Masquer les pouces Voir aussi pour IES 1000 C:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

IES 1000 C
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instruções de operação
PT
Leia as instruções de operação antes de usar!
Naudojimo instrukcija
LT
Perskaitykite naudojimo instrukciją prieš naudodami prietaisą!
73711308-05
Elektro-Freischneider
Electric Brushcutter
Débroussailleuse électrique
Decespugliatore elettricoa
Recortadora eléctrica
Elektrische bosmaaier
Roçadora elétrica
Elektrinė krūmapjovė
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
-
Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tradução do original
- originalios naudojimo instrukcijos vertimas

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour IKRA IES 1000 C

  • Page 1 IES 1000 C Elektro-Freischneider Electric Brushcutter Débroussailleuse électrique Decespugliatore elettricoa Recortadora eléctrica Elektrische bosmaaier Roçadora elétrica Elektrinė krūmapjovė Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine...
  • Page 2 DE - Beschreibung der Teile 1 Netzkabel mit Stecker 42 Trimmerkopf 3 Rechte Gehäuseseite 43 Getriebekopfabdeckung 13 Ein/Aus-Schalter 44 Getriebekopf 16 Einschaltsperre 46 Halterung (Abb. 6) 17 Oberer Schaft 56 Klemmhebel 18 Sperrgriff 58 Vorderer Griff 24 Flügelmutter 63 Schulterriemen 25 Kupplung 68 Linke Gehäuseseite 28 Unterer Schaft...
  • Page 3 GB - Brush cutter components 1 Stander Cable With Plug 42 Trimmer head 3 Right housing Body 43 Guard 13 Safety Switch 44 Gear head 16 Lock button 46 Mounting bracket (Fig. 6) 17 Upper shaft 56 Quick Open Button 18 Barrier handle 58 Front handle 24 Wing nut...
  • Page 4 ES - Designación de las piezas 1 Cable estándar con enchufe 42 Cabezal de la desbrozadora 3 Cuerpo de la carcasa derecha 43 Protección 13 Interruptor de seguridad 44 Gorro de ajuste 16 Botón de bloqueo 46 Soporte de montaje (Fig. 6) 17 Brazo superior 56 Botón de apertura rápida 18 Mango protector...
  • Page 5 LT - Prietaiso dalys 1 Kabelis su kištuku 42 Žoliapjovės antgalis 3 Dešinysis korpusas 43 Apsauga 13 Paleidiklis 44 Pavaros antgalis 16 Saugos jungiklis 46 Tvirtinimo laikiklis (6 pav.) 17 Viršutinis velenas 56 Greito atidarymo mygtukas 18 Priekinė rankena 58 Priekinė rankena 24 Veržlė...
  • Page 9: Table Des Matières

    DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 6 1. Sicherheitssymbole und internationale Symbole DE-2 2. Technische Daten DE-3 3. Allgemeiner Sicherheitshinweis DE-4 Bestimmungsgemäße Verwendung DE-4 5. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge DE-5 1) Korrekter und sicherer Gebrauch 2) Wartung 3) Allgemeine Hinweise 4) Anwendungshinweise 6.
  • Page 10: Sicherheitssymbole Und Internationale Symbole

    DE | Gebrauchsanweisung 1. SICHERHEITSSYMBOLE UND INTERNATIONALE SYMBOLE In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitssymbole sowie internationale Symbole und Piktogramme be- schrieben, die auf dem Gerät angebracht sein können. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, damit Sie mit allen Angaben bezüglich Sicherheit, Montage, Betrieb, Wartung und Reparatur vertraut sind. SYMBOL BEDEUTUNG LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Page 11: Technische Daten

    Maximale Drehzahl der Schneideinheit. Das Gerät darf nicht mit höherer Drehzahl betrieben werden. Schutzklasse II Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft. Garantierter Schallleistungspegel L 99 dB(A) Elektro-Freischneider 2. Technische Daten Modell IES 1000 C Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung 1000 Leerlaufdrehzahl 7000 Schnittbreite (Gestrüppmesser) Schnittbreite (Nylonfaden) Fadenstärke...
  • Page 12: Allgemeiner Sicherheitshinweis

    DE | Gebrauchsanweisung ACHTUNG! Der Schwingungswert kann sich abhängig vom Einsatz und Einsatzwerkzeugen ändern und auch über dem angegebenen Wert liegen. Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Belastung durch Schwingungen während der tatsächlichen Benutzungs- bedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Werkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
  • Page 13: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DE | Gebrauchsanweisung Verwenden Sie keine Adapterstecker Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort der Ma- schine aufbewahren. gemeinsam mit schutzgeerdeten Gerä- Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsge- ten. Unveränderte Stecker und passende mäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder in- Steckdosen verringern das Risiko eines dustriellen Einsatz konstruiert wurden.
  • Page 14 DE | Gebrauchsanweisung b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs- bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem tung und immer eine Schutzbrille. Das passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie besser und sicherer im angegebenen Leis- Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschu- tungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, he, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach dessen Schalter defekt ist.
  • Page 15: Allgemeine Hinweise

    DE | Gebrauchsanweisung Gebrauch, überprüfen sie diese auf Schä- von Elektrowerkzeugen für andere als die den und lassen Sie diese reparieren wenn vorgesehenen Anwendungen kann zu ge- notwendig. fährlichen Situationen führen. 9. Benutzen Sie die Maschine niemals mit 5) Service beschädigten oder fehlenden Teilen.
  • Page 16 DE | Gebrauchsanweisung stecker, Schalter und Schneidelement. 30. Befolgen Sie die Unfallverhütungsvor- 17. Vor Gebrauch muss die Anschluss- und schriften. Verlängerungsleitung auf Anzeichen einer 31. Schutzbrille oder Augenschutz, geschlos- Beschädigung oder Alterung untersucht sene Schuhe mit griffiger Sohle, eng anlie- werden.
  • Page 17: Montage

