Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour IES 1000 C:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

IES 1000 C
Elektro-Freischneider
Electric Brushcutter • Débroussailleuse électrique
Decespugliatore elettricoa • Recortadora eléctrica
Elektrische bosmaaier • Podcinarka elektryczna
Elektrisk borstklippare
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Bruksanvisning
SE
Läs bruksanvisningen före användning!
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
Video:
BDAN_78001625-AZ_V3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IKRA IES 1000 C

  • Page 1 IES 1000 C Elektro-Freischneider Electric Brushcutter • Débroussailleuse électrique Decespugliatore elettricoa • Recortadora eléctrica Elektrische bosmaaier • Podcinarka elektryczna Elektrisk borstklippare Video: Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi...
  • Page 2 DE - Beschreibung der Teile 1 Netzkabel mit Stecker 42 Trimmerkopf 3 Rechte Gehäuseseite 43 Getriebekopfabdeckung 13 Ein/Aus-Schalter 44 Getriebekopf 16 Einschaltsperre 46 Halterung (Abb. 6) 17 Oberer Schaft 56 Klemmhebel 18 Sperrgriff 58 Vorderer Griff 24 Flügelmutter 63 Schulterriemen 25 Kupplung 68 Linke Gehäuseseite 28 Unterer Schaft...
  • Page 3 GB - Brush cutter components 1 Stander Cable With Plug 42 Trimmer head 3 Right housing Body 43 Guard 13 Safety Switch 44 Gear head 16 Lock button 46 Mounting bracket (Fig. 6) 17 Upper shaft 56 Quick Open Button 18 Barrier handle 58 Front handle 24 Wing nut...
  • Page 4 ES - Designación de las piezas 1 Cable estándar con enchufe 42 Cabezal de la desbrozadora 3 Cuerpo de la carcasa derecha 43 Protección 13 Interruptor de seguridad 44 Gorro de ajuste 16 Botón de bloqueo 46 Soporte de montaje (Fig. 6) 17 Brazo superior 56 Botón de apertura rápida 18 Mango protector...
  • Page 5 SE - Beskrivning av delarna 1 Nätkabel med stickpropp 42 Trimmerhuvud 3 Höger sida av huset 43 Lock till växellådans huvud 13 Strömbrytare på/av 44 Växelhuvud 16 Lås för tillkoppling 46 Fäste (fig. 6) 17 Övre axel 56 Spännspak 18 Låsbart handtag 58 Främre handtag 24 Vingmutter 63 Axelrem...
  • Page 9 Ersatzteile und Zubehör Reserveonderdelen en accessoires Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden contact op met onze servicedienst. Sie sich bitte an unseren Service. Spare parts and accessories Części zamienne i akcesoria If you need accessories or spare parts, please contact our Jeśli potrzebujesz akcesoriów lub części zamiennych, Service department.
  • Page 10 DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 6 1. Sicherheitssymbole und internationale Symbole DE-2 2. Technische Daten DE-3 3. Allgemeiner Sicherheitshinweis DE-4 Bestimmungsgemäße Verwendung DE-4 5. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge DE-5 1) Allgemeine Hinweise 2) Anwendungshinweise 3) Sicherer Gebrauch 6.
  • Page 11 DE | Gebrauchsanweisung 1. SICHERHEITSSYMBOLE UND INTERNATIONALE SYMBOLE In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitssymbole sowie internationale Symbole und Piktogramme be- schrieben, die auf dem Gerät angebracht sein können. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, damit Sie mit allen Angaben bezüglich Sicherheit, Montage, Betrieb, Wartung und Reparatur vertraut sind. SYMBOL BEDEUTUNG LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Page 12 Maximale Drehzahl der Schneideinheit. Das Gerät darf nicht mit höherer Drehzahl betrieben werden. Schutzklasse II Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft. Garantierter Schallleistungspegel L 99 dB(A) Elektro-Freischneider 2. Technische Daten Modell IES 1000 C Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung 1000 Leerlaufdrehzahl 7000 Schnittbreite (Gestrüppmesser) Schnittbreite (Nylonfaden) Fadenstärke...
  • Page 13 DE | Gebrauchsanweisung ACHTUNG! Der Schwingungswert kann sich abhängig vom Einsatz und Einsatzwerkzeugen ändern und auch über dem angegebenen Wert liegen. Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Belastung durch Schwingungen während der tatsächlichen Benutzungs- bedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Werkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
  • Page 14 DE | Gebrauchsanweisung Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort der Ma- d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung schine aufbewahren. nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsge- der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die mäß...
  • Page 15 DE | Gebrauchsanweisung und richtig zu verwenden. Verwendung einer reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. verringern. Sicherheitshinweise für Elektro-Freischneider h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln A.
  • Page 16 DE | Gebrauchsanweisung des Elektro-Freischneiders einen solchen zwischen- fassen. zuschalten. Nähere Auskünfte gibt der Elektroins- 39. In unübersichtlichem, dicht bewachsenem Gelände tallateur. besonders vorsichtig arbeiten! 16. Vor jedem Arbeitsbeginn Elektro-Freischneider auf 40. Elektro-Freischneider nicht bei Regen im Freien ste- einwandfreie Funktion und vorschriftsmäßigen, be- hen lassen.
