción. Fije el borne a la campana extractora.
Page 135
Conecte la corriente (A y B). Monte el cárter (A).
Page 136
Pared Tubo de salida Conecte el tubo de salida de 1,5 m de largo a la campana extractora. Coloque la válvula de una vía en la salida de aire de la campana extractora. A continuación, fije el tubo de salida a la válvula de una vía. Conecte la placa de cocción a la red eléctrica.
Page 137
CÓMO ELEGIR LA BATERÍA DE COCINA ADECUADA Nota: Utilizar sólo utensilios de cocina adecuados para la inducción. Busque el símbolo de inducción en el envase o en el fondo de la olla. Levante siempre la olla de la placa de inducción. No tire de la olla, ya que podría rayar el cristal. No son adecuados los utensilios de cocina de los siguientes materiales: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin fondo magnético, vidrio, madera, porcelana, cerámica y loza.
Page 138
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO Zona trasera izquierda/derecha: 2000 W, 180 mm Zona delantera izquierda/derecha: 1500 W, 180 mm Zona flexible: 3000 W, 180*380 mm Placa de cocción Panel de control Ajuste de la potencia/ el temporizador Nota: la zona de cocción 1 se ajusta automáticamente al diámetro de la batería de cocina.
Page 139
PANEL DE CONTROL Zona de cocción Encender/apagar Temporizador Selección de la zona de calor Función Stop & Go Ajuste de la potencia/ del Zona flexible temporizador Mecanismo de bloqueo de botones Campana extractora Encender/apagar Temporizador Ajustar la potencia Función de refuerzo...
Page 140
FUNCIONAMIENTO Comenzar el proceso de cocción Toque el botón de Coloque los utensilios de Al tocar el panel de encendido/apagado en cocina adecuados en la selección de la placa, el panel de control de la placa que esté utilizando. parpadeará un indicador placa.
Page 141
Si parpadean [U] o [_] en la pantalla a la vez que el nivel de calor, significa que: • no hay utensilios de cocina sobre la placa seleccionada o • la batería de cocina utilizada no es apta para inducción o •...
Page 142
Activación del bloqueo infantil • Puede bloquear los botones para evitar que el aparato se encienda accidentalmente (por niños por ejemplo). • Cuando el bloqueo infantil está activado, todos los botones, excepto el botón de encendido/apagado y el botón de función Stop&Go, se desactivan. •...
Page 143
Pausar el proceso de cocción Si pulsa el botón mientras utiliza el aparato, el proceso de cocción se detiene. Para reanudarlo, pulse de nuevo el botón. Configuración del temporizador Puede utilizar el temporizador de dos maneras diferentes: • Puede configurarlo para que sólo se apague una de las placas de cocción una vez transcurrido el tiempo.
Page 144
• Cuando parpadeen dos dígitos en el ajuste del temporizador, mueva el dedo de izquierda a derecha sobre el panel para incrementar el tiempo en 10 minutos. Si desliza el dedo de derecha a izquierda, el tiempo disminuirá en 10 minutos. •...
Page 145
Desconexión automática de varias zonas de cocción Si aplica el temporizador a varias zonas de cocción, la pantalla mostrará por defecto el tiempo más corto (ejemplo: configuración de la zona de cocción 1 = 3 minutos, configuración de la zona de cocción 2 = 6 minutos; el temporizador indica 03). Nota: el punto rojo junto al indicador de encendido indica que el temporizador está...
Page 146
CONSEJOS AL COCINAR ADVERTENCIA ¡Peligro de incendio! Tenga especial cuidado al freír, ya que el aceite y la grasa se calientan a gran velocidad, sobre todo al emplear la función de refuerzo. A temperaturas muy elevadas, el aceite y la grasa pueden infl amarse de forma espontánea, por lo que hay un gran riesgo de incendio.
Page 147
Saltear 1. Seleccione un wok poco profundo apto para inducción o una sartén grande. 2. Tenga preparados todos los ingredientes y utensilios. El salteado debe ser rápido. De tratarse de grandes cantidades de alimentos, fríalos en tandas en lugar de todos a la vez.
Page 148
LIMPIEZA Y CUIDADO Nota: antes de limpiar el aparato, asegúrese siempre de que esté desenchufado y se haya enfriado. Qué Cómo ¡Importante! Suciedad 1. Apague la placa de • Cuando la placa de cotidiana en el cocción. cocción está apagada, cristal (huellas 2.
Page 149
Qué Cómo ¡Importante! Alimentos 1. Apague la placa de La placa de cocción puede o líquidos cocción. emitir un pitido, apagarse y derramados en 2. Empape el residuo. los botones pueden dejar de las teclas de 3. Limpie las teclas con un paño funcionar mientras haya líquido función.