    DE | Gebrauchsanweisung 46. Auf Baumstümpfe und Wurzeln achten, 6. Montage Stolpergefahr! WARNUNG: Berühren Sie den Getriebekopf nicht unmittelbar nach einer langen Betriebszeit. Sie 47. Schneidwerkzeug regelmäßig von Gras können sich am heißen Getriebekopf Verbrennun- reinigen. gen zuziehen. 48. Schneidwerkzeug regelmäßig in kurzen Schultergurt (Abb.
  • Page 18: Umrüsten Von Rasentrimmer Auf Motorsense

    DE | Gebrauchsanweisung 2. Stellen Sie den vorderen Griff ein. auf die obere Flanschscheibe schauen. Bei korrekter Montage des Messers, ist zwischen dem Außendurch- 3. Verriegeln Sie den Klemmhebel (56), indem Sie ihn messer der Scheibe und dem Messer kein Spalt zu wie in Abb.
  • Page 19 DE | Gebrauchsanweisung Bedienung des Trimmers nachgestellt wird, verschleißt er bis hinunter zur Aus- trittsöffnung. Wenn der Trimmer angehalten wird, ent- Befolgen Sie diese Schritte, um den Trimmer zu bedie- spannt sich der Mähfaden und kann in den Trimmer- nen. Schließen Sie das Netzkabel des Trimmers an ein kopf hineingezogen werden.
  • Page 20: Messer

    DE | Gebrauchsanweisung stand zurückgeschleudert werden. Diese Reaktion kann • Die Motorsense während des Betriebs stets mit bei- so heftig sein, dass der Bediener die Kontrolle über das den Händen festhalten. Halten Sie beide Griffe fest. Gerät verliert. Das Zurückschlagen des Messers kann •...
  • Page 21: Aufbewahrung

    DE | Gebrauchsanweisung 12. Aufbewahrung 14. Reparaturdienst • Gerät gründlich säubern, besonders die Kühlluftschlitze. Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch • Verwenden Sie zum säubern kein Wasser. eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. Bitte beschrei- • Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbe- ben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den von Ihnen wahren.
  • Page 22 GB | Operating Instructions CONTENTS Page Pictures 1 - 6 1. Safety signs and international symbols GB-2 2. Technical Details GB-3 3. General safety instructions GB-4 Intended use GB-4 5. General safety information for power tools GB-5 1) Instructions regarding to safe handling 2) Maintenance 3) General Instructions 4) Operational Precautions...
  • Page 23: Safety Signs And International Symbols

    GB | Operating Instructions SAFETY SIGNS AND INTERNATIONAL SYMBOLS These Operating Instructions describe safety symbols and international symbols and pictographs that may be applied to the device. Read the Operating Instructions to familiarise with all information concerning safety, assembly, operation, maintenance and repair.
  • Page 24: Technical Details

    Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Com- munity. Guaranted acoustic capacity level L 99 dB(A) Electric Brushcutter 2. Technical Details Model IES 1000 C Rated Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption 1000 No-load Speed 7000...
  • Page 25: General Safety Instructions

    GB | Operating Instructions WARNING! The vibration value may vary according to the usage of the machine and its fitted equipment, and be higher than the one indicated. Safety measures must be established to protect the user and must be based on the load estimate generated by the vibrations in real usage conditions.
  • Page 26: General Safety Information For Power Tools

    GB | Operating Instructions 5. General safety information for power increase the risk of electric shock. tools e) When operating a power tool outdoors, use exclusively extension cables that Attention! Read all instructions contained are approved for outdoor-use. The use of herein.
  • Page 27 GB | Operating Instructions nected and used properly. The use of 5) Service these devices reduces hazards caused by a) Have the power tool serviced by quali- dust. fied technical personnel only; repairs should be carried out using exclusively 4) Careful handling and use of power tools original spare parts.
  • Page 28 GB | Operating Instructions 11. Never attempt to modify your tool. This tinues to rotate after switch-off (flywheel excludes all liability for personal injury or effect). Keep your fingers and feet well damage to property caused by improper clear to avoid injury. use or impermissible modification.
  • Page 29: Assembly

    GB | Operating Instructions on corners, pointed or sharp objects. Do out maintenance and repairs described in not squeeze extension cord, e.g. through these operating instructions. Any other work narrow gaps in doors or windows. should be performed by your dealer. Do not 37.
  • Page 30: Converting From Grass Trimmer To Brushcutter

    GB | Operating Instructions Removing the attachment from the upper shaft (Fig. 3) • Centre the blade on the upper flange, making sure the blade sits flat (Fig. 9A). Install the cupped washer (76) Disconnect the upper shaft and underneath shaft for with the raised centre away from the blade.
  • Page 31 GB | Operating Instructions Operating the trimmer Advancing the cutting line (Fig. 10) Follow these steps to operate the trimmer. Plug the trim- Follow these steps to advance the cutting line automati- mer cord into an extension cord approved for outdoor cally: use.
  • Page 32: Blade

    GB | Operating Instructions 9. Blade • Inspect and clear the area of any hidden objects such as glass, stones, concrete, fencing, wire, wood, The 3-point blade is suitable for cutting brushwood and metal, etc. small shrubs up to 2 cm in diameter. When the blade •...
  • Page 33: Storing