  • Page 17 DE | Gebrauchsanweisung 6. Montage 2. Stellen Sie den vorderen Griff ein. 3. Verriegeln Sie den Klemmhebel (56), indem Sie ihn WARNUNG: Berühren Sie den Getriebekopf nicht wie in Abb. 5 dargestellt umlegen. unmittelbar nach einer langen Betriebszeit. Sie können sich am heißen Getriebekopf Verbrennun- Hinweis: Prüfen Sie während des Betriebs den Klemm- gen zuziehen.
  • Page 18 DE | Gebrauchsanweisung des Messers, ist zwischen dem Außendurchmesser der für die Verwendung im Freien geeignetes Verlängerungs- Scheibe und dem Messer kein Spalt zu sehen. kabel an. Siehe „Sicherheitsvorschriften für elektrische Anlagen“ weiter oben in dieser Anleitung. • Ist ein Spalt zu sehen, ist das Messer nicht zentriert •...
  • Page 19 DE | Gebrauchsanweisung kopf hineingezogen werden. Wenn dieser Fall eintritt, Gerät verliert. Das Zurückschlagen des Messers kann den Netzstecker des Trimmers ziehen, die Trommel ohne Vorwarnung erfolgen, wenn das Messer gegen ein ausbauen, den Mähfaden durch die Austrittsöffnung Hindernis stößt, stecken bleibt oder festklemmt. Dies herausziehen und die Trommel wieder einbauen.
  • Page 20 Auskunft hierzu erhalten Sie auch Gerät. in Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die Gilt nur für Modelle in Deutschland Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de In Deutschland sind Sie verpflichtet, das Gerät in einer Verwertungsstelle abzugeben.
  • Page 21 DE | Gebrauchsanweisung 15. Ersatzteile Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie sich bitte an unseren Service. Verwenden Sie für die Arbeit mit diesem Gerät kei- nerlei Zusatzteile außer denjenigen, die von unserem Unternehmen empfohlen werden. Andernfalls können der Bediener oder in der Nähe befindliche Unbeteiligte ernsthafte Verletzungen erleiden, oder das Gerät kann beschädigt werden.
  • Page 22 GB | Operating Instructions CONTENTS Page Pictures 1 - 6 1. Safety signs and international symbols GB-2 2. Technical Details GB-3 3. General safety instructions GB-4 Intended use GB-4 5. General safety information for power tools GB-5 1) Instructions regarding to safe handling 2) Maintenance 3) General Instructions 4) Operational Precautions...
  • Page 23 GB | Operating Instructions SAFETY SIGNS AND INTERNATIONAL SYMBOLS These Operating Instructions describe safety symbols and international symbols and pictographs that may be applied to the device. Read the Operating Instructions to familiarise with all information concerning safety, assembly, operation, maintenance and repair.
  • Page 24 Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Com- munity. Guaranted acoustic capacity level L 99 dB(A) Electric Brushcutter 2. Technical Details Model IES 1000 C Rated Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption 1000 No-load Speed 7000...
  • Page 25 GB | Operating Instructions WARNING! The vibration value may vary according to the usage of the machine and its fitted equipment, and be higher than the one indicated. Safety measures must be established to protect the user and must be based on the load estimate generated by the vibrations in real usage conditions.
  • Page 26 GB | Operating Instructions 5. General safety information for power tools as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions Attention! Read all safety warnings, inst- will reduce personal injuries. ructions, illustrations and specifica tions c) Prevent unintentional starting.
  • Page 27 GB | Operating Instructions f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly 12. Do not use the tool if other persons, above all children, or animals are near the working area. maintained cutting tools with sharp cutting edges 13. The high-speed cutting head may catch and fling are less likely to bind and are easier to control.
  • Page 28 GB | Operating Instructions by the rotating cutting elements. 57. Store tool indoors in a dry, high or locked place 33. Always hold the unit firmly with both hands on and always keep out of reach of children. the handles. Make sure you always have good balance and secure footing.
  • Page 29 GB | Operating Instructions 4. Slide the bolt (57) through the quick open button (56) • Slide the safety split pin (79) through the hole in the and the hole in bolt (19) and tighten it securely. drive shaft (Fig. 8). •...
  • Page 30 GB | Operating Instructions Note: To switch off the line trimmer, simply release the Operating the brushcutter trigger. Hold the brushcutter with the right hand on the trigger WARNING: After switching off, the cutting element handle and the left hand on the left handle. Keep a firm will continue to rotate for a few more seconds.
  • Page 31 GB | Operating Instructions 11. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Line will not advance when • Line is welded to itself. • Lubricate with a silicone spray tap bump button • Not enough line on spool. • Install more line. •...
  • Page 32 FR | Mode d‘emploi CONTENU Page Images 1 - 6 1. SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX FR-2 2. Caractéristiques Techniques FR-3 3. Conseil général de sécurité FR-4 Utilisation conforme FR-4 5. Consignes de sécurité générales pour appareils électriques FR-5 1) Conseils pour le maniement sûr 2) Maintenance 3) Conseils généraux de sécurité...
