Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ArtNo.000-0006 Elan logo
90 Elektro-Gas-Herd FSD
90 Mixte FSD
90 Dual Fuel FSD
Gebrauchsanleitung
&
Installations- und Wartungsanleitung
Mode d'Emploi
&
Instructions d'installation et d'entretien
Gebruikshandleiding
&
instructies voor installatie en onderhoud
U109671-05

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Falcon Elan 90

  • Page 1 ArtNo.000-0006 Elan logo 90 Elektro-Gas-Herd FSD 90 Mixte FSD 90 Dual Fuel FSD Gebrauchsanleitung & Installations- und Wartungsanleitung Mode d’Emploi & Instructions d’installation et d’entretien Gebruikshandleiding & instructies voor installatie en onderhoud U109671-05...
  • Page 3 Deutsch Français 21 Nederlands 38 Technische Daten Fiche technique Technische gegevens...
  • Page 4: Table Des Matières

    Deutsch Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Sie benötigen saubere, frische Luft – genau wie Ihr Herd. Gasbrenner ammen erzeugen Abgase, Hitze und Kochstellenbrenner Feuchtigkeit. Stellen Sie sicher, dass die Küche gut belüftet Die Griddleplatte ist: halten Sie natürliche Belüftungsö nungen o en oder sehen Sie eine elektrische Lüftungseinrichtung (z.
  • Page 5: Die Griddleplatte

    Deutsch Die Griddleplatte Die Griddleplatte passt längs auf den linken Pfannenträger. Sie dient zum direkten Kochen von Speisen. Keine Töpfe oder Pfannen jeder Art darauf stellen. Den Regler weiter eingedrückt halten, so dass Gas in den Die Griddleober äche ist te onbeschichtet und Brenner strömen kann, und die Zündtaste drücken oder das Küchenutensilien aus Metall (z.
  • Page 6: Der Gleitgrill

    Deutsch Der Gleitgrill Der Grillpfannenrost kann umgedreht Vorsicht: Frei zugängliche Teile können heiß sein, wenn der Grill in Gebrauch ist. Von Kleinkindern fern halten. werden, um zwei Grillstellungen zu Vor dem ersten Gebrauch des Grills sollten Sie erhalten. sicherstellen, dass alle Verpackungsmaterialien entfernt Den Grill nicht mehr als ein paar Augenblicke ohne eine worden sind, und dann den Grill einschalten und 30 Grillpfanne darunter eingeschaltet lassen.
  • Page 7 Deutsch Grillen mit Heißluft Diese Funktion betätigt das Gebläse, während das obere Element eingeschaltet ist. Sie erzeugt eine gleichmäßigere, weniger starke Hitze als ein konventioneller Grill. Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die zu grillenden Speisen auf einen Rost über einer Bratform setzen, die kleiner als eine herkömmliche Grillpfanne sein sollte.
  • Page 8: Der Rechte Backofen

    Deutsch Die Bräunungs- und Unterhitzefunktionen sind nützliche Wenn Sie den Boden eines Teiggerichts bräunen wollen, Ergänzungen für Ihren Ofen und geben Ihnen die Flexibilität, heizen Sie das Backblech 15 Minuten lang vor, bevor Sie das Speisen perfekt zuzubereiten. Im Laufe der Zeit werden Sie Gericht in die Mitte des Bleches setzen.
  • Page 9 Deutsch ist 5,5 kg. Es sollte nur zusammen mit der im Lieferumfang Wenn die Uhr zum ersten Mal angeschlossen wird, blinkt die enthaltenen, genau passenden Fleischschale benutzt werden. Anzeige abwechselnd ( ) und ( Jedes andere Behältnis könnte instabil werden. Zum Einstellen der Uhr auf die Uhrzeit den Wenn das Handyrack in seiner höchsten Position verwendet Zeitschaltuhrknopf gedrückt halten und auf das Uhrsymbol...
  • Page 10 Deutsch AUTO wird angezeigt. Sie wollen zum Zeitschaltuhrknopf auf die vertikale Stellung [ ] , um zur manuellen Kochen zurückkehren. manuellen Zubereitung zurückzukehren. Sie können jede automatische oder Kochzeiteinstellung Automatisches Starten und Stoppen des löschen, indem Sie den Zeitschaltuhrknopf kurz auf das Backofens Uhrsymbol [ ] stellen und ihn dann loslassen.
  • Page 11: Kochen Über Die Zeitschaltuhr