Page 150
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Anomalía Posibles causas Posible solución La vitro no No hay electricidad. Asegúrese de que la placa se puede de cocción está conectada a encender. la red eléctrica y encendida. Compruebe si algún fusible está fundido o roto. Si el problema persiste, póngase en contacto con un técnico cualificado.
Page 151
Anomalía Posibles causas Posible solución La unidad emite un Esto se debe a la Es normal. Sin embargo, suave zumbido cuando tecnología de cocción el ruido debería ser más se utiliza con una por inducción. silencioso o desaparecer por configuración de calor completo a medida que se alto.
Page 152
NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • Cuando cocine, asegúrese de que hay suficiente suministro de aire para que la campana extractora pueda trabajar de forma eficiente y con un bajo nivel de ruido. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
Page 153
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO (CAMPANA) Datos según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número del artículo 10039858, 10045394, 10045397, 10045398 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo energético anual 25,8 kWh/año campana Clase de eficiencia energética Eficiencia fluidodinámica 30,5...
Page 154
Información según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número del artículo 10039858, 10045394, 10045397, 10045398 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo energético anual 25,8 kWh/año campana Factor de extensión temporal Eficiencia fluidodinámica 30,5 campana Índice de eficiencia energética...
Page 155
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO (INDUCCIÓN) Símbolo Valor Unidad Identificación del modelo 10039858, 10045394, 10045397, 10045398 Tipo de placa Placa de cocción integrable Número de zonas de cocción Tipo de calor (Zonas y superficies de cocción por inducción, Zonas de cocción por inducción zonas de cocción radiante, placas de cocción)
Page 156
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte de que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Page 157
DATI TECNICI 10039858, 10045394, 10045397, Numero articolo 10045398 Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz Potenza complessiva 7320 W Nota: con il codice articolo 10030727 è possibile acquistare un filtro ai carboni attivi per questa cappa aspirante. Visitare il sito: www.klarstein.it...
Page 158
AVVERTENZE DI SICUREZZA (PIANO COTTURA) Rischio di scossa elettrica • Staccare la spina del dispositivo dalla presa elettrica, prima di realizzare opere di manutenzione o riparazione sul dispositivo. • Il collegamento a una connessione di alimentazione con messa a terra è necessario e obbligatorio.
Page 159
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, spegnere immediatamente il dispositivo se la superfi cie mostra crepe (superfi cie in vetro ceramica o altri materiali simili che proteggono i componenti che trasmettono corrente). • Non poggiare oggetti metallici, come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi sul piano cottura, dato che potrebbero diventare estremamente caldi.
Page 160
ATTENZIONE Pericolo di ustioni! Durante l'utilizzo, i componenti del dispositivo accessibili all'utente diventano così caldi da poter causare ustioni. Assicurarsi che parti del corpo, indumenti e materiali diversi dagli utensili da cucina entrino in contatto con il piano cottura solo dopo il completo raffreddamento.
Page 161
• Bambini o persone con limitate facoltà mentali devono essere istruiti sull'uso del dispositivo da una persone responsabile della loro supervisione, in modo da garantire un utilizzo sicuro, senza rischi per sé stessi e altri. • Non riparare o sostituire componenti del dispositivo, a meno che sia esplicitamente consigliato nel manuale d'uso.
Page 162
ISTRUZIONI DI SICUREZZA (CAPPA ASPIRANTE) • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell'uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
Page 163
Note importanti sulla modalità di estrazione AVVERTENZA Pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non accendere il dispositivo in funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che sfrutta l'aria dell'ambiente e se non è presente una ventilazione suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l'aria dell'ambiente (ad es.
Page 164
PRIMA DELL'INSTALLAZIONE Preparare il piano di lavoro Tagliare il piano di lavoro secondo le dimensioni indicate in immagine. Per scopi di installazione, vanno mantenuti almeno 5 cm di piano di lavoro intorno all'intaglio. Assicurarsi che il piano di lavoro sia spesso almeno 30 mm. Scegliere un piano di lavoro realizzato con materiale isolante e resistente al calore.
Page 165
10045398 min. 50 min. 3 Assicurare sempre una ventilazione sufficiente del dispositivo ed evitare il bloccaggio dei punti di ingresso e uscita dell‘aria. Assicurarsi che il dispositivo sia in buono stato prima di installarlo.
Page 166
Nota: la distanza di sicurezza tra il piano cottura e il mobile pensile superiore deve essere di almeno 760 mm. Nota: le misure indicate nella tabella sono in "mm". min. 50 min. 30 Apertura di ingresso Apertura di uscita dell'aria dell'aria 10 mm...