  • Page 33 FR | Mode d‘emploi 1. SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX Les symboles de sécurité ainsi que les symboles internationaux et les pictogrammes que porte éventuellement l’ap- pareil sont décrits dans le présent manuel d’instructions. Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions afin de vous familiariser avec toutes les indications relatives à...
  • Page 34 Indique que cet appareil électrique est conforme aux directives de la Communauté européenne. Niveau sonore garanti L 99 dB(A) Débroussailleuse électrique 2. Caractéristiques Techniques Modèle IES 1000 C Tension nominale Fréquence nominale Puissance 1000 Vitesse à vide 7000 Largeur de coupe (Lame de coupe)
  • Page 35 FR | Mode d‘emploi ATTENTION! La valeur des vibrations peut varier en fonction de l’emploi de la machine et de son agencement, et peut devenir supérieure à la valeur qui est indiquée. Il est nécessaire d’établir les mesures de sécurité pour la protection de l‘utilisateur;...
  • Page 36 FR | Mode d‘emploi 5. Consignes de sécurité générales pour f) Si l‘usage d‘un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une appareils électriques alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements le risque de choc électrique.
  • Page 37 FR | Mode d‘emploi vendeur ou par une personne compétente. arrêt et inversement. Tout outil électrique qui 4. Les mineurs ne sont pas autorisés à manier le coupe-bor- ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dures. Ne confier (prêter) le coupe-bordures qu’à des per- dangereux et il faut le réparer.
  • Page 38 FR | Mode d‘emploi dant un certain temps, après l’arrêt du moteur. Risque de de vous faire trébucher! blessures aux doigts et aux pieds! 47. Dégager l’herbe de la tête de coupe à des intervalles 20. La tension principale domestique doit correspondre aux réguliers.
  • Page 39 FR | Mode d‘emploi rieur (17) jusqu‘à ce qu‘il se bloque en place. bombée supérieure et le trou de la tête d‘engrenage. Remarque: Si le bouton ne sort pas complètement du • Retirer la tête de coupe en la tournant dans le sens trou de positionnement, l‘arbre supérieur (17) n‘est pas horaire.
  • Page 40 FR | Mode d‘emploi • Placer la goupille de retenue (73) dans la fente de la verres brisés ou câbles pouvant être projetés ou se rondelle bombée supérieure et dans la tête d‘engre- coincer autour du fil de coupe. Ne couper que lorsque nage.
  • Page 41 FR | Mode d‘emploi UTILISER LA DEBROUSAILLEUSE AVERTISSEMENT: Faire très attention lors de l‘uti- lisation de lames pour veiller à les utiliser en toute Tenir la débroussailleuse avec la main droite sur la poi- sécurité. Lire les informations de sécurité quant gnée de déclenchement et la main gauche sur la poignée à...
  • Page 42 FR | Mode d‘emploi 12. Stockage Alternative de recyclage aux exigences de retour: Au lieu d‘un renvoi, le propriétaire de l‘appareil électrique • Nettoyer l’appareil à fond, tout particulièrement les est tenu d‘assurer une valorisation. L‘ancien appareil orifice de refroidissement moteur. peut à...
  • Page 43 IT | Istruzioni per l‘uso Pagina INDICE Immagini 1 - 6 1. SIMBOLI DI SICUREZZA E SIMBOLI INTERNAZIONALI IT-2 2. Dati Tecnici IT-3 3. Avviso generale sulla sicurezza IT-4 Impiego conforme alla destinazione d‘uso IT-4 5. Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici IT-5 1) Avvertenze per un uso sicuro 2) Manutenzione...
  • Page 44 IT | Istruzioni per l‘uso 1. SIMBOLI DI SICUREZZA E SIMBOLI INTERNAZIONALI Nelle presenti istruzioni per l’uso sono descritti simboli di sicurezza nonché simboli e pittogrammi internazionali che potrebbero essere riportati sull’attrezzo. Leggere le istruzioni per l’uso per acquisire la necessaria conoscenza delle indicazioni relative a sicurezza, montaggio, uso, manutenzione e riparazione dell’attrezzo.
  • Page 45 Conferma la conformità dell‘elettroutensile alle direttive della Comunità Europea. Livello di potenza sonora garantito L 99 dB(A) Decespugliatore elettrico 2. Dati Tecnici Modello IES 1000 C Tensione delle rete Frequenza nominale Potenza nom. assorbita 1000 Numero di giri a vuoto 7.000...
  • Page 46 IT | Istruzioni per l‘uso ATTENZIONE! Il valore delle vibrazioni può variare in funzione dell’utilizzo della macchina e del suo allestimento ed essere superiore a quello indicato. É necessario stabilire le misure di sicurezza a protezione dell’utilizzatore che devono basarsi sulla la stima del carico generato dalle vibrazioni nelle condizioni reali di utilizzo. A tale proposito devono essere prese in considerazione tutte le fasi del ciclo di funzionamento quali ad esempio, lo spegnimento o il funzionamento a vuoto.