    Deutsch Niemals Lösungsmittel, Bleichsoda, Ätzmittel, biologische Nach einigen Sekunden zeigt Pulver, Bleichmittel, Bleichen auf Chlorbasis, grobe das Display wieder die Uhrzeit. Scheuermittel oder Salz verwenden. Keine unterschiedlichen Die Öfen können nun ganz Reinigungsprodukte mischen. Sie können miteinander mit normal benutzt werden. gesundheitsschädlichen Ergebnissen reagieren.
  • Page 12: Versetzen Ihres Herdes

    Deutsch dieser Temperatur ausführen, nehmen Sie gelegentlich die Abdeckungen heraus und wischen Sie sie mit einem fuselfreien Tuch und heißer Spülmittellauge ab. Die Abdeckungen sollten dann getrocknet und wieder eingesetzt und der Ofen etwa 1 Stunde lang auf 200°C geheizt werden. Dies stellt sicher, dass die Cook &...
  • Page 13: Problembeseitigung

    Deutsch Der Backofen backt oder brät nicht gleichmäßig Für gleichmäßiges Bräunen ist die maximal empfohlene Größe eines Backblechs 340 mm mal 340 mm für den Hauptbackofen und 230 mal 320 mm für den hohen Backofen. Wenn Sie größere Lebensmittel braten, sollten Sie diese während des Kochens umdrehen.
  • Page 14: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Deutsch Die Ofenbeleuchtung funktioniert nicht auf eine gute Belüftung der Küche achten: halten Sie die Belüftungsö nungen geö net oder sehen Sie eine Die Glühlampe ist wahrscheinlich durchgebrannt. Sie können mechanische Lüftungseinrichtung (z. B. eine mechanische eine Ersatzglühlampe (die nicht unter die Garantie fällt) von Dunstabzughaube) vor.
  • Page 15: Reparatur Und Ersatzteile

    Fett schmilzt zusammen. Name des Geräts und Farbe* Bratgut sollte so trocken wie möglich sein. Frost an Elan 90 Gefriergut oder Feuchtigkeit an frische Lebensmitteln kann zu Überkochen von heißem Fett über den Rand der Pfanne Seriennummer * führen.
  • Page 16: Installation

    Deutsch Wenn Sie danach noch immer Schwierigkeiten haben, Fachleuten installiert werden müssen. Bei unkorrekter wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Installation des Geräts können Garantie- oder Haftungsansprüche nichtig werden und zu Strafverfolgung Bitte beachten führen. Ist der Garantiezeitraum für Ihr Gerät abgelaufen, erhebt Stellen Sie vor der Installation sicher, dass der Herd für Ihre unser Kundendiensttechniker für diesen Besuch ggf.
  • Page 17 Deutsch Höheneinstellung Es wird empfohlen, eine Wasserwaage auf einem ArtNo.090-0028 - 90 cooker min spacing GENERIC Einschubblech in einem der Backofen zu benutzen, um zu 75 mm 75 mm prüfen, ob er waagerecht steht. 650 mm Den Herd in seine gewünschte Position stellen und dabei darauf achten, ihn nicht in der Lücke zwischen Kücheneinheiten zu verdrehen, da dies den Herd oder die Einheiten beschädigen könnte.
  • Page 18: Elektrischer Anschluss

    Deutsch sollte gelöst werden können, damit der Herd zur Reinigung Das Brenneroberteil wieder zusammensetzen und dabei oder Wartung herausgezogen werden kann. sicherstellen, es korrekt auf dem Brennergehäuse zu montieren. Flexibler Gasschlauch Zwischen Gasversorgung und Anschlussschlauch muss ein Elektrischer Anschluss Gasabsperrventil angebracht werden. Der exible Schlauch Dieses Gerät muss von einem quali zierten Elektriker gemäß...
  • Page 19: Kundendienst

