CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type
Numéro de série
Tension accu interchangeable
Bande (bandes) de fréquence Bluetooth
Puissance à haute fréquence
Version Bluetooth
Force de traction
Course du piston de l'outil
Attache pour boulons sertis Tailles
Matériau
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014
(Li-Ion 2,0 Ah ... 12,0 Ah)
Température ambiante conseillée pour le fonctionnement
Batteries conseillées
Chargeurs conseillés
Informations sur le bruit: Valeurs de mesure obtenues conformément
à la EN 62841. Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de
l'appareil sont ::
Niveau de pression acoustique / Incertitude K
Niveau d'intensité acoustique / Incertitude K
Toujours porter une protection acoustique!
Informations sur les vibrations: Valeurs totales des vibrations
(somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN 62841.
Valeur d'émission vibratoire a
/ Incertitude K
h
AVERTISSEMENT!
Le niveau de vibration et d'émissions sonores indiqué dans cette fiche de données a été mesuré en respect d'une méthode standard de
test selon la norme EN 62841 et peut être utilisé pour comparer les outils entre eux. Il peut être utilisé pour évaluation préliminaire de
l'exposition.
Le niveau de vibration et d'émissions sonores déclaré correspond à l'application principale de l'outil. Cependant, si l'outil est utilisé pour des
applications différentes, avec différents accessoires ou est mal entretenu, les vibrations et les émissions sonores peuvent différer. Cela peut
augmenter considérablement le niveau d'exposition au cours de la période de travail totale.
Une estimation du niveau d'exposition aux vibrations et au bruit devrait également tenir compte des temps d'arrêt de l'outil ou des périodes
où il est en marche mais n'effectue pas réellement le travail. Cela peut réduire considérablement le niveau d'exposition au cours de la
période de travail totale.
Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l'opérateur des effets des vibrations et/ou du bruit tels que : l'entretien de
l'outil et des accessoires, le maintien au chaud des mains, l'organisation des processus de travail.
AVERTISSEMENT!
Lisez toutes les consignes de
sécurité, instructions, présentations et données que vous recevez
avec l'appareil. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions
données cidessous peut provoquer un choc électrique, un incendie
et/ou une blessure grave.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES OUTIL POUR
BOULONS SERTIS
Tenir l'outil électrique par les surfaces adhérentes et isolées
lorsque l'opération nécessite d'utiliser une attache pouvant
entrer en contact avec un câble non visible. Les attaches
entrant en contact avec un câble « sous tension » peuvent « élec-
trifier » les pièces en métal de l'outil et entraîner un choc électrique
pour l'opérateur.
Utiliser l'équipement de protection. Il est recommandé de
porter des articles de protection, tels que masque antipoussière,
gants de protection, chaussures tenant bien aux pieds et antidéra-
pantes, casque et protection acoustique.
Faire immédiatement réparer d'éventuels dommages chez une
usine autorisée.
Avant tous travaux sur l'appareil retirer l'accu interchangeable.
26
M18 ONEFLT
Outil pour boulons sertis
4839 45 01 XXXXXX MJJJJ
18 V
2402 - 2480 MHz
1,8 dBm
4.2 BT signal mode
20000 N
30,0 mm
4,8 mm (3/16");
6,4 mm (1/4");
9,53 mm (3/8") (seulement Hucktainer
Aluminium
Acier
Inox
2,5 ... 3,6 kg
0 ... +50 °C
M18B...; M18HB...
M12-18...; M1418C6
81 dB (A) / 3dB (A)
92 dB (A) / 3dB (A)
< 2,5 m/s
2
/ 1,5 m/s
2
Pour éviter des blessures et des dommages, ne jamais immerger
l'outil, la batterie amovible ou le chargeur dans un liquide ou
permettre à du liquide d'y pénétrer.
•Toujours utiliser un collecteur de mandrin. Les mandrins usés
peuvent être éjectés de l'outil et causer des blessures.
• Risque de brûlure chimique. Conserver la pile bouton hors de
portée des enfants.
• Pour de meilleurs résultats, utiliser uniquement avec des longes
absorbant l'énergie. Les cordes, les sangles ou les chaînes peuvent
se rompre et provoquer une défaillance. Ne pas utiliser avec des
longes à pleine tension.
AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE TRAVAIL
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d'incendie, de blessures
corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit, ne jamais
immerger l'outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou
laisser couler un fluide à l'intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs
ou conducteurs, tels que l'eau de mer, certains produits chim-iques
industriels, les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc.,
Peuvent provoquer un court-circuit.
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les
stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre l'humidité.
Ne charger les accus interchangeables du système M18 qu'avec
le chargeur d'accus du système M18. Ne pas charger des accus
FRANÇAIS
d'autres systèmes.