Page 167
Prima dell'installazione Assicurarsi, che: • Il piano di lavoro sia in piano e che non ci siano componenti di montaggio che influenzano i requisiti di spazio del dispositivo. • Il piano di lavoro sia in materiale resistente al calore e isolante. •...
Page 168
Misure di sicurezza AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni! Il piano cottura a induzione deve essere installato da tecnici qualifi cati. Non cercare assolutamente di installare il dispositivo autonomamente. • Il dispositivo non può essere installato sopra a lavastoviglie, frigoriferi, congelatori, lavatrici o asciugatrici, altrimenti l'umidità potrebbe rovinare i componenti elettronici del dispositivo.
Page 169
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato e deve essere sostituito, contattare il produttore o il servizio di assistenza ai clienti, in modo da evitare danni a cose e/o persone. • Se il dispositivo è collegato direttamente con la presa elettrica, è necessario installare un interruttore di sicurezza onnipolare con un'apertura di contatto di almeno 3 mm tra tutti i contatti.
Page 170
Installazione 1. Assicurarsi che nella fornitura siano inclusi tutti i componenti. 2. Praticare un foro di dimensioni adeguate (vedi tabelle a pagina 164/165) nel piano di lavoro. 3. Seguire le istruzioni riportate di seguito. Misure di sicurezza • Il piano cottura a induzione non deve essere installato sopra una lavastoviglie, un frigorifero, un congelatore, una lavatrice o un'asciugatrice, perché...
Page 171
L'alimentazione deve essere conforme alle norme nazionali. Il cablaggio corretto è mostrato qui sotto: Note sulla sicurezza elettrica • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal servizio di assistenza ai clienti o da una persona con qualifica equivalente, in modo da evitare pericoli.
Page 172
Fasi di installazione Fissare il filtro antigrasso rimovibile. Fissare la cappa aspirante con quattro viti M4*8 mm sul lato inferiore del piano cottura. Fissare il morsetto per cavi alla cappa aspirante.
Page 173
Collegare l'alimentazione (A & B). Montare la coppa dell'olio (A).
Page 174
Parete Tubo di scarico Collegare il tubo di scarico da 1,5 m alla cappa aspirante. Fissare la valvola unidirezionale all'uscita dell'aria della cappa e poi attaccare il tubo di scarico alla valvola. Collegare il piano cottura alla rete elettrica. Terminare l'installazione inserendo poi la griglia dell'aria di scarico.
Page 175
SCEGLIERE LE STOVIGLIE ADATTE Nota: utilizzare solo stoviglie adatte all'induzione. Cercare il simbolo dell'induzione sull'imballaggio o sul fondo delle stoviglie. Per togliere le pentole dal piano cottura, sollevarle sempre. Non trascinarle, altrimenti si potrebbe graffiare il vetro. Stoviglie realizzate nei seguenti materiali non sono adatte: acciaio inox puro, alluminio o rame senza fondo magnetico, vetro, legno, porcellana, ceramica e terracotta.
Page 176
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Zona posteriore sinistra/destra: 2000 W, 180 mm Zona anteriore sinistra/destra: 1500 W, 180 mm Zona flessibile: 3000 W, 180*380 mm Piano cottura Pannello di controllo Impostare la potenza/il timer Nota: la zona di cottura 1 si adatta automaticamente al diametro delle pentole. Tuttavia, le pentole devono avere un certo diametro.
Page 177
PANNELLI DI CONTROLLO Piano cottura On/Off Timer Selezione della zona di Funzione Stop & Go riscaldamento Impostare la potenza/il timer Zona flessibile Blocco di sicurezza per bambini Cappa aspirante On/Off Timer Impostare la potenza Funzione Booster...
Page 178
UTILIZZO Iniziare a cucinare Toccare il pulsante Posizionare le pentole Quando si tocca la On/Off sul pannello adatte sul piano cottura selezione del campo di di controllo del piano che si sta utilizzando. riscaldamento, una spia cottura. Assicurarsi che il piano lampeggia accanto al Dopo l'accensione, cottura e l'esterno delle...
Page 179
Se[U] o[_] lampeggiano sullo schermo insieme al livello di riscaldamento significa che: • non ci sono pentole sul piano cottura selezionato o • le pentole che si stanno usando non sono adatte all'induzione o • le pentole sono troppo lontane dal piano cottura o non sono in centro. Nota: il riscaldamento inizia solo quando le pentole adatte sono posizionate sul piano cottura.
