Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

Operating manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Manuale d'uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
Instrukcja obsługi
Important!
Wash filter
Lavage du filtre
Filter waschen
Filter wassen
Lavado del filtro
Lavaggio del filtro
Промывайте фильтр
Operite filter
Mycie filtra
Register
your guarantee today
Enregistrez
maintenant votre garantie
Registrieren
Sie am besten noch heute
Ihre Garantie
Registreer
uw garantie vandaag
Registre
la garantía hoy mismo
Registra
oggi stesso la tua garanzia
Вы
можете зарегистрировать изделие
Registrirajte
vašo garancijo še danes
CY28
clik
clik
clik
clik
Assembly
Montage
Zusammenbau
Assemblage
Montaje
Montaggio
Сборка
Sestavni deli
Montaż

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dyson Big Ball Multifloor 2+

  • Page 1 Operating manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo Instrukcja obsługi Assembly Montage Zusammenbau Assemblage Montaje Montaggio Сборка clik Sestavni deli clik Montaż clik clik Important! Wash filter Lavage du filtre Filter waschen Filter wassen Lavado del filtro Lavaggio del filtro...
  • Page 2 Dyson, visite www.dyson.es/support para recibir asistencia en línea, obtener consejos generales e información útil sobre Dyson. O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró la máquina.
  • Page 3 SHOCK, OR INJURY: be present. This Dyson appliance can be used by 13. Do not pick up anything that is burning or children aged from 8 years and above smoking, such as cigarettes, matches, or and persons with reduced physical, hot ashes.
  • Page 4 N'utilisez pas si la prise ou le câble est endommagé. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Dyson, l'un de ses agents de service ou toute autre personne agréée afin d'éviter Do not pick up Do not pick up...
  • Page 5 VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: tirer dessus. Dieses Dyson Gerät kann von Kindern 24. Tenir la fiche dans la main lors de ab 8 Jahren und Personen mit l’enroulement du câble. Ne pas laisser la eingeschränkten physischen, sensorischen...
  • Page 6 Umgebungen, in denen diese ANWEISUNGEN AUF flüssig oder in Dämpfen auftreten können. 13. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Dieses Dyson-Gerät ist ausschließlich für die Aufsaugen von brennbaren oder Verwendung im Haushalt geeignet. rauchenden Substanzen wie Zigaretten, Streichhölzern oder heißer Asche.
  • Page 7 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES terechtgekomen, gebruik het dan niet en LEES ALLE INSTRUCTIES EN neem contact op met de Dyson Helpdesk. WAARSCHUWINGEN IN DEZE Neem contact op met de Dyson Helpdesk GEBRUIKSHANDLEIDING EN OP HET wanneer onderhoud of reparatie vereist is.
  • Page 8 DEZE INSTRUCTIES No permita que la máquina se utilice como un juguete. Preste mucha atención si la Dit Dyson apparaat is uitsluitend bedoeld voor utilizan niños o se hace cerca de ellos. Se huishoudelijk gebruik. debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con la máquina.
  • Page 9 Dyson Para evitar posibles tropiezos, recoja el Spain S.L.U. cable cuando no use el aparato. No utilice la máquina si no funciona 18. No utilice este aparato si no tiene correctamente, ha recibido un golpe, se el cubo transparente y el ciclón...
  • Page 10 IT/CH da Dyson, da suoi agenti dell'assistenza o da persone ugualmente qualificate. IMPORTANTI Se l'apparecchio non funziona PRECAUZIONI D’USO correttamente, ha ricevuto un forte colpo, è caduto accidentalmente, è stato PRIMA DI USARE IL PRESENTE APPARECCHIO, danneggiato o lasciato all’aperto oppure è...
  • Page 11 NEBO ZRANĚNÍ: propria posizione. 22. Spegnere tutti i comandi prima di Tento spotřebič společnosti Dyson mohou scollegare la spina. Staccare la spina používat děti od věku 8 let a osoby prima di connettere qualsiasi strumento se sníženými fyzickými, smyslovými...
  • Page 12 ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADER: nikdy nemějte umístěn výše, než jste vy. 22. Před odpojením spotřebiče vypněte všechny Dette Dyson apparat bør kun benyttes ovládací prvky. Před připojením jakéhokoli af børn fra 8 år og op personer med nástroje nebo příslušenství odpojte nedsatte fysiske eller mentale funktioner spotřebič...