    GB | Operating Instructions 12. Storing 14. Repair service Repairs to electric power tools should only be carried out • Clean the unit thoroughly, especially the cooling air by a specialised electrician. slots on the motor housing. • Do not use water to clean the device. 15.
  • Page 34 FR | Mode d‘emploi CONTENU Page Images 1 - 6 1. SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX FR-2 2. Caractéristiques Techniques FR-3 3. Conseil général de sécurité FR-4 Utilisation conforme FR-4 5. Consignes de sécurité générales pour appareils électriques FR-5 1) Conseils pour le maniement sûr 2) Maintenance 3) Conseils généraux de sécurité...
  • Page 35: Symboles De Securite Et Symboles Internationaux

    FR | Mode d‘emploi 1. SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX Les symboles de sécurité ainsi que les symboles internationaux et les pictogrammes que porte éventuellement l’ap- pareil sont décrits dans le présent manuel d’instructions. Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions afin de vous familiariser avec toutes les indications relatives à...
  • Page 36: Débroussailleuse Électrique

    Indique que cet appareil électrique est conforme aux directives de la Communauté européenne. Niveau sonore garanti L 99 dB(A) Débroussailleuse électrique 2. Caractéristiques Techniques Modèle IES 1000 C Tension nominale Fréquence nominale Puissance 1000 Vitesse à vide 7000 Largeur de coupe (Lame de coupe)
  • Page 37: Conseil Général De Sécurité

    FR | Mode d‘emploi ATTENTION! La valeur des vibrations peut varier en fonction de l’emploi de la machine et de son agencement, et peut devenir supérieure à la valeur qui est indiquée. Il est nécessaire d’établir les mesures de sécurité pour la protection de l‘utilisateur;...
  • Page 38: Consignes De Sécurité Générales Pour Appareils Électriques

    FR | Mode d‘emploi 5. Consignes de sécurité générales c) Tenez l’appareil éloigné de la pluie. La pour appareils électriques pénétration d’eau dans un appareil élec- trique augmente le risque d’électrocution. Attention! Veuillez lire la totalité des d) N’utilisez pas le câble pour un usage qui consignes.
  • Page 39 FR | Mode d‘emploi l’appareil fonctionnent parfaitement et une partie pivotante de l’appareil peut cau- ne coincent pas, que des parties ne sont ser des blessures. e) Ne vous surestimez pas. Veillez à adop- pas cassées ou endommagées afin de ter une position sûre et à...
  • Page 40 FR | Mode d‘emploi 3. Se faire montrer le maniement sûr du trouver dans un rayon de 15 m autour de coupe-bordures par le vendeur ou par une l’appareil étant donné que la tête de coupe personne compétente. rotative peut projeter des pierres, objets, 4.
  • Page 41 FR | Mode d‘emploi 20. La tension principale domestique doit cor- conditions de visibilité et d’éclairage; veil- respondre aux informations relatives à la ler à ne mettre personne en danger! Tra- tension principale dans les données tech- vailler avec prudence ! niques;...
  • Page 42: Assemblage

    FR | Mode d‘emploi en appuyant le coupe-bordures contre le Bandoulière (Fig. 2) sol, puis débrancher la fiche électrique. Une bandoulière (63) est fournie pour votre confort. Sim- plement fixer l‘attache de la bandoulière sur le crochet Vérifier la tête de coupe, faire attention aux situé...
  • Page 43: Passer De Coupe-Bordures Adebroussailleuse

    FR | Mode d‘emploi 1. Fixer le couvre-lame (31) au support de montage (46). delle bombée supérieure et dans la tête d‘engrenage. Tourner l‘écrou de lame dans le sens des aiguilles 2. Installer deux vis (47) à partir du dessus du support de d‘une montre pour le retirer.
  • Page 44: Lame

    FR | Mode d‘emploi CHANGEMENT DE LA BOBINE (Fig. 11) • Le coupe-bordures accumule une vitesse constante. • Couper l‘herbe et les broussailles avec un mouvement Tout d’abord arrêter l’appareil et débrancher la prise. de droite à gauche et parallèle au sol. Patienter jusqu’à...
  • Page 45: Entretien

    FR | Mode d‘emploi • Ne jamais utiliser la lame après avoir heurté un objet dur sans commencer par l‘inspecter. Ne pas l‘utiliser si des dégâts sont détectés. • Cet appareil s‘utilise comme une faux, coupant de droite à gauche et en balayant d‘un côté à l‘autre. 10.
  • Page 46: Stockage

    FR | Mode d‘emploi 12. Stockage Alternative de recyclage aux exigences de retour: Au lieu d‘un renvoi, le propriétaire de l‘appareil électrique • Nettoyer l’appareil à fond, tout particulièrement les est tenu d‘assurer une valorisation. L‘ancien appareil orifice de refroidissement moteur. peut à...
  • Page 47 IT | Istruzioni per l‘uso Pagina INDICE Immagini 1 - 6 1. SIMBOLI DI SICUREZZA E SIMBOLI INTERNAZIONALI IT-2 2. Dati Tecnici IT-4 3. Avviso generale sulla sicurezza IT-4 Impiego conforme alla destinazione d‘uso IT-4 5. Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici IT-5 1) Avvertenze per un uso sicuro 2) Manutenzione...
  • Page 48: Simboli Di Sicurezza E Simboli Internazionali

    IT | Istruzioni per l‘uso 1. SIMBOLI DI SICUREZZA E SIMBOLI INTERNAZIONALI Nelle presenti istruzioni per l’uso sono descritti simboli di sicurezza nonché simboli e pittogrammi internazionali che potrebbero essere riportati sull’attrezzo. Leggere le istruzioni per l’uso per acquisire la necessaria conoscenza delle indicazioni relative a sicurezza, montaggio, uso, manutenzione e riparazione dell’attrezzo.
  • Page 49: Dati Tecnici