  • Page 47 IT | Istruzioni per l‘uso assumiamo dunque alcuna responsabilità se l‘apparec- e) Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, chio viene usato in imprese commerciali, artigianali o impiegare un cavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato industriali o per attività...
  • Page 48 IT | Istruzioni per l‘uso 4) Trattamento accurato ed uso corretto degli corrente elettrica costituiscono un elevato pericolo. elettroutensili Prima di ogni intervento sull’apparecchiatura: stac- a) Non sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. care la spina dalla presa di corrente. Disinserite Utilizzare l’elettroutensile adeguato per sempre il tagliabordi dalla corrente quando lo l‘applicazione specifica.
  • Page 49 IT | Istruzioni per l‘uso zionali del tagliabordi che devono corrispondere 42. Tenere la prolunga in modo che non tocchi il filo di alle prescrizioni. Sono particolarmente importanti nylon in rotazione. i cavi di collegamento e di prolunga, la presa di 43.
  • Page 50 IT | Istruzioni per l‘uso 7. CONVERSIONE DA TAGLIAERBA A DECE- antiorario. 3. Allineare il pulsante con l‘incavo della guida sull‘al- SPUGLIATORE bero superiore. RIMOZIONE DELLA TESTA METALLICA (Fig. 7) 4. Fare scorrere l‘albero inferiore (28) all‘interno del • Allineare la scanalatura nella rondella della flangia tubo superiore (17) fino a quando l‘albero inferiore superiore (78) con il foro nella testa del riduttore (44).
  • Page 51 IT | Istruzioni per l‘uso Nota: Conservare insieme le parti del decespugliatore CONSIGLI PER IL TAGLIO per uso futuro. • La testina portafilo può essere utilizzata per eliminare erba alta e non piante legnose vicino a recinzioni, INSTALLAZIONE DELLA TESTA METALLICA (Fig. 8 e 9) muri, fondamenta, marciapiedi, intorno ad alberi.
  • Page 52 IT | Istruzioni per l‘uso FUNZIONAMENTO DEL DECESPUGLIATORE AVVERTENZA: Occorre prestare estrema atten- zione quando si usano delle lame e si desidera Tenere il decespugliatore con la mano destra sulla ma- lavorare in modo sicuro. Leggere le informazioni niglia dell‘innesto e quella sinistra sulla maniglia sinistra. di sicurezza per operazioni sicure con la lama Mantenere una presa stabile con entrambe le mani facendo riferimento alla sezione „Norme di sicu-...
  • Page 53 IT | Istruzioni per l‘uso 12. Conservazione 14. Servizio di riparazioni • Pulire accuratamente l’apparecchiatura, specialmente Ogni riparazione su degli utensili elettrici deve essere le feritoie di raffreddamento. effettuata solamente da uno specialista. In occasione • Non utilizzare acqua per la pulizia. della consegna dell’apparecchio per fini di riparazione, si •...
  • Page 54 ES | Instrucciones de manejo CATALOGO Page Ilustraciones 1 - 6 1. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES ES-2 2. Características técnicas ES-3 3. Advertencias Generales de Seguridad ES-4 4. Uso para el que fue diseñada ES-4 5. Información general de seguridad para herramientas eléctricas ES-5 1) Advertencias para una utilización segura 2) Mantenimiento...
  • Page 55 ES | Instrucciones de manejo SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES En estas instrucciones de servicio se describen los símbolos de seguridad, así como los símbolos y pictogramas internacionales que posiblemente han sido fijados en la máquina. Es necesario leer las instrucciones de servicio para familiarizarse con toda la información relativa a la seguridad, el montaje, el servicio, el mantenimiento y las reparaciones.
  • Page 56 Ratifica la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Europea. Nivel de ruido garantizado L 99 dB(A) Recortadora eléctrica 2. Características técnicas Modelo IES 1000 C Tensión nominal Frecuencia nominal Vatios 1000 Número de revoluciones sin carga r.p.m. 7.000...
  • Page 57 ES | Instrucciones de manejo ¡ATENCIÓN! El valor de las vibraciones puede variar según el uso de la máquina y de su montaje y ser superior al indicado. Se aconseja establecer las medidas de seguridad de protección del usuario que deben descender estiman- do la carga generada por las vibraciones en las condiciones reales de uso.
  • Page 58 ES | Instrucciones de manejo 5. Información general de seguridad para adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. herramientas eléctricas f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta ADVERTENCIA Lea íntegramente las eléctrica en un entorno húmedo, es necesario advertencias de peligro, las instrucciones, las conectarla a través de un dispositivo de ilustraciones y las especificaciones entregadas con...
  • Page 59 ES | Instrucciones de manejo ramo que le enseñe a manejar de forma segura aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada el cortabordes eléctrico. podrá trabajar mejor y más seguro dentro del 4. Los menores de edad no deben utilizar el corta- margen de potencia indicado.