  • Page 13 Hvis elledningen er 21. Vær særlig forsigtig ved rengøring af beskadiget, skal den udskiftes af Dyson trapper. Apparatet må ikke befinde sig over eller en servicerepræsentant eller lignende dig, når du støvsuger trapper.
  • Page 14 Jos laite vaatii huoltoa tai korjausta, ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun. Älä pura TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA laitetta. Väärin koottu laite voi aiheuttaa ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ LUE KAIKKI sähköiskun tai tulipalon. OHJEET JA VAROITUSMERKINNÄT, JOTKA Virtajohtoa ei saa venyttää eikä siihen saa ON MAINITTU TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA TAI kohdistua rasitusta.
  • Page 15 το καλώδιο ή το φις είναι φθαρμένα. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο τεχνικό της Dyson για να ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ αποφευχθεί πιθανός κίνδυνος. ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ, Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, έχει...
  • Page 16 αντικείμενα ή αντικείμενα που βγάζουν ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ καπνό, όπως τσιγάρα, σπίρτα ή ζεστές στάχτες. Αυτή η συσκευή Dyson προορίζεται μόνο για 14. Κρατήστε τα μαλλιά, τα ρούχα, τα δάκτυλα οικιακή χρήση. και όλα τα άλλα μέρη του σώματός σας μακριά από τα ανοίγματα και τα...
  • Page 17 Kizárólag olyan karbantartási műveletet légáramlást. végezzen, amely szerepel a jelen használati 16. Csak a Dyson által ajánlott tartozékokat és utasításban, vagy amelyet a Dyson alkatrészeket használja. szerviz tanácsolt. A baleset elkerülése érdekében a készülék A készülék CSAK száraz helyen...
  • Page 18 Ikke ta i noen del av støpselet eller felhasználásra alkalmas. produktet med våte hender. Må ikke brukes når ledningen eller støpselet er skadet. Hvis ledningen er skadet, må den byttes ut av Dyson, representanter for Dyson eller lignende Ne húzza a Ne tárolja Ne használja nyílt Ne menjen át vele...
  • Page 19 DISSE INSTRUKSJONENE z tego urządzenia firmy Dyson jedynie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej Dette Dyson-apparatet er kun laget for bruk lub po uzyskaniu od takiej osoby instrukcji i husholdninger. dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia, jeśli rozumieją związane z tym zagrożenia.
  • Page 20 18. Nie używać odkurzacza bez uszkodzenia przewodu zasilającego, zamontowanego pojemnika lub cyklonu. aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy Nie zostawiać włączonego urządzenia bez zlecić jego wymianę firmie Dyson lub nadzoru. Po użyciu i przed przeglądem autoryzowanemu serwisowi albo osobom o odłączyć od zasilania. odpowiednich kwalifikacjach.
  • Page 21 Dyson, por um agente de reparações ou por pessoas com qualificações RECOMENDAÇÕES DE semelhantes, para evitar perigos. SEGURANÇA Se o aparelho não estiver a funcionar como deveria ou se sofreu um impacto IMPORTANTES violento, uma queda ou outros danos, se o...
  • Page 22 имеющие достаточного опыта и знаний, 25. AVISO DE INCÊNDIO – Não aplique могут использовать это устройство qualquer fragrância ou produto perfumado Dyson только в присутствии человека, no(s) filtro(s) deste aparelho. Os químicos отвечающего за их безопасность, или desses produtos são conhecidos por serem после...
  • Page 23 установлен прозрачный контейнер или упало в воду, если есть запах гари, или циклон. дыма, не используйте его. Обратитесь в Не оставляйте включенное устройство Сервисную Службу Dyson для ремонта без присмотра. После использования или замены. и перед обслуживанием выключайте При необходимости проведения...
  • Page 24 Använd den inte för att suga upp vatten. STÖTAR OCH PERSONSKADOR: 12. Använd inte maskinen för att avlägsna Denna maskin från Dyson får användas antändbara eller brännbara vätskor, t.ex. av barn från 8 års ålder och av personer bensin, och använd den inte i utrymmen med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk där sådana vätskor kan finnas.
  • Page 25 Naprava ni igrača. Ko jo uporabljajo på vindan. Låt inte kontakten slå emot majhni otroci, jih vedno nadzorujte. något vid upprullning. Napravo Dyson uporabljajte v skladu z 25. BRANDVARNING – Använd inte någon navodili. Ne izvajajte drugih postopkov kot parfym eller doftande produkt på filtret/ so opisani v navodilih, ali pa se posvetujte filtren i den här apparaten.