    Conferma la conformità dell‘elettroutensile alle direttive della Comunità Europea. Livello di potenza sonora garantito L 99 dB(A) Decespugliatore elettrico 2. Dati Tecnici Modello IES 1000 C Tensione delle rete Frequenza nominale Potenza nom. assorbita 1000 Numero di giri a vuoto 7.000...
  • Page 50: Avviso Generale Sulla Sicurezza

    IT | Istruzioni per l‘uso ATTENZIONE! Il valore delle vibrazioni può variare in funzione dell’utilizzo della macchina e del suo allestimento ed essere superiore a quello indicato. É necessario stabilire le misure di sicurezza a protezione dell’utilizzatore che devono basarsi sulla la stima del carico generato dalle vibrazioni nelle condizioni reali di utilizzo. A tale proposito devono essere prese in considerazione tutte le fasi del ciclo di funzionamento quali ad esempio, lo spegnimento o il funzionamento a vuoto.
  • Page 51: Avvertenze Generali Di Sicurezza Per Utensili Elettrici

    IT | Istruzioni per l‘uso b) Evitare il contatto corporeo con superfici assumiamo dunque alcuna responsabilità se l‘apparec- chio viene usato in imprese commerciali, artigianali o collegate a terra quali tubi, impianti di ri- industriali o per attività equivalenti. scaldamento, fornelli e frigoriferi. Quando Attenzione! La macchina può...
  • Page 52 IT | Istruzioni per l‘uso d) Rimuovere eventuali strumenti di re- chezza o che non abbiano letto le pre- golazione o chiavi prima di accendere senti istruzioni. Gli utensili elettrici sono l’attrezzo. La presenza di uno strumento, pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e) Curare l’attrezzo scrupolosamente.
  • Page 53 IT | Istruzioni per l‘uso la corrente quando lo lasciate incustodito. 13. Nel raggio di 15 m non devono trovarsi Prima di regolare o pulire l‘apparecchio, o altre persone (bambini) o animali, poiché prima di eseguire delle verifiche per accer- la rotazione della testa falciante potrebbe tare se il cavo di alimentazione è...
  • Page 54 IT | Istruzioni per l‘uso ne di rete riportate nei dati tecnici; non utiliz- non venga schiacciata, per es. in fessure zare nessun altra tensione di alimentazione. di porte o di finestre. 21. Utilizzare esclusivamente cavi di prolun- 37. Durante l’inserimento del tagliabordi lo ga concepiti per uso esterno –...
  • Page 55: Montaggio

    IT | Istruzioni per l‘uso zione del taglia-bordi (spina di corrente Rimozione dell‘accessorio dall‘albero superiore (Fig. 3) staccata!): Eseguire solo gli interventi di Scollegare l‘albero superiore e quello inferiore per la conservazione o quando un‘attività richiede un acces- manutenzione descritti nel libretto d’uso. sorio diverso.
  • Page 56: Funzionamento

    IT | Istruzioni per l‘uso Nota: Conservare insieme le parti della testa metallica 8. FUNZIONAMENTO per uso futuro. AVVERTENZA: Il prodotto può proiettare oggetti verso l‘esterno durante il funzionamento, causan- INSTALLAZIONE DELLA LAMA (Fig. 8 e 9) do possibili lesioni agli operatori o alle persone •...
  • Page 57: Lama

    IT | Istruzioni per l‘uso • Muovere il tagliaerba lentamente dentro e fuori l‘area resto della lama per un istante e un improvviso „rinculo“ che si sta tagliando, mantenendolo all‘altezza di taglio dell‘unità lontano dall‘oggetto colpito. Questa reazione desiderata. Utilizzare la punta del filo per eseguire può...
  • Page 58: Assistenza

    IT | Istruzioni per l‘uso 10. ASSISTENZA L‘assistenza richiede estrema cura, nonché conoscenze specifiche, e deve essere eseguita solo da tecnici qua- lificati del servizio di assistenza. In caso di assistenza, consigliamo di restituire il prodotto al proprio CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO per la riparazione.
  • Page 59: Conservazione

    IT | Istruzioni per l‘uso 12. Conservazione 14. Servizio di riparazioni • Pulire accuratamente l’apparecchiatura, specialmente Ogni riparazione su degli utensili elettrici deve essere le feritoie di raffreddamento. effettuata solamente da uno specialista. In occasione • Non utilizzare acqua per la pulizia. della consegna dell’apparecchio per fini di riparazione, si •...
  • Page 60 ES | Instrucciones de manejo CATALOGO Page Ilustraciones 1 - 6 1. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES ES-2 2. Características técnicas ES-3 3. Advertencias Generales de Seguridad ES-4 4. Uso para el que fue diseñada ES-4 5. Información general de seguridad para herramientas eléctricas ES-5 1) Advertencias para una utilización segura 2) Mantenimiento...
  • Page 61: Símbolos De Seguridad Y Símbolos Internacionales

    ES | Instrucciones de manejo SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES En estas instrucciones de servicio se describen los símbolos de seguridad, así como los símbolos y pictogramas internacionales que posiblemente han sido fijados en la máquina. Es necesario leer las instrucciones de servicio para familiarizarse con toda la información relativa a la seguridad, el montaje, el servicio, el mantenimiento y las reparaciones.
  • Page 62: Características Técnicas

