Télécharger Imprimer la page

Urmet Miro 1122/4 Mode D'emploi page 91

Interphone pour kit 1722

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30
Pulsante androne per azionamento serratura elettrica pedonale
Hall button for pedestrian gate electric lock
Bouton de sortie pour activation de la serrure électrique piétonne
OP4
Pulsador del vestíbulo para el accionamiento de la cerradura eléctrica para peatones
Hausflurtaste zur Betätigung der Elektroverriegelung des Eingangs
Halknop voor bediening elektrisch deurslot voetgangersdoorgang
Pulsante androne per azionamento apriporta passo carraio
Hall button for operating garage gate lock
Bouton de sortie pour activation ouvre-porte du portail
OP5
Pulsador del vestíbulo para el accionamiento de la apertura de la puerta del pasaje de vehículos
Hausflurtaste zur Betätigung des Türöffners der Zufahrt
Halknop voor bediening poortopening voertuigdoorgang
Dispositivo per attivazione apriporta passo carraio (corrente max commutabile 1 A @ 30 V
Garage gate lock activation device (max switching current 1 A @ 30 V
Dispositif d'activation ouvre-porte d'accès véhicules (courant maxi commutable 1 A @ 30 V
OP6
Dispositivo para la activación de la apertura de la puerta del pasaje de vehículos (máx. corriente
conmutable 1 A @ 30 V
Vorrichtung zur Aktivierung des Türöffners der Zufahrt (max. umschaltbarer Strom 1 A @ 30 V
Apparaat voor activering opener voertuigdoorgang (max. omschakelbare stroom 1A @ 30 V
Citofoni supplementari Miro "Slave" Sch. 1122/4
Additional Miro "Slave" door phones Ref. 1122/4
Interphones additionnels Miro « Esclave » Réf. 1122/4
OP10
Interfonos adicionales Miro "Slave" ref. 1122/4
Zusätzliche Sprechanlagen Miro „Slave" BN 1122/4
Extra Miro "Slave"-deurtelefoon Ref. 1122/4
9.6
NOTE LEGATE AGLI SCHEMI
NOTES ON DIAGRAMS
NOTES LIÉES AUX SCHÉMAS
NOTAS RELACIONADAS CON LOS ESQUEMAS
HINWEISE IN VERBINDUNG MIT DEN PLÄNEN
OPMERKINGEN BIJ DE VIDEO-INTERCOMSCHEMA'S
VX.008 (Rev. A)
Connettere le apparecchiature ad un filtro e a un dispositivo di protezione per la linea d'alimentazione.
Connect the devices to a filter and power line protection device.
Connecter les appareils à un filtre et à un dispositif de protection pour la ligne d'alimentation.
Conectar los equipos a un filtro y a un dispositivo de protección para la línea de alimentación.
Die Geräte an einen Filter oder eine Schutzvorrichtung für die Versorgungsleitung anschließen.
Sluit de apparaten aan op een filter en op een systeem voor de beveiliging van de voedingslijn.
Sch./Ref.1382/85
A
L
E
L
N
C
N
G
D
DS1122-013
)
Sch./Ref.1332/86
B
1
1
2
2
IN
OUT
L
N
F
A) Protezione
C) (Neutro)
Protection
(Neutral)
Protection
(Neutre)
Protección
(Neutro)
Schutz
(Neutral)
Bescherming
(Nulleider)
H
B) Filtro
D) Terra
Filter
Earth
Filtre
Masse
Filtro
Tierra
Filter
Erdung
Filter
Aarding
)
E) (Fase)
G) Rete 230V~
(Step)
Mains 230V~
(Phase)
Secteur 230V~
(Fase)
Red 230V~
(Phase)
Netz 230V~
(fase)
Netvoeding 230V~
F) Utilizzatore
H) Linea~
Utility
Line~
Utilisateur
Ligne~
Usuario
Línea~
Benutzer
Leitung~
Gebruiker
Lijn~
)
)
)
)
91

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Miro 1122