    Deutsch Kochstelle Alle Brenner nacheinander kontrollieren. Eine Flammensicher heitsvorrichtung stoppt die Gaszufuhr zum Brenner, wenn die Flamme erlischt. Den Regler für jeden Brenner auf das große Flammensymbol drehen. Den Regler eindrücken. Dies lässt Gas zum Gasbrenner strömen. Den Regler weiter eingedrückt halten und die Zündtaste drücken oder das Gas mit einem Streichholz anzünden.
  • Page 20: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    Deutsch Umstellung auf eine andere Gasart Die Backofen- und/oder Grilltür ö nen und die Befestigungsschrauben unter der Bedienblende entfernen. Reparatur - Achtung Die 2 Befestigungsschrauben der Handlaufendhalterung und Diese Umstellung muss von einer Fachkraft ausgeführt die 2 Kreuzschlitzschrauben, die unter den Endhalterungen werden.
  • Page 21: Sécurité Avant Tout

    Français Sécurité avant tout Mise en garde Sécurité avant tout Les composants accessibles deviendront chauds pendant Brûleurs de table de cuisson l’utilisation. Eloignez les enfants de la cuisinière pour prévenir Plaque à griller les risques de brûlures et d’ébouillantage. Support spécial de Wok Tout comme vous, votre cuisinière a besoin d’air frais.
  • Page 22: Plaque À Griller

    Français à feu vif. Les petits brûleurs conviennent davantage aux récipients de cuisson plus petits. Plaque à griller La plaque à griller se pose sur la grille gauche de la table de cuisson, d’avant en arrière. Elle s’utilise pour la cuisson Continuez d’appuyer sur le bouton pour ouvrir l’alimentation directe des aliments.
  • Page 23: Gril Coulissant

    Français Le support spécial deviendra très chaud pendant l’utilisation Tournez le bouton de commande pour régler la chaleur du – attendez su samment longtemps pour le laisser refroidir gril. avant de le retirer. Véri ez que le support de la lèchefrite est inséré à fond. Ne fermez jamais la porte du gril lorsque celui-ci est en Gril Coulissant marche.
  • Page 24: Fonctions Du Four Multifonctions

    Français supérieur et le dé ecteur de l’élément lors de l’insertion ou excellente fonction « polyvalente ». Vous devrez peut-être du retrait des plats dans le four. diminuer la température de 10°C environ pour des plats que vous aviez l’habitude de cuire dans un four conventionnel. Le four multifonctions est doté...
  • Page 25: Four Droit

    Français Chaleur inférieure Pour diminuer les projections grasses lorsque vous ajoutez des légumes dans la graisse chaude autour d’un rôti, séchez Cette fonction utilise uniquement l’élément soigneusement les légumes ou enduisez-les d’une légère inférieur. Elle permettra de dorer le fond de votre couche d’huile à...
  • Page 26: Horloge

    Français fourni, qui est spécialement conçu pour être utilisé avec Après raccordement initial de l’horloge, l’a chage clignotera le Handyrack. Tout autre récipient de cuisson risque d’être pour indiquer ( ) et ( ) alternativement. instable. Pour régler l’horloge sur l’heure actuelle, tournez et appuyez Lorsque le Handyrack est utilisé...
  • Page 27: Mise En Marche Et Arrêt Automatiques Du Four

    Français « L’heure d’arrêt » [« Stop Time »] sera a ché. AUTO sera pour le mettre sur la position verticale [ ] pour revenir au a ché. Tournez le bouton de Minuterie pour le mettre sur fonctionnement manuel. la position « AUTO ». Le signal sonore indiquera la n de la AUTO est affiché, et vous voulez remettre le cuisson.
  • Page 28: Nettoyage De La Cuisinière

    Français cuite ne doivent pas être cuits automatiquement si la cuisson Continuez de maintenir le est suivie d’une période d’attente. bouton de Minuterie sur le symbole [ ] et tournez le Décongelez complètement les volailles entières avant de les bouton de Réglage dans le mettre au four.
  • Page 29: Panneau De Commande Et Portes Des Fours