    Ratifica la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Europea. Nivel de ruido garantizado L 99 dB(A) Recortadora eléctrica 2. Características técnicas Modelo IES 1000 C Tensión nominal Frecuencia nominal Vatios 1000 Número de revoluciones sin carga r.p.m. 7.000...
  • Page 63: Advertencias Generales De Seguridad

    ES | Instrucciones de manejo ¡ATENCIÓN! El valor de las vibraciones puede variar según el uso de la máquina y de su montaje y ser superior al indicado. Se aconseja establecer las medidas de seguridad de protección del usuario que deben descender estiman- do la carga generada por las vibraciones en las condiciones reales de uso.
  • Page 64: Información General De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ES | Instrucciones de manejo 5. Información general de seguridad aumenta el riesgo de sufrir una descarga para herramientas eléctricas eléctrica. d) No utilice el cable para finalidades in- Atención: Deben leerse todas las instruccio- adecuadas, como para llevar el aparato, nes.
  • Page 65: Instrucciones Generales

    ES | Instrucciones de manejo aparato. Las herramientas o llaves que se herramientas eléctricas son peligrosas si encuentren en una de las piezas giratorias son utilizadas por personas que no tienen del aparato, pueden producir lesiones. experiencia. e) No se sobreestime. Procure estar en una e) Cuide el aparato con esmero.
  • Page 66: Advertencias Para Una Utilización Segura

    ES | Instrucciones de manejo 2. Desenchufar el cortabordes cuando no 12. No utilizar el cortabordes cuando personas se utilice, para su transporte y antes de y particularmente niños o animales do- realizar cualquier tarea de reparación o mésticos se encuentren en las cercanías. verificación en el mismo.
  • Page 67 ES | Instrucciones de manejo 19. ¡Atención! ¡Peligro! La herramienta de tar en equilibrio y sobre un suelo seguro. corte todavía gira cuando se ha desconec- 34. Trabajar tranquilamente y con prudencia tado el motor. ¡Peligro de lesiones en los solamente bajo buenas condiciones de luz dedos y los pies! y de vista ¡no poner en peligro a terceros!
  • Page 68 ES | Instrucciones de manejo etc.) desconectar inmediatamente el cor- 6. Montaje tabordes y sujetarlo de forma segura. ADVERTENCIA: No tocar el gorro de ajuste justo Apretar el cortabordes contra el suelo para después de haber utilizado el producto durante mucho tiempo, puede quemarse.
  • Page 69: Cambiar De Desbrozadora De Hierba A Segadora

    ES | Instrucciones de manejo Ajustar mango frontal (Fig. 5) ralmente al disco con brida superior. Si el disco de corte está montado correctamente, entre el diámetro 1. Aflojar el botón de apertura rápida (56) girando tal y exterior del disco (78) y el disco de corte (75) no debe como muestra la fig.
  • Page 70 ES | Instrucciones de manejo aprobado para ser utilizado en exteriores. Consultar las • Hay que evitar golpear objetos con el hilo, tales como «Reglas para seguridad eléctrica» a las que se ha hecho vallas de tela metálica u hormigón, ya que desgastará referencia anteriormente en este manual.
  • Page 71: Solución De Problemas

    ES | Instrucciones de manejo objeto o palo de madera inesperado podría minimizar la • Inspeccionar y limpiar los posibles objetos escondidos reacción de contragolpe de la cuchilla. en el suelo como cristal, piedras, hormigón, vallas, cables, madera, metal, etc. •...
  • Page 72: Conservar La Máquina

    ES | Instrucciones de manejo 12. Conservar la máquina 14. Servicio de reparación • Limpiar minuciosamente el aparato, especialmente las Las reparaciones de herramientas eléctricas solamente ranuras del aire de refrigeración deben ser efectuadas por técnicos competentes. Cuando • No utilizar agua para limpiarlo. envíe el aparato defectuoso al servicio de reparación se •...
  • Page 73 NL | Gebruiksaanwijzing INHOUD Page Afbeeldingen 1 - 6 1. VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN INTERNATIONALE SYMBOLEN NL-2 2. Technische gegevens NL-3 3. Algemene Veiligheidsvoorschriften NL-4 Bedoeld gebruik NL-4 5. Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrisch aangedreven gereedschap NL-5 1) Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap 2) Onderhoud 3) Algemene veiligheidsinstructies 4) Aanwijzing voor het gebruik...
  • Page 74: Veiligheidssymbolen En Internationale Symbolen

    NL | Gebruiksaanwijzing 1. VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN INTERNATIONALE SYMBOLEN In deze gebruiksaanwijzing worden veiligheidssymbolen alsmede internationale symbolen en pictogrammen beschreven, die op het apparaat aangebracht kunnen zijn. Leest u de gebruiksaanwijzing, opdat u met alle informatie met betrekking tot veiligheid, montage, gebruik, onderhoud en reparatie bekend bent. SYMBOOL BETEKENIS LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 75: Technische Gegevens

    Bevestigt de comformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Europese Unie. Gegarandeerd geluidsvermogensniveau L 99 dB(A) Elektrische bosmaaier 2. Technische gegevens Model IES 1000 C Nominale spanning Nominale frequentie Nominale opneming 1000 Stationair toerental 7000 Snedebreedte (Kreupelhout mes) cm...
  • Page 76: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    NL | Gebruiksaanwijzing De aangegeven trillingsemissiewaarde beperken de gebruiksduur. Als u jeuk of een verkleuring (wit) opmerkt aan uw vingers, stop dan met de werkzaamheden. WAARSCHUWING: De trillingsemissiewaarde kan tijdens het werkelijke gebruik van het elektronische gereedschap afwijken van de aangegeven waarde. Dit hangt ervan af of het gereedschap gebruik wordt volgens het volgende voorbeeld en andere gebruiksmogelijkheden: - Hoe het gereedschap gebruikt wordt en welke materialen gesneden worden.
  • Page 77: Algemene Veiligheidsaanwijzingen Voor Elektrisch Aangedreven Gereedschap