  • Page 26 16. Uporabljajte ga le z Dyson nastavki in pripomočki. ÖNEMLİ GÜVENLİK Da preprečite nevarnost spotikanja, kabel, TALİMATLARI ko ga ne uporabljate, zvijte. 18. Sesalnika ne uporabljajte brez BU CİHAZI KULLANMADAN ÖNCE nameščenega zbiralnika smeti in BU KILAVUZDAKİ VE CİHAZIN brez ciklona.
  • Page 27 çıkarmayın. Prizden çıkarmak için kablodan VE SAKLAYIN değil, fişten tutun. Uzatma kablosu kullanılması önerilmez. Bu Dyson cihazı yalnızca evde kullanım içindir. Kesinlikle su çekmek için kullanmayın. 12. Benzin gibi alev alıcı veya yanıcı sıvıları emmek için ya da bu tür sıvıların veya bunlardan çıkan buharın var olabileceği...
  • Page 28 Power & cable. Accensione e cavo. Tool attachments. Hulpstukken bevestigen. Хранение и использование дополнительных насадок. Mise en marche et câble. ВКЛ/ВЫКЛ устройства и Fixation des accessoires. Fijación de los accesorios. Priključk. Ein-/Aus-Schalter & кнопка смотки сетевого шнура. Gebrauch von Zubehör. Attacco degli accessori.
  • Page 29 Emptying the clear bin. Doorzichtig stofreservoir leegmaken. Опустошение контейнера. Vidage du collecteur transparent. Vaciado del cubo transparente. Praznjenje zbiralnika smeti. Behälterentleerung. Come svuotare il contenitore trasparente. Opróżnianie przezroczystego pojemnika. clik Carrying & storage. Trasporto e stoccaggio. Transport & rangement. Переноска и хранение. Transport &...
  • Page 30 Emptying the clear bin and optional bin removal. Come svuotare il contenitore trasparente e rimozione opzionale del contenitore. Vidage du collecteur transparent et retrait du collecteur (facultatif). Опустошение прозрачного контейнера и снятие контейнера в случае необходимости. Entleeren des Auffangbehälters und optionale Behälterentfernung. Praznjenje zbiralnika smeti in izbirno odstranjevanje zbiralnika.
  • Page 31 Important! Wash filter Filter wassen Промывайте фильтр Lavage du filtre Lavado del filtro Filter operite Filter waschen Lavaggio del filtro Mycie filtra Wash filter with cold water at least once every month. Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta al mese. Lavez le filtre à...
  • Page 32 Do not work with the appliance above you on the stairs. • Do not put the appliance on chairs, tables, etc. Please read the ‘Important Safety Instructions’ in this Dyson • Before vacuuming highly polished floors, such as wood or lino, first operating manual before proceeding.
  • Page 33 To help us ensure you receive prompt and efficient service, please • Only use parts recommended by Dyson. If you do not this could register as a Dyson appliance owner. There are two ways to do this: invalidate your guarantee. •...
  • Page 34 • Faulty installation (except where installed by Dyson). Brosse qui s’ajuste • Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its authorised agents. automatiquement avec contrôle de • Blockages – please refer to the Dyson Operating Manual for details of how to look for and clear blockages.
  • Page 35 l’alimentation électrique. Pour limiter leurs effets, ne placez pas la – Le collecteur glisse vers le bas et nettoie la grille au passage. main et n’insérez pas d’objet dans le collecteur transparent à moins – La base du collecteur s’ouvre ensuite. de l’avoir au préalable vidé, puis nettoyé...
  • Page 36 N’effectuez pas de travaux d’entretien ou de réparation autres que www.dyson.ch/support (CH) pour obtenir une aide en ligne, des ceux indiqués dans ce manuel Dyson, ou que ceux conseillés par le conseils généraux et des informations utiles sur Dyson. Service Consommateurs Dyson.
  • Page 37 Geringer Kraftaufwand für mühelose Reinigung. votre facture ou votre bon de livraison. • Zum Staubsaugen auf leicht verschmutzten Teppichen, Vorlegern • Toute réparation sera effectuée par Dyson ou l’un de ses und Hartböden. agents agréés. • Ihr Gerät ist beim Auspacken auf diese •...
  • Page 38 Führen Sie nur die Instandhaltungsarbeiten oder Reparaturen • Um Kontakt mit Staub und anderen Allergenen bei der Entleerung durch, die in dieser Bedienungsanleitung von Dyson genannt oder zu vermeiden, sollten Sie den durchsichtigen Behälter in einen vom Dyson Kundendienst empfohlen werden.