  • Page 60 ES | Instrucciones de manejo fe, el interruptor y la cabeza de corte. 40. No dejar al aire libre el cortabordes cuando 17. Antes de usar la máquina, compruebe si en los llueva. cables de conexión y de prolongación hay daños 41.
  • Page 61 ES | Instrucciones de manejo • No golpear la cabeza de corte sobre el suelo duro, Ajustar mango frontal (Fig. 5) pues con ello el eje del motor se desequilibra. 1. Aflojar el botón de apertura rápida (56) girando tal y como muestra la fig.
  • Page 62 ES | Instrucciones de manejo ralmente al disco con brida superior. Si el disco de aprobado para ser utilizado en exteriores. Consultar las corte está montado correctamente, entre el diámetro «Reglas para seguridad eléctrica» a las que se ha hecho exterior del disco (78) y el disco de corte (75) no debe referencia anteriormente en este manual.
  • Page 63 ES | Instrucciones de manejo rriera, desenchufar la desbrozadora, retirar el carrete, difícil ver el material que se corta. Para facilitar el corte y volver a introducir el hilo a través de los ojales y volver aumentar la seguridad, aproximarse a la maleza que se a montar el carrete.
  • Page 64 ES | Instrucciones de manejo 11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El hilo no avanza al • El hilo se ha soldado sobre sí • Lubricar con un espray de silicona presionar el botón regulador mismo • No hay hilo suficiente en el •...
  • Page 65 NL | Gebruiksaanwijzing INHOUD Page Afbeeldingen 1 - 6 1. VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN INTERNATIONALE SYMBOLEN NL-2 2. Technische gegevens NL-3 3. Algemene Veiligheidsvoorschriften NL-4 4. Bedoeld gebruik NL-4 5. Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrisch aangedreven gereedschap NL-5 1) Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap 2) Onderhoud 3) Algemene veiligheidsinstructies 4) Aanwijzing voor het gebruik...
  • Page 66 NL | Gebruiksaanwijzing 1. VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN INTERNATIONALE SYMBOLEN In deze gebruiksaanwijzing worden veiligheidssymbolen alsmede internationale symbolen en pictogrammen beschreven, die op het apparaat aangebracht kunnen zijn. Leest u de gebruiksaanwijzing, opdat u met alle informatie met betrekking tot veiligheid, montage, gebruik, onderhoud en reparatie bekend bent. SYMBOOL BETEKENIS LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 67 Bevestigt de comformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Europese Unie. Gegarandeerd geluidsvermogensniveau L 99 dB(A) Elektrische bosmaaier 2. Technische gegevens Model IES 1000 C Nominale spanning Nominale frequentie Nominale opneming 1000 Stationair toerental 7000 Snedebreedte (Kreupelhout mes) cm...
  • Page 68 NL | Gebruiksaanwijzing Opgelet! De trillingswaarde kan variëren afhankelijk van de toepassing en het gebruikte gereedschap en kan ook de gespecificeerde waarde overschrijden. Het is noodzakelijk om veiligheidsmaatregelen te definiëren om de bediener te beschermen op basis van een schatting van de blootstelling aan trillingen tijdens de werkelijke gebruiksomstan- digheden (er moet rekening worden gehouden met alle delen van de gebruikscyclus, bijvoorbeeld tijden dat het gereedschap is uitgeschakeld en tijden dat het is ingeschakeld maar niet belast wordt).
  • Page 69 NL | Gebruiksaanwijzing 5. Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrisch dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het aangedreven gereedschap risico van een elektrische schok. WAARSCHUWING! Lees alle waarschuwingen, 3) Veiligheid van personen veiligheidsaanwijzingen, afbeeldingen en a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga specificaties die bij dit elektrische gereedschap met verstand te werk bij het gebruik van worden geleverd.
  • Page 70 NL | Gebruiksaanwijzing moeten er bij het werk met de elektrische bosmaaier daarvoor bestemde elektrische gereedschap. speciale veiligheidsmaatregelen worden genomen. Met het passende elektrische gereedschap Trek voor alle soorten van werkzaamheden aan het werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven apparaat zelf, de stekker uit het stopcontact, dus capaciteitsbereik.
  • Page 71 NL | Gebruiksaanwijzing beschadigd of versleten zijn. 47. Verwijder gras regelmatig van het snijgereedschap. 18. Als de kabel tijdens het gebruik beschadigd raakt, moet 48. Controleer het snijgereedschap regelmatig met korte u het netsnoer onmiddellijk uit de wandcontactdoos intervallen. Zet het apparaat bij waarneembare ver- halen.
  • Page 72 NL | Gebruiksaanwijzing (17) tot de onderste schacht vastklikt. borgpin door de sleuf in de bovenste flens afstands- ring en de opening in de aandrijfkop. Opmerking: Als de knop niet goed ontgrendeld in de • De draadkop verwijderen, door deze er rechtsom af te positioneeropening, is de bovenste schacht (17) niet draaien.
  • Page 73 NL | Gebruiksaanwijzing 8. BEDIENING waardoor er schade kan ontstaan door oververhitting. Als gras verwikkeld raakt in de maaikop, stopt u de WAARSCHUWING: Het product kan tijdens het trimmer, koppelt u deze los en verwijdert u het gras. gebruik objecten rondslingeren, waardoor er letsel •...