    NL | Gebruiksaanwijzing 5. Algemene veiligheidsaanwijzingen d) Gebruik het snoer niet voor andere doel- voor elektrisch aangedreven gereed- einden, bijv. om het apparaat te dragen, schap op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer Opgelet: Lees alle aanwijzingen door.
  • Page 78 NL | Gebruiksaanwijzing e) Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat ken en niet klemmen, of delen gebroken u stevig staat en op elk moment uw of zo beschadigd zijn dat hierdoor de evenwicht behoudt. Daardoor kunt u het werking van het apparaat negatief beïn- vloed is.
  • Page 79 NL | Gebruiksaanwijzing B. Aanwijzingen voor het gebruik 3. Laat u door de verkoper of een vakman voordoen hoe u veilig met de elektrische 14. Gebruik de elektrische bosmaaier uitslui- bosmaaier werkt. tend voor het snijden van gras en onkruid 4.
  • Page 80 NL | Gebruiksaanwijzing 23. Gebruik geen beschadigde kabels, verbin- 39. Let vooral goed op als u werkt in onover- dingen, netstekkers en snij-elementen. zichtelijk, dicht begroeid terrein! 24. Zet de motor alleen dan aan, als uw 40. Laat de elektrische bosmaaier niet buiten handen en voeten verwijderd zijn van de staan als het regent.
  • Page 81: Montage

    NL | Gebruiksaanwijzing 52. Reinig ventilatieopeningen in de motorbe- HET UITRUSTINGSSTUK LOSKOPPELEN VAN DE BOVENSTE SCHACHT (Fig. 3) huizing wanneer deze zijn verstopt. Koppel de bovenste schacht en onderste schacht los 53. Gebruik uitsluitend originele onderdelen. voor opslag of als u een ander uitrustingsstuk nodig heeft 54.
  • Page 82: Bediening

    NL | Gebruiksaanwijzing HET MES INSTALLEREN (Fig. 8 en 9) (13). Ontgrendel de vergrendelingsknop zodra de motor is gestart. • Plaats de bovenste flens afstandsring (78) over de • De trimmer stoppen: De trigger ontgrendelen. aandrijfschacht met de holle zijde richting de mesbe- scherming.
  • Page 83: Mes

    NL | Gebruiksaanwijzing • De punt van de snijdraad zal tijdens gebruik slijten; duwd“ worden. Deze reactie kan dusdanig krachtig zijn hierdoor zal het snijzwad worden verminderd. Als de dat de gebruiker de controle over het apparaat verliest. draad niet geregeld wordt verlengd, zal er slijtage aan Deze terugslag kan ontstaan zonder enige waarschu- het oog optreden.
  • Page 84: Probleemoplossing

    NL | Gebruiksaanwijzing 11. PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Draad kan niet worden verlengd • Draad is verstrikt • Smeer met siliconenspray als de bumperknop wordt • Er bevindt zich onvoldoende • Installeer meer draad. aangetikt draad op de spoel •...
  • Page 85: Opslag

    NL | Gebruiksaanwijzing 12. Opslag 14. Reparatiedienst • Reinig het apparaat grondig, vooral de koelluchtsleu- Reparaties aan elektrowerktuigen mogen alleen door ven. een elektrovakman uitgevoerd worden. Omschrijft U alstublieft bij de inzending voor een reparatie de door U • Gebruik bij het schoonmaken geen water. vastgestelde fouten.
  • Page 86 PT | Instruções de serviço ÍNDICE Página Imagens 1 - 6 1. SÍMBOLOS DE SEGURANÇA E SÍMBOLOS INTERNACIONAIS PT-2 2. Dados técnicos PT-3 3. Indicação geral PT-4 Fuso a que foi destinada PT-4 5. Regulamentos gerais de segurança PT-5 1) Cuidados a ter no uso e utilização das ferramentas eléctricas 2) Manutenção 3) Informações Gerais 4) Instruções de Uso...
  • Page 87: Pt | Instruções De Serviço

    PT | Instruções de serviço SÍMBOLOS DE SEGURANÇA E SÍMBOLOS INTERNACIONAIS Neste manual de instrução são descritos símbolos de segurança, bem como símbolos e pictogramas internacionais, que possam estar afixados no aparelho. Leia o manual de instruções, para se familiarizar com todos os dados rela- tivos à...
  • Page 88: Dados Técnicos

    Confirma a conformidade da ferramenta elétrica com as diretivas da Comunidade Europeia. Nível de potência acústica garantido L 99 dB(A) Máquina corta-mato eléctrica 2. Dados técnicos Modelo IES 1000 C Tensão nominal Frequência nominal Potência nominal 1000 Velocidade de marcha em vazio 7000...
  • Page 89: Indicação Geral

    PT | Instruções de serviço ATENÇÃO: O valor das vibrações pode variar dependendo do uso da máquina e da sua montagem e ser superior ao indicado. É aconselhado seguir todas as instruções de segurança e protecção do utilizador, tendo sempre em conta o nível de vibrações e as condições reais de uso.
  • Page 90: Regulamentos Gerais De Segurança

    PT | Instruções de serviço 2) Segurança Eléctrica 5. Regulamentos gerais de segurança a) A ficha do aparelho deve entrar bem na tomada. Não deve ser nunca alterada. Este aparelho não foi concebido para ser Não utilizar nenhuma ficha adaptada operado por pessoas (inclusive crianças) com com aparelhos de protecção terra.
  • Page 91 PT | Instruções de serviço está na posição “Off” antes de ligar a ças. Não permitir que as pessoas usem ficha à tomada da corrente. Ao pegar no este aparelho caso não estejam familia- rizadas com ele ou não tenham lido es- aparelho se tiver o dedo no interruptor e tas instruções.
  • Page 92 PT | Instruções de serviço desligue a ficha da tomada. Desligar a manência de pessoas / crianças ou ani- máquina corta-mato eléctrica da corrente mais, uma vez que podem ser projectadas eléctrica, se esta ficar sem supervisão. An- pedras ou similares da ferramenta de corte tes de ajustar ou limpar, desligar a máquina em rotação.
  • Page 93 PT | Instruções de serviço 20. A tensão de rede doméstica deve corres- 37. A cobertura de protecção tem de estar ponder à informação da tensão de rede sempre virada para o corpo quando se dos dados técnicos; não utilize outra ten- liga o cortador.
  • Page 94: Montagem

    PT | Instruções de serviço 51. Após interrupção e conclusão do traba- Nota: Se o botão não se soltar completamente no orifício de posicionamento, o veio superior (17) não está blo- lho: Desligar a ficha eléctrica! Realizar queado. Rode um pouco o veio inferior até que o botão a manutenção da máquina corta-mato encaixe em posição.
  • Page 95: Funcionamento

    PT | Instruções de serviço 8. FUNCIONAMENTO • Tirar a cabeça de nylon desapertando-a no sentido dos ponteiros do relógio. Atenção: Porca de rosca AVISO: O produto pode projetar objetos durante o esquerda! funcionamento, causando ferimentos no operador • Remova a anilha da flange superior do veio de engre- ou transeuntes.
  • Page 96: Lâmina

    PT | Instruções de serviço • Mova o cortador devagar para dentro e para fora da com esta unidade. A impulsão da lâmina é a reação que área que está a cortar, mantendo o cortador à altura pode ocorrer quando a lâmina rotativa contacta com de corte pretendida.
  • Page 97: Diagnóstico De Avarias

    PT | Instruções de serviço 11. DIAGNÓSTICO DE AVARIAS PROBLEMA POSSIBILIDADE SOLUÇÃO Linha não avança quando • A linha está soldada • Lubrifique com um spray de silicone bate levemente no botão de • Não existe linha suficiente na • Instale mais linha. pressão bobina •...
  • Page 98: Armazenamento

    PT | Instruções de serviço 12. Armazenamento 14. Serviço de reparação • Limpar profundamente a máquina, sobretudo as ra- As reparações em ferramentas eléctricas só podem nhuras do ar de refrigeração. ser realizadas por técnicos electricistas. Em caso de envio para reparação o utilizador deve descrever o erro •...
  • Page 99 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos TURINYS Puslapis PAVEIKSLAI 1 - 6 1. BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLĖS LT-2 2. SPECIALIOS SAUGOS TAISYKLĖS LT-3 3. ŽENKLAI LT-6 4. SPECIFIKACIJOS LT-7 5. APRAŠYMAS LT-8 6. KONVERTAVIMAS IŠ ŽOLIAPJOVĖS Į KRŪMAPJOVĘ LT-8 7. VEIKIMAS LT-9 8.
  • Page 100: Bendrosios Saugos Taisyklės

    LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos 1. BENDROSIOS SAUGOS • Visas kūno dalis saugokite nuo ju- TAISYKLĖS dančių dalių. Prieš naudodami įran- kį, patikrinkite jį. Prieš naudodami ĮSPĖJIMAS: įrankį, pakeiskite sugedusias dalis. Naudodami elektrinius įrankius, • Nenaudokite įrankio drėgnose ir šla- privalote laikytis esminių...
  • Page 101 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos veikia. Nupjautą ir įstrigusią me- • Nelieskite pjovimo antgalio, kai įran- džiagą išvalykite tik tada, kai įrankis kis buvo ilgai naudojamas, nes galite yra neprijungtas prie maitinimo tin- nusideginti į įkaitusias įrankio dalis. klo. Nelieskite pjovimo valo, imdami arba laikydami įrankį.
  • Page 102 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos jokiam kitam tikslui. Niekada ne- • Darbams lauke naudokite tik tinka- naudokite įrankio, norėdami nupjauti mą ilgiklį, kurio laidininko skerspjū- vis yra ne mažesnis nei 1,5mm 2 . sumedėjusius krūmus. • Naudodami peilius su šiuo įrankiu, iš- Kištukai ir lizdai turi būti įžeminti ir likite itin atidūs.
  • Page 103 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos suremontuotos arba pakeistos įgalio- „Techninė priežiūra“ pateiktų nuro- tame techninio aptarnavimo centre. dymų. Naudojant netinkamas dalis • Išvalykite įrankį, kad jame nebūtų arba nesilaikant naudojimo instruk- nupjautos žolės ir kitų medžiagų lie- cijoje pateiktų nurodymų, kyla elek- kanų, kurios gali užstrigti ant pjovi- tros smūgio, sunkaus susižalojimo mo valo ir užkimšti vėdinimo angas.
  • Page 104 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos 3. ŽENKLAI Kai kurie iš šių ženklų yra nurodyti ant įrankio. Atidžiai juos perskaitykite ir įsiminkite jų reikšmę. Žinant tikslią šių ženklų reikšmę, galima saugiau ir efektyviau naudoti įrankį. Ženklas Pavadinimas PAAIŠKINIMAS Siekdamas sumažinti susižalojimo riziką, naudotojas Perskaitykite naudojimo instrukciją...
  • Page 105 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos Elektrinė krūmapjovė 4. SPECIFIKACIJOS Modell IES 1000 C Įtampa 230 V~ / 50 Hz Vardinėje plokštelėje nurodyta galia 1000 W Be apkrovos Krūmapjovė 7000 aps./min. Žoliapjovė 6200 aps./min. Krūmapjovė 230 mm Žoliapjovė 370 mm Valo skersmuo...
  • Page 106 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos ĮSPĖJIMAS: Laikykitės visų įprastų su sauga susijusių nurodymų kaip išvengti elektros smūgio. ĮSPĖJIMAS: Kad išvengtumėte sunkaus susižalojimo, nebandykite naudoti šio įrankio, kol atidžiai neperskaitėte naudojimo instrukcijos ir nesupratote joje pateiktos informacijos. Išsaugokite naudojimo instrukciją ir dažnai ją perskaitykite, kad galėtumėte saugiai naudoti įrankį...
  • Page 107 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos • Per viršutinės jungės poveržlės angą fiksavimo kaištį naudojimui lauko sąlygomis. Žr. ankstesnį šios naudojimo (73) įstatykite į reduktorių. instrukcijos skyrių „Elektros saugos taisyklės“. • Naudodami 19 mm veržliaraktį (72) sukite prieš laikro- • Peties diržą (3) užsidėkite per petį priešinga įrenginio džio rodyklę.
  • Page 108: Trikčių Šalinimas

    LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos PASTABA: ant apsauginio gaubto esantis valo nupjovi- kairę. Tokiu būdu, netikėtai atsitrenkus į kokį nors objektą mo peilis nupjaus valą iki reikiamo ilgio. arba kelmą, atatranka gali būti mažesnė. PASTABA: kad valas nesusipainiotų, atremdami antgalį į PEILIS žemę...
  • Page 109: Atsarginės Dalys

    LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos 9. SAUGOJIMAS Perdirbimas ir grąžinimas: Vietoje to, kad grąžintų elektrinį įrankį, savininkas yra Kruopščiai nuvalykite įrankį, visų pirma variklio korpuse įsipareigojęs prisidėti prie tinkamo įrankio perdirbimo. esančias vėdinimo angas. Įrangos atliekas galima pristatyti į surinkimo punktą, Valydami įrankį...
  • Page 110: Garantiebedingungen

    Kunden ein Austauschgerät zur Verfügung zu stellen. Die Erstattung des Kaufpreises ist im Rahmen der Garantie ausgeschlossen. Porto und Versandkosten innerhalb Deutschlands trägt im Garantiefall die ikra GmbH. Versandkosten aus oder in andere Länder als Deutschland sowie Zoll- und Einfuhrkosten hat der Kunde zu tragen.
  • Page 111: Warranty Conditions

    Postage and shipping costs inside Germany that are incurred under warranty shall be borne by ikra GmbH. Shipping costs incurred from or within countries other than Germany, as well as customs and import duties, shall be borne by the customer.
  • Page 112: Conditions De Garantie

    Les frais de port et d’expédition en Allemagne sont à la charge de l’entreprise ikra GmbH. Les frais d’expédition en provenance d’autres pays ou vers d’autres pays que l’Allemagne ainsi que les droits de douane et d‘importation sont à...
  • Page 113: Condizioni Di Garanzia

    è escluso dall‘ambito della garanzia. L‘affrancatura e le spese di spedizione sul territorio tedesco sono a carico di ikra GmbH in caso di richiesta di garanzia. Le spese di spedizione da o verso Paesi diversi dalla Germania, nonché...
  • Page 114 El reembolso del precio de compra está excluido del alcance de la garantía. En caso de garantía, los gastos de envío dentro de Alemania los abonará ikra GmbH. Los gastos de envío desde o hacia países distintos de Alemania, así...
  • Page 115 Het vergoeden van de aanschafwaarde is in het kader van de garantie uitgesloten. De porto- en verzendkosten binnen Duitsland zijn in geval van garantie voor rekening van ikra GmbH. Verzendkosten van of naar andere landen dan Duitsland en douane- en invoerkosten zijn voor rekening van de klant. Reparatie- of vervangingsapparatuur leidt niet tot een nieuwe aanvang van de garantie.
  • Page 116 No âmbito da garantia, exclui-se o reembolso do preço de compra. No caso em que a garantia seja acionada, os custos postais e de envio na Alemanha são assumidos pela ikra GmbH. Os custos de envio de ou para outros países que não a Alemanha, assim como as taxas alfandegárias e de importação são suportados pelo cliente.
  • Page 117 Pagal garantiją pirkimo kainos padengti nereikia. Pašto ir siuntimo išlaidas Vokietijoje garantiniu atveju padengia „ikra GmbH“. Siuntimo išlaidas iš kitų arba į kitas šalis (ne Vokietiją) bei muito ir įvežimo išlaidas privalo padengti klientas. Po remonto darbų arba gavus pakaitinį prietaisą garantija nepradedama skaičiuoti iš...
  • Page 118 EN IEC 63000:2018 EN 62233:2008; EN ISO 11806-1:2011; EN 55014-1:2017; Prüfstelle / Notify Body: TÜV SÜD Industrie Service GmbH 0036 Münster, 17.09.2021 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 120 +46 763 268982 info@lambrouagro.com.cy enquiries@gardenhomepower.com ikrawinbladh@gmail.com    CZ l GentlemansTools s.r.o. SI l BIBIRO d.o.o. IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Nádražní 1585 Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 Turnov 51101 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana  ...

Table des Matières