    Français Vous pouvez nettoyer les glissières en les essuyant avec un chi on souple imbibé de détergent doux. N’utilisez pas de produit abrasif. NE LAVEZ PAS les glissières latérales au lave-vaisselle. Après le nettoyage, raccrochez les glissières latérales sur les côtés de l’enceinte du gril.
  • Page 30: Déplacement De La Cuisinière

    Français Les boutons de commande deviennent chauds lorsque j’utilise le four ou le gril; comment faire pour empêcher cela ? Four haut Oui, ceci est dû à la chaleur provenant du four ou du gril. Ne Pour nettoyer les parois latérales laissez pas la porte du four ouverte.
  • Page 31: Consignes Générales De Sécurité

    Français Le four ne se met pas en marche avec la mise Véri ez que l’alimentation en gaz n’est pas défectueuse. Pour en marche automatique ce faire, véri ez le fonctionnement de vos autres appareils à gaz. La minuterie est réglée correctement, mais le bouton du four a-t-il été...
  • Page 32: Entretien Et Pièces De Rechange

    Français N’utilisez pas de torchon ou autre chi on épais à la place d’un Ne laissez jamais une friteuse sans surveillance. Faites gant de cuisine. Ils risquent de s’en ammer au contact d’une toujours chau er l’huile lentement, en la surveillant. Les surface chaude.
  • Page 33: Installation

    Mixte Véri ez le type de gaz prévu pour votre cuisinière sur le Nom et Couleur de l’appareil* badge technique de l’appareil. Elan 90 Modification Appliance Serial Number * Cet appareil est de catégorie : - G 20 20millibars Numéro de série de l’appareil*...
  • Page 34: Emplacement De La Cuisinière

    Français l’air libre permanente n’est nécessaire, même pour une pièce Par mesure de sécurité, ne placez pas de rideaux directement de volume entre 5 m et 10 m . Si la pièce contient d’autres derrière la cuisinière. appareils à combustible, une ventilation supplémentaire peut Nous recommandons de laisser un espace de 910 mm entre être nécessaire.
  • Page 35: Montage Du Dosseret

    Français Déposez les vis Allen 4 mm des coins supérieurs du panneau avant et montez la barre ornementale avant. ISO 7-1 ISO 228-1 Montage du dosseret Vissez le raccord sur Déposez les deux vis de xation (vis à pans creux hexagonales l’admission de la cuisinière, en 3 mm) et les écrous qui traversent la partie supérieure de serrant uniquement à...
  • Page 36: Contrôle Des Fours

    Français Contrôle des fours pas être raccordée à une prise d’alimentation domestique ordinaire. L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle pour que les fours puissent fonctionner. La charge électrique totale de cet appareil est de 7,4 kW environ. Le câble utilisé doit avoir un calibre adapté à la Pour le réglage de l’horloge, voir la section «...
  • Page 37: Modification En Vue De L'utilisation D'un Autre Gaz

    Français Modification en vue de l’utilisation Réglage du robinet de commande d’un autre gaz Véri ez au tableau au verso de la brochure si les vis de dérivation doivent être remplacées. Entretien – mise en garde Tirez pour enlever tous les boutons de commande. Cette modi cation doit être e ectuée par une personne Ouvrez la porte du four et du gril et retirez les vis de xation compétente.
  • Page 38: Veiligheid Voor Alles

    Nederlands Veiligheid voor alles Veiligheid voor alles Kookplaatbranders Waarschuwing Toegankelijke delen worden bij gebruik heet. Houd kinderen Bakplaat uit de buurt om te voorkomen dat ze zich verbranden. Wokstelling Net als mensen heeft ook uw fornuis behoefte aan schone, frisse lucht. De vlammen van de branders geven gassen, hitte De uitschuifbare grill en vocht af.
  • Page 39: Bakplaat

    Nederlands Bakplaat De bakplaat past op de pannenrooster aan de linkerkant, van voor naar achteren. U kunt rechtstreeks op de plaat koken. Zet geen pannen op deze plaat. Blijf de knop ingedrukt houden zodat er gas naar de brander De bakplaat is van een antiaanbaklaag voorzien. Metalen stroomt en druk op de ontstekingsknop of steek de brander keukengerei (bijv.
  • Page 40: De Ovens

    Nederlands Voordat u de grill voor het eerst gebruikt, dient u de grill 30 minuten te laten lopen met de grillpan helemaal naar achteren op zijn plaats geduwd en de grilldeur open. Zorg dat er voldoende buitenlucht de kamer in komt, door bijvoorbeeld de ramen te openen of de afzuigkap aan te zetten.
  • Page 41: Rechteroven

    Nederlands grillwijze leent zich uitstekend voor dikke lappen vlees of vis, aangezien de luchtcirculering voor een minder felle hitte zorgt. Doe de ovendeur dicht tijdens het grillen, voor zuiniger energieverbruik. U zult tevens merken dat u het eten bij deze grillwijze minder nauw in de gaten hoeft te houden en minder vaak hoeft om te keren.
  • Page 42: Het 'Handyrack

    Nederlands De aanbevolen kooktemperaturen liggen bij heteluchtovens Trek aan het rek tot de doorgaans lager dan bij traditionele ovens. achterkant van het rek De bedieningsknop voor de rechteroven bevindt zich aan de wordt tegengehouden rechterkant van het bedieningspaneel. door de aanslagen van de inschuifrichels.
  • Page 43: De Klok

    Nederlands De tijd instellen voor een bepaald gerecht (minutenteller) U kunt het ‘Handyrack’ aanbrengen door een kant ervan op de deurhaak te plaatsen. Draai de timerknop rechtsom naar instelling [ ], de minutenteller - u hoort een klikgeluid. Gebruik de regelknop Trek de andere kant uit en om de tijd volgens de onderstaande afbeelding in te stellen.
  • Page 44: Koken Met Behulp Van De Timer

    Nederlands Draai de timerknop richting het kloksymbool [ ] en houd deze ongeveer 8 seconden ingedrukt. ‘On’ verschijnt op het display. Draai de timerknop naar stand [ ]. Gebruik de regelknop Houd de timerknop om de ‘kookperiode’ in te stellen volgens de onderstaande ingedrukt op het afbeelding.
  • Page 45: Uitschuifbare Grill

    Nederlands Indien u meerdere gerechten wilt bereiden, dient u gerechten GEBRUIK IN GEEN GEVAL BIJT- OF SCHUURMIDDELEN te kiezen die ongeveer even lang duren. U kunt de kooktijd AANGEZIEN DEZE HET OPPERVLAK KUNNEN AANTASTEN. voor een bepaald gerecht echter verlengen door een kleine Uitschuifbare grill container te gebruiken en deze in aluminiumfolie te wikkelen, Voordat u bepaalde onderdelen van de grill verwijderd...
  • Page 46: De Grote Oven

    Nederlands De zijrails kunnen verwijderd worden zodat u de grill Als u de bekleding hebt verwijderd, kunt u het emaille aan de makkelijker kunt reinigen. Haal ze van de haken aan de binnenkant van de oven schoonmaken. zijkanten van de grill. Breng na a oop eerst de zijpanelen aan.
  • Page 47 Nederlands De ovenventilator maakt geluid De oven gaat niet aan bij automatisch koken De toon van de ovenventilator verandert soms naarmate de Is de timer goed ingesteld maar is de ovenknop per ongeluk oven opwarmt - dat is heel normaal. uit blijven staan? Indien u de multifunctionele oven gebruikt, hebt u een De knoppen worden heet als ik de oven of de...
  • Page 48: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Algemene veiligheidsvoorschriften Gebruik geen onstabiele steelpannen en laat de steel nooit aan de voorkant van de kookplaat uitsteken. Dit apparaat dient door een bevoegd persoon te worden Zorg ervoor dat baby’s, peuters en jonge kinderen te allen geïnstalleerd in overeenstemming met de aanwijzingen tijde uit de buurt van het fornuis blijven.
  • Page 49: In Geval Van Problemen