  • Page 74 NL | Gebruiksaanwijzing voeten stevig staat. Positioneer uzelf dusdanig dat u niet voor een veilig gebruik van het mes. Raadpleeg uw evenwicht verliest bij een eventuele terugslag van het de „Specifieke veiligheidsvoorschriften voor bos- snijmes. Pas de schouderband aan om de bosmaaier in maaiers en het gebruik van het mes“...
  • Page 75 NL | Gebruiksaanwijzing 12. Opslag 14. Reparatiedienst • Reinig het apparaat grondig, vooral de koelluchtsleu- Reparaties aan elektrowerktuigen mogen alleen door ven. een elektrovakman uitgevoerd worden. Omschrijft U alstublieft bij de inzending voor een reparatie de door U • Gebruik bij het schoonmaken geen water. vastgestelde fouten.
  • Page 76 PL | Instrukcji Obsługi SPIS TREŚCI Zdjęcia 1 - 6 1. Symbole bezpieczeństwa i symbole międzynarodowe PL-2 2. Dane techniczne PL-3 3. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa PL-4 Zamierzone użycie PL-4 5. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi PL-5 1) Prawidłowe i bezpieczne użytkowanie 2) Konserwacja 3) Informacje ogólne 4) Instrukcja użytkowania 6.
  • Page 77 PL | Instrukcji Obsługi 1. SYMBOLE BEZPIECZEÑSTWA I SYMBOLE MIÊDZYNARODOWE Niniejsza instrukcja obs³ugi zawiera opis symboli bezpieczeñstwa oraz miêdzynarodowych symboli i piktogramów, które mog¹ byæ umieszczone na urz¹dzeniu. Prosimy o przeczytanie instrukcji obs³ugi celem zapoznania siê ze wszystkimi informacjami odnoœnie bezpieczeñstwa, monta¿u, eksploatacji, konserwacji i naprawy. SYMBOLI ZNACZENIE PRZECZYTAJ INSTRUKCJÊ...
  • Page 78 Maksymalna prêdkoœæ zespo³u tn¹cego. Urz¹dzenie nie mo¿e pracowaæ na wy¿szych obrotach. Urządzenie jest podwójnie izolowane. Zgodny z normami bezpieczeństwa Gwarantowany poziom ciœnienia akustycznego L 99 dB(A) Podcinarka elektryczna 2. Dane techniczne Model IES 1000 C Napiêcie Ÿród³a pr¹du Czêstotliwoœæ pr¹du 1000 Pobór mocy 7000 Prêdkoœæ obrotowa bez obci¹¿enia Szerokość cięcia (tarcza tnąca) cm Szerokość cięcia (żyłka nylonowa) cm Gruboœæ...
  • Page 79 PL | Instrukcji Obsługi UWAGA! Wartość drgań może się różnić w zależności od zastosowania i narzędzi i może być wyższa od podanej wartości. Istnieje potrzeba ustanowienia środków bezpieczeństwa w celu ochrony operatora, opartych na oszaco- waniu narażenia na wibracje podczas rzeczywistych warunków użytkowania (należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu roboczego, na przykład czas, kiedy narzędzie jest wyłączone oraz czas, kiedy jest włączone, ale pracuje bez obciążenia). UWAGA! Długotrwała praca z narzędziami wibrującymi może powodować urazy i choroby naczyń krwionośnych (znane jako „zespół Raynauda“ lub „trupie palce“), zwłaszcza u osób z zaburzeniami krążenia. Objawy mogą doty- czyć dłoni, nadgarstków i palców, a objawiają się drętwieniem, mrowieniem, łaskotaniem, bólem, bladością skóry lub zmianami strukturalnymi w skórze. Efekty te mogą się nasilać w niskich temperaturach otoczenia lub przy szcze- gólnie mocnym uchwyceniu uchwytów. Jeśli wystąpi którykolwiek z tych objawów, należy skrócić czas użytkowania urządzenia i skonsultować się z lekarzem Ostrzeżenie! Maszyna wytwarza podczas eksploatacji pole elektromagnetyczne. Pole to może ewentualnie wpływać negatywnie na aktywne lub pasywne implanty medyczne. W celu zmniejszenia poważnego lub śmiertelnego ryzyka dla zdrowia, zalecamy osobom z medycznymi implantami konsultację z lekarzem lub producentem implantu medycz- nego przed rozpoczęciem obsługi maszyny. Nie można uniknąć narażenia na hałas powodowany przez ten sprzęt. Odkładanie głośnych prac na zatwierdzone i wyznaczone terminy. W razie potrzeby należy przestrzegać okresów odpoczynku i ograniczyć czas pracy do ab- solutnego minimum. Dla własnej ochrony oraz ochrony osób znajdujących się w pobliżu należy nosić odpowiednie środki ochrony słuchu. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycz- nych, sensorycznych lub umysłowych, lub osoby nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że otrzymały one nadzór lub instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem Przetłumaczono z www.DeepL.com/Translator (wersja darmowa). 3. Bezpieczeñstwo pracy uwzglêdnieniem ewentualnego niebezpie-czeñstwa i odpowiednich œrodków ostro¿noœci. Nale¿y przestrzegaæ Dane dotycz¹ce emisji ha³asu zgodnie z ustaw¹...