AVERTISSEMENT! Cet appareil contient une pile bouton lithium /
batterie au lithium. Une batterie neuve ou usagée peut causer de
graves brûlures internes et entraîner la mort en moins de 2 heures
en cas d'ingestion ou si elle pénètre dans le corps. Fixez toujours
le couvercle sur le compartiment de la batterie. S'il ne se ferme pas
hermétiquement, arrêtez l'appareil, retirez la batterie et gardez-la
hors de la portée des enfants. Si vous pensez que quelqu'un
a ingéré la batterie ou que la batterie a pénétré dans le corps,
consultez immédiatement un médecin.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
L'outil pour boulons sertis est vendu sans assemblage d'embout
(embout intérieur et extérieur) nécessaire pour utiliser l'outil.
)
®
Un assemblage d'embout distinct Huck® doit être acheté pour
chaque type et taille de boulon serti.
Pour les boulons sertis Hucktainer®, le boîtier extérieur Milwaukee
M18 ONEFLT-HT est également nécessaire.
L'outil est spécialement conçu pour l'utilisation de boulons sertis
Bobtail®, C6L®, C120L®, MagnaGrip® et Hucktainer®.
HUCK®, HUCKTAINER®, MAGNA-GRIP®, C6L®, C120L® et
BOBTAIL® sont respectivement les marquées déposées des
sociétés Huck International Inc. et Howmet Aerospace Inc.
Ne pas utiliser le produit d'une autre manière que celle indiquée
pour l'usage auquel il est destiné.
RISQUES RÉSIDUELS
Même en cas d'utilisation correcte, il n'est pas possible d'exclure
tous les risques résiduels. Lors de l'utilisation, les risques suivants
pourront être présents et l'utilisateur devra prêter une attention
particulière en vue de les éviter ::
• Blessures causées par les vibrations. Tenir le dispositif à l'aide de
ses poignées et limiter les temps de travail et d'exposition.
• L'exposition au bruit peut causer des dommages auditifs. Porter
une protection auditive et limiter la durée de l'exposition.
• Lésions oculaires causées par des particules de déchets.Toujours
porter des lunettes de sécurité, de pantalon long lourd, des gants
et des chaussures robustes.
• Inhalation de gaz toxiques.
REMARQUE CONCERNANT LES ACCUS LI-ION
Utilisation d'accus Li-Ion
Recharger les accus avant utilisation après une longue période de
non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus.
Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à
fond après l'utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur
de batterie quand celles-ci seront chargées.
En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours::
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
Protection des accus Li-Ion
En cas d'une surcharge de l'accu à cause d'une très haute
consommation de courant, par exemple suite à des couples
extrêmement élevés, un arrêt soudain ou un court-circuit, l'outil
électrique vibre pendant 5 secondes, l'indicateur de charge clignote
et l'outil électrique se déconnecte automatiquement.
Pour le ré-enclencher, relâcher le poussoir de l'interrupteur, puis
enclencher à nouveau l'appareil. Sous des sollicitations extrêmes,
l'accu s'échauffe trop fortement. Dans ce cas, tous les témoins
de l'indicateur de charge clignotent jusqu'à ce que l'accu se soit
refroidi. Il est possible de continuer à travailler dès que l'indicateur
de charge s'est éteint.
Transport de batteries lithium-ion
Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives
concernant le transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'effectuer dans le respect des
dispositions et des normes locales, nationales et internationales.
Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.
Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les
dispositions concernant le transport de produits dangereux. La
préparation au transport et le transport devront être effectués
uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le
procédé devra être géré d'une manière professionnelle.
Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes
suivantes ::
S'assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d'éviter
des courts-circuits.
S'assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à
l'intérieur de son emballage. Des batteries endommagées ou des
batteries perdant du liquide ne devront pas être transportées. Pour
tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre
transporteur professionnel.
ONE-KEY™
Pour en savoir plus sur la fonctionnalité ONE-KEY de cet appareil,
lisez les instructions rapides ci-jointes ou rendez-nous visite sur
Internet sur http://www.milwaukeetool.com/one-key.
Vous pouvez télécharger l'appli ONE-KEY sur votre smartphone via
l'App Store ou Google Play.
En cas de décharges électrostatiques, la connexion Bluetooth est
interrompue. Dans ce cas, rétablissez la connexion manuellement.
Indicateur ONE-KEY™
Bleu continu: Le mode sans fil est actif et prêt à être configuré via
l'application ONE-KEY™.
Bleu clignotant: L'outil communique activement avec l'application
ONE-KEY™.
Rouge clignotant: L'outil est en verrouillage de sécurité et peut être
déverrouillé par le propriétaire via l'application ONE-KEY™.
LAVAGE
Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine.
ENTRETIEN
Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces
détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le
remplacement n'a pas été décrit, par un des centres de service
après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de
garantie et de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie.
S'adresser, en indiquant bien le numéro porté sur la plaque
signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste jointe)
ou directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
FRANÇAIS
27