    Pas op dat er geen water bij het fornuis naar binnen sijpelt. Naam en kleur apparaat* Alleen schalen van bepaalde soorten glas, glaskeramiek, Elan 90 aardewerk en andere verglaasde schalen of kommen Serienummer apparaat* zijn geschikt voor gebruik op de kookplaat; andere soorten kunnen breken als gevolg van de plotselinge temperatuurverandering.
  • Page 50: Installatie

    Nederlands Installatie van het raam. Het fornuis dient niet te worden geïnstalleerd in zitslaapkamers met een volume van onder 20 m³. Indien Het apparaat is geleverd als: het fornuis in een kamer met een volume van onder 5 m³ G 20 20 millibar wordt geïnstalleerd, is een ventilatiekanaal met een e ectief CAT II 2H3+ oppervlak van 100 cm²...
  • Page 51: Waterpas Stellen

    Nederlands Om de voeten aan de voorkant in te stellen dient u het fornuis met behulp van de wieltjes aan de achterkant op te *Afzuigkappen dienen in overeenstemming met de tillen of te laten zakken. aanwijzingen van de betre ende fabrikant te worden geïnstalleerd.
  • Page 52: Aansluiten Op Het Gas

    Nederlands Aansluiten op het gas Raadpleeg Technische gegevens achterin deze handleiding voor de testwaarden. Klem Hermonteer de brander op de juiste wijze. Indien het fornuis op een exibele gasleiding wordt Aansluiten op de elektriciteit aangesloten, dient een klem te worden gebruikt. De klem dient te worden bevestigd aan het gebouw en dient los te Het apparaat dient door een bevoegd elektricien te koppelen zijn zodat het fornuis kan worden uitgetrokken...
  • Page 53 Nederlands Kookplaat Controleer de branders één voor een. Het fornuis is voorzien van een veiligheidsmechanisme dat de gastoevoer naar de brander uitschakelt indien de vlam uitgaat. Draai de bedieningsknoppen één voor een naar de grote vlam. Druk de bedieningsknop in. Er stroomt gas naar de brander. Blijf de knop ingedrukt houden en druk op de ontstekingsknop of steek de brander met een lucifer aan.
  • Page 54: Ombouwen Voor Gebruik Met Een Andere Gassoort

    Nederlands Ombouwen voor gebruik met een Kraanafstelling andere gassoort Sla de tabel achterin de handleiding na om te controleren of de bypass-schroeven moeten worden vervangen of bi- Onderhoud - waarschuwing jgesteld. Het fornuis mag uitsluitend door bevoegde personen worden Trek de bedieningsknoppen eraf. omgebouwd.
  • Page 56: Schaltplan

    P095199 P028728 br b...
  • Page 57 Schakelschema Schaltplan Schéma de Câblage De in het schakelschema getoonde Der im Schaltplan gezeigte Anschluss Le raccord indiqué sur le schéma de verbinding is voor enkele fase, 230V, gilt für eine Phase. Nennwerte sind für câblage est pour une alimentation 50Hz.
  • Page 58: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    Umstellung auf eine andere Gasart Modification en vue de l’utilisation d’un autre gaz Ombouwen voor gebruik met een andere gassoort...
  • Page 59 I2E, I2E+, I3B/P I3B/P I2ELL G30/31 G30/31 20mbar 25mbar 20mbar 29mbar 37mbar 50mbar 29/37mbar Die Ventile in diesem Kocher sind mit einstellbaren Bypass-Schrauben ausgestattet. Die Bypass- Schrauben dieses Kochers sind für Erdgas eingestellt. Für eine Umstellung auf Propangas müssen die Schrauben vollständig nach unten gedreht werden.
  • Page 60 Clarence Street, Royal Leamington Spa, Warwickshire, CV31 2AD, England. Tel: +44 (0) 1926 457400 Fax: +44 (0) 1926 450526 E-mail: consumers@agarangemaster.co.uk...

Table des Matières