  • Page 80 PL | Instrukcji Obsługi jeśli urządzenie jest używane w działalności handlo- deszczem ani wilgocią. Przedostanie siê wody do wej, rzemieślniczej lub przemysłowej lub w działaniach wnêtrza obudowy zwiêksza ryzyko pora¿enia pr¹dem równoważnych. elektrycz-nym. Uwaga. Maszyna może być używana tylko zgodnie z d) Nie używać...
  • Page 81 PL | Instrukcji Obsługi e) Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. tronarzędzia. Wiele wypadków spowodowanych jest Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zacho- niew³aœciw¹ konserwacj¹ elektronarzêdzi. wanie równowagi. Dziêki temu mo¿na bêdzie ³atwiej f) Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawają- zapano-waæ...
  • Page 82 PL | Instrukcji Obsługi 9. Nigdy nie próbowaæ u¿ywaæ niekompletnej maszyny padkom. 31. Nale¿y nosiæ okulary ochronne lub ochronê oczu, zamkniête lub zmienionej bez odpowiedniego zezwolenia. obuwie z antypoœlizgow¹ podeszw¹, œciœle przylegaj¹c¹ 10. Osoba pracuj¹ca z podcinark¹ musi byæ zdrowa, odzie¿ robocz¹, rêkawice i ochronniki s³uchu. wypoczêta i w dobrej kondycji - stosowaæ...
  • Page 83 PL | Instrukcji Obsługi Wazne, jak post¹powaæ, aby nie utraciæ swych roszczeñ cji umożliwiającej wygodną pracę. gwarancyjnych? 3. Wsunąć śrubę (19) przez otwór w uchwycie blokującym (18) i uchwycie przednim. • Utrzymywaæ w czystoœci szczeliny w³otu powietrza, 4. Wsunąć śrubę (57) przez otwór w dźwigni zacisku poniewa¿ silnik nie bêdzie ch³odzony. (56) i śrubę (19) i dokręcić.
  • Page 84 PL | Instrukcji Obsługi • Ponownie sprawdzić, czy ostrze jest prawidłowo osad- na zewnątrz. Patrz „Środki ostrożności dotyczące zone na górnej podkładce kołnierzowej (78) (Rys. 9A), bezpieczeństwa elektrycznego“ we wcześniejszej części a tym samym prawidłowo wyśrodkowane, patrząc z niniejszej instrukcji. boku na górną podkładkę kołnierzową. Jeśli tarcza • Umieść pasek na ramię (3) na ramieniu po przeciwnej jest zamontowana prawidłowo, nie będzie szczeliny stronie urządzenia. Wyreguluj pasek na ramię do pomiędzy zewnętrzną średnicą tarczy a tarczą.
  • Page 85 PL | Instrukcji Obsługi Ponowne ustawienie gwintu koszenia (Rys. 10) wystąpić bez ostrzeżenia, gdy nóż uderzy w przeszkodę, utknie lub zakleszczy się. Jest to bardziej prawdopodob- Aby automatycznie wyregulować gwint kosiarki, należy ne w miejscach, gdzie nie widać ciętego materiału. Aby wykonać następujące czynności: koszenie było łatwiejsze i bezpieczniejsze, należy ścinać • Przy pracującym silniku lekko stuknąć w przycisk trawę ruchem od prawej do lewej strony. W przypadku zatrzymania na ziemi. Nie należy długo naciskać niespodziewanego uderzenia w obiekt lub pień drzewa, przycisku zatrzymania na ziemi.
  • Page 86 PL | Instrukcji Obsługi 11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Gwint koszenia nie jest ponow- • Gwinty koszenia są zespawane razem • Smarować silikonem w sprayu nie ustawiany po naciśnięciu • Na bębnie jest za mało nici tnącej • Wstawić nową ścieżkę koszenia przycisku zatrzymania na ziemi • Wyciągnij linię cięcia poprzez nap- • Nici tnące są zużyte rzemienne naciskanie i zwalnianie przycisku zatrzymania. • Nici koszące zaplątały się w • Odwijaj i nawijaj żyłkę tnącą z bębna. bębnie. Głowica zatrzymująca jest • Trawa owinęła się lub • Oczyścić uszkodzone części maszyny trudna do obrócenia nagromadziła wokół głowy Wokół wału rośnie trawa •...
  • Page 87 SE | Instruktioner för användning INNEHÅLLSFÖRTECKNING Seite Illustrationer 1 - 6 1. Säkerhetssymboler och internationella symboler SE-2 2. Tekniska data SE-3 3. Allmänna säkerhetsanvisningar SE-4 4. Avsedd användning SE-4 5. Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg SE-4 1) Allmän information 2) Tillämpningsanvisningar 3) Säker användning 6.