Page 180
Attivare il blocco di sicurezza bambini • È possibile bloccare i pulsanti per evitare che il dispositivo venga acceso accidentalmente (ad esempio dai bambini). • Quando il blocco di sicurezza bambini è attivato, tutti i pulsanti tranne il pulsante On/Off e Stop&Go sono disabilitati. •...
Page 181
Mettere in pausa il processo di cottura Se si preme il pulsante mentre si usa il dispositivo, il processo di cottura si interrompe. Per riprendere il funzionamento, premere nuovamente il pulsante. Impostare il timer Il timer può essere utilizzato in due modi: •...
Page 182
• Quando nell'impostazione del timer lampeggiano due cifre e si muove il dito da sinistra a destra sul cursore, il tempo viene aumentato di 10 minuti. Se si sposta il dito da destra a sinistra sul cursore, il tempo diminuisce di 10 minuti. •...
Page 183
Spegnimento automatico di diversi piani cottura Se si applica l'impostazione del timer a più piani cottura, sullo schermo appare sempre il tempo più breve (esempio: impostazione piano cottura 1 = 3 minuti, impostazione piano cottura 2 = 6 minuti - sul display del timer appare 03). Nota: il punto rosso accanto alla spia luminosa si illumina per indicare che sul display del timer appare l'impostazione del tempo per questo piano cottura.
Page 184
CONSIGLI PER CUCINARE AVVERTIMENTO Pericolo d'incendio! Prestare particolare attenzione quando si frigge, dato che olio e grasso si scaldano molto rapidamente, in particolar modo quando si usa la funzione booster. Nel caso di temperature molto elevate, olio e grasso possono prendere fuoco spontaneamente, rappresentando quindi un alto rischio di incendi.
Page 185
Arrostire pietanze mescolando 1. Scegliere una padella wok con fondo piatto per induzione o una padella grande. 2. Preparare gli ingredienti e gli utensili necessari. La cottura deve avvenire rapidamente. Se si desidera preparare grandi quantità di cibo, cuocere le pietanze in diverse porzioni e non tutte in una volta.
Page 186
PULIZIA E MANUTENZIONE Nota: prima della pulizia, staccare la spina e lasciar raffreddare il dispositivo. Cosa Come Importante! Sporco quoti- 1. Spegnere il piano cottura. • Quando il piano cottura diano sul vetro 2. Spruzzare un detergente per è spento, l'indicazione (ditate, altri piani cottura sulla superficie "Superficie bollente"...
Page 187
Cosa Come Importante! Alimenti o liquidi 1. Spegnere il piano cottura. Può succedere che il piano di traboccati sui 2. Fare ammorbidire i residui. cottura emetta segnali acustici, tasti funzione. 3. Pulire i tasti con un panno che si spenga da solo e che i umido, una spugna morbida tasti non funzionino se c’è...
Page 188
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Possibili cause Possibile soluzione Non è possibile Non c'è corrente. Assicurarsi che il piano cottura accendere il sia collegato alla rete elettrica piano cottura. e sia acceso. Controllare se è saltato o si è guastato un fusibile.
Page 189
Problema Possibili cause Possibile soluzione Il dispositivo emette Questo è dovuto alla È normale. Il rumore un lieve ronzio tecnologia a induzione. dovrebbe però diventare se si imposta una più lieve o scomparire potenza riscaldante del tutto, se si abbassa elevata.
Page 190
NOTE PER LA TUTELA DELL'AMBIENTE • Quando si cucina, assicurarsi che ci sia una circolazione dell'aria sufficiente in modo che la cappa possa funzionare in modo efficiente e silenzioso. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore prodotto durante la cottura.
Page 191
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO (CAPPA) Indicazioni secondo il regolamento (UE) n. 65/2014 Metodi di misurazione e di calcolo secondo EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1 :2014+A12:2015 Numero articolo 10039858, 10045394, 10045397, 10045398 Denominazione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 25,8 kWh/anno hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 30,5...
Page 192
Indicazioni secondo il regolamento (UE) Nr. 66/2014 Metodi di misurazione e di calcolo secondo EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1 :2014+A12:2015 Numero articolo 10039858, 10045394, 10045397, 10045398 Denominazione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 25,8 kWh/anno hood Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica 30,5 hood...
Page 193
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO (INDUZIONE) Simbolo Valore Unità Identificativo del modello 10039858, 10045394, 10045397, 10045398 Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero delle zone di cottura e/o superfici di cottura Tecnologia riscaldante (Zone e superfici di cottura a induzione, Zone di cottura a induzione zone di cottura radianti, piastre di cottura)
Page 194
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel tuo Paese sono vigenti regolamenti legislativi relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che non è consentito smaltire questo prodotto insieme ai rifiuti domestici. Il dispositivo deve invece essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.