  • Page 39 • Telefonischer Kundendienst von Dyson. verursachte mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden Auf diese Weise können Sie Ihren Besitz des Dyson Gerätes im verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte Verlustfall bestätigen und ermöglichen uns, Sie gegebenenfalls ordnungsgemäß, um die nachhaltige Wiederverwertung von zu kontaktieren.
  • Page 40 Max-modus (+) Lieferschein daher sorgfältig auf. Maximale zuigkracht voor krachtige verwijdering van stof en vuil. • Sämtliche Arbeiten werden durch Dyson oder seine autorisierten • Voor het reinigen van duurzame vloerbedekkingen, harde vloeren Partner ausgeführt. en zeer vuile tapijten en kleden.
  • Page 41 • Voer geen onderhoud of reparatiewerk uit anders dan hetgeen in het vuil te verwijderen. deze Dyson gebruikshandleiding wordt toegelicht of door de Dyson – Het reservoir schuift naar beneden en reinigt zo de sluier. Helpdesk wordt geadviseerd. – Hierna kan het stofreservoir geopend worden.
  • Page 42 Dyson. • Verstoppingen – wij verwijzen u naar de U kunt ook bellen met de Dyson-helpdesk met uw serienummer en Dyson-gebruikershandleiding voor details betreffende het zoeken details betreffende waar/wanneer u het apparaat hebt gekocht. naar en verwijderen van verstoppingen.
  • Page 43 Als u kiest voor het • No usar en lugares con escombros, cenizas o yeso. Esta máquina ontvangen van communicatie van Dyson, sturen wij u details van está diseñado únicamente para uso doméstico para eliminar speciale aanbiedingen en nieuws van onze nieuwste innovaties.
  • Page 44 Cierre el cubo transparente empujando la base del cubo hacia Compatibilidad con herramientas y accesorios Dyson anteriores arriba. Asegúrese de que la base del cubo hace clic y el enganche • Su nuevo aparato incluye la última tecnología de Dyson. Por queda bien encajado.
  • Page 45 • La garantía comienza su efectividad el día de la compra (o de la O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique entrega si es posterior). su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró...
  • Page 46 l’apparecchio durante il trasporto. In caso contrario, il ciclone • Sulle scale, tenere l’apparecchio sui gradini più bassi rispetto alla potrebbe sganciarsi, cadere e provocare infortuni. propria posizione. • Non collocare l’apparecchio su sedie, tavoli, ecc. • Prima di utilizzare l’aspirapolvere su pavimenti particolarmente Funzionamento lucidi, come parquet o linoleum, controllare che la parte inferiore •...
  • Page 47 Non eseguire interventi di riparazione o manutenzione al di fuori Se l’apparecchio Dyson necessita di riparazioni, chiamare il servizio di quelli descritti in questo manuale d’uso Dyson o consigliati dal clienti Dyson per conoscere le opzioni disponibili. Se l’apparecchio servizio assistenza Dyson.
  • Page 48 La riparazione o la sostituzione del vostro apparecchio Dyson (a ricezione di comunicazioni da parte di Dyson, verranno inviate discrezione di Dyson), nel caso in cui lo stesso sia difettoso per informazioni relative a promozioni speciali e notizie sui nostri ultimi difetti relativi a materiali, assemblaggio o funzionamento entro prodotti.
  • Page 49 Samonastavitelná podlahová uvolňovací západkou sací trubice. Spotřebič vypněte a vytáhněte jej ze zásuvky. Nerespektování těchto pokynů může vést k úrazu osob. hubice s regulací sání • Spotřebič je vybaven samonastavitelnou podlahovou hubicí s regulací sání. Tato podlahová hubice se používá k testování podle evropských směrnic: 665/2013 a 666/2013 a zkoušky se provádí...
  • Page 50 Můžete také kontaktovat zákaznickou linku společnosti otevřeného ohně. Dyson a sdělit sériové číslo spotřebiče a informace o místě a • DŮLEŽITÉ: Po vymytí nechte filtr 24 hodin zcela vyschnout, a teprve datu zakoupení.
  • Page 51 • For at skifte til denne indstilling flyttes skyderen med sugekontrollen • Všechny práce smí provádět pouze společnost Dyson nebo její på toppen af rengøringshovedet som vist. autorizovaní poskytovatelé služeb. • ADVARSEL: Støvsugning i denne indstilling kan skade sarte gulve.
  • Page 52 Dysons Helpline. den røde knap øverst på håndtaget, som vist. • Anvend kun dele som er anbefalet af Dyson. Hvis du ikke gør dette, • Hvis du vil tømme beholderen, skal du trykke på den kan det ugyldiggøre din garanti.