  • Page 88 SE | Instruktioner för användning 1. SÄKERHETSSYMBOLER OCH INTERNATIONELLA SYMBOLER I denna bruksanvisning beskrivs säkerhetssymboler samt internationella symboler och piktogram som kan finnas på apparaten. Läs bruksanvisningen så att du är förtrogen med all information om säkerhet, installation, drift, underhåll och reparation.
  • Page 89 Klippaggregatets maximala hastighet. Apparaten får inte användas vid högre hastigheter. Skyddsklass II Bekräftar att elverktyget överensstämmer med Europeiska gemenskapens direktiv. Garanterad ljudeffektnivå L 99 dB(A) Elektrisk borstklippare 2. Tekniska data Modell IES 1000 C Nominell spänning Nominell frekvens Nominell effekt 1000 Tomgångshastighet 7000 Klippbredd (röjsåg) Skärbredd (nylontråd)
  • Page 90 SE | Instruktioner för användning UPPMÄRKSAMHET! Vibrationsvärdet kan variera beroende på tillämpningen och de verktyg som används och kan också överstiga det angivna värdet. Det finns ett behov av att definiera säkerhetsåtgärder för att skydda operatören baserat på en uppskattning av exponeringen för vibrationer under de faktiska användningsförhållandena (med hän- syn till alla delar av arbetscykeln, såsom tider då...
  • Page 91 SE | Instruktioner för användning 1) Trygghet i anställningen e) Undvik onormal kroppshållning. Se till att du står stadigt och håll balansen hela tiden. a) Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. På så sätt kan du bättre styra elverktyget i oväntade Oordning eller oupplysta arbetsområden kan leda situationer.
  • Page 92 SE | Instruktioner för användning Säkerhetsanvisningar för elektriska röjsågar ELNÄTET. 19. Varning! Fara! Skärelementet fortsätter att gå efter A. Allmän information att motorn har stängts av. Risk för skador på fingrar 1. Den höga hastigheten hos skärverktyget och strömans- och fötter! lutningen utgör särskilda faror.
  • Page 93 SE | Instruktioner för användning 2. Skjut det främre handtaget på den övre axeln till ett även om de hårfina sprickorna verkar vara små. Skadade skärelement får inte repareras. läge som är bekvämt att använda. 51. Efter avbrott och avslutat arbete: Dra ut nätkon- 3.
  • Page 94 SE | Instruktioner för användning Anmärkning: För att stänga av trimmern, släpp helt ständigheter arbeta med en felaktigt centrerad klinga. enkelt på/av-brytaren. • Tryck in låsstiftet (79) genom hålet i drivaxeln (Fig. 8). • Fäst borstknivens skyddskåpa. VARNING: Efter frånslagningen fortsätter skära- nordningen att rotera under några sekunder.
  • Page 95 SE | Instruktioner för användning Användning av röjsågen VARNING: För att garantera säker drift måste du vara mycket försiktig när du använder klingan. Håll röjsågen med höger hand på avtryckarhandtaget Läs säkerhetsanvisningarna för säker användning och vänster hand på det vänstra handtaget. Håll enheten av bladet.
  • Page 96 SE | Instruktioner för användning 12. Lagring 14. Reparation • Rengör apparaten noggrant, särskilt kylluftsöppningar- Reparationer av elverktyg får endast utföras av en behö- rig elektriker. Beskriv det fel som du har identifierat när • Använd inte vatten för rengöring. du skickade in det för reparation.
  • Page 97 EN IEC 55014-2:2021 Seriennummern von 3018500000001 bis 3018599999999 Prüfstelle / Notify Body: TÜV SÜD Industrie Service GmbH 0036 Münster, 01.11.2023 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou,Head of Product Management Ikra GmbH Ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 98 Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
  • Page 99 Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
  • Page 100 Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
  • Page 101 • Defectos causados por influencias externas, p. ej., daños de transporte, daños climáticos, impactos o roturas • Productos de IKRA en los que se hayan realizado modificaciones o adiciones, o que hayan sido desmontados total o parcialmente • Defectos causados por tensión incorrecta (tensión de red), p. ej., si se utiliza en el extranjero •...
  • Page 102 Jeżeli produkt nie będzie działał w okresie gwarancyjnym lub nie będzie działał zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. Kompetentni partnerzy IKRA są dostępni dla kupującego przez cały okres obowiązywania gwarancji, służą radą i są w stanie sprawdzić, czy możliwe jest usunięcie wady przez zastosowanie części zamiennej, bez potrzeby wysyłania urządzenia do naprawy.
  • Page 103 IKRA Garantivillkor Garantiperiod: IKRA lämnar garanti för en period på 2 år i enlighet med de efterföljande villkoren vid fel hos IKRA-produkter som bevisligen beror på ett tillverknings- eller materialfel och som uppträder inom garantiperioden. Garantiperioden börjar med köpet vilket betyder att datumet på...
  • Page 104  FR l Ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive Service.FR@ikra.de  IT l Ikra Service Italia, da BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT) Service.IT@ikra.de  ES l RECABALL CI Fragua, 20 – Pol. Ind Los Rosales 28932 Móstoles (Madrid)