  • Page 53 Vigtige oplysninger vedr. Du kan hjælpe os med at sikre, at du får hurtig og effektiv service, databeskyttelse ved at registrere dig som ejer af et Dyson-apparat. Det kan du gøre på to måder: Når du registrerer dit Dyson-produkt: •...
  • Page 54 • Älä pidä laitetta portaissa itseäsi ylempänä. • Älä nosta laitetta tuolin, pöydän tms. päälle. Ole hyvä ja lue tämän Dyson-käyttöohjeen kohta ”tärkeitä • Tarkista ennen kiillotettujen lattioiden kuten puu- tai turvaohjeita” ennen kuin aloitat laitteen käytön. linoleumipintojen imuroimista, ettei lattiasuulakkeen pohjassa tai harjoissa ole vieraita esineitä, jotka voivat jättää...
  • Page 55 Kiitos, että valitsit Dyson-laitteen. • Suodatinta voidaan joutua pesemään tavallista useammin, jos Kun olet rekisteröinyt 5 vuoden takuun, se kattaa Dyson-laitteen laitteella imuroidaan hienojakoista pölyä. osat ja työn 5 vuoden ajan ostopäivästä alkaen takuuehtojen • Pese suodatin ainoastaan kylmällä vedellä. Pidä suodatinta mukaisesti.
  • Page 56 5 vuoden sisällä osto- tai Μεταφορά της συσκευής toimituspäivästä (jos tarvittavaa osaa ei enää ole saatavilla, Dyson vaihtaa sen vastaavaan varaosaan). • Μεταφέρετε τη συσκευή από την κυρίως λαβή.
  • Page 57 Έλεγχος φραξίματος • Μη χρησιμοποιείτε σε μπάζα, τέφρα ή σοβά. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση, για την απομάκρυνση • Πριν πραγματοποιήσετε έλεγχο για τυχόν φραξίματα, οικιακών ρύπων, τριχών και αλλεργιογόνων. Η συσκευή δεν έχει απενεργοποιήστε τη σκούπα και βγάλτε το φις από την πρίζα. Σε σχεδιαστεί...
  • Page 58 τη γραμμή βοήθειας της Dyson για να συζητήσουμε τις διαθέσιμες χαμηλότερη από 3°C (37.4°F). Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται επιλογές. Αν η συσκευή σας Dyson έχει εγγύηση σε ισχύ και η σε θερμοκρασία περιβάλλοντος πριν τεθεί σε λειτουργία. επισκευή καλύπτεται, θα επισκευαστεί χωρίς κόστος.
  • Page 59 ή είναι εκτός παραγωγής, η Dyson ή οι εξουσιοδοτημένοι θα λαμβάνετε λεπτομέρειες ειδικών προσφορών και ειδήσεις συνεργάτες της θα το αντικαταστήσουν με ένα λειτουργικά των τελευταίων καινοτομιών μας. Σε καμία περίπτωση δεν θα εναλλακτικό είδος). προβούμε σε πώληση των πληροφοριών σας σε τρίτα μέρη και...
  • Page 60 A portartály kiürítése – barkácsmunkák, építőipari vagy más hasonló jellegű munkák törmeléke • Ha a portartály tartalma eléri a MAX jelzést, azonnal ürítse ki; a – jelentősebb mennyiségű por vagy törmelék, pl. korom tartályt nem szabad túltölteni. és fűrészpor. • Az átlátszó...
  • Page 61 • FONTOS: Tisztítás után hagyja a szűrőt 24 órán át teljesen Vagy hívja a Dyson ügyfélszolgálatát, és adja meg a készülék megszáradni, és csak ezután helyezze vissza. sorozatszámát, valamint a vásárlás helyét és időpontját. Ha Dyson készüléke javításra szorul, hívja a Dyson ügyfélszolgálatát, hogy megbeszélhessük a rendelkezésre álló...
  • Page 62 OBS: Denne sugemodusen kan skade skjøre gulvbelegg. Sjekk elvégezni az Ön készülékén. gulvprodusentens rengjøringsanvisninger før du støvsuger. • Minden a javítás alatt eltávolított majd pótolt alkatrész a Dyson • Hvis sugekraften i maksimal modus (+) gjør den vanskeligere å tulajdonába kerül.
  • Page 63 Dysons telefonhjelp. – Beholderen vil gli nedover og rengjøre støvutskilleren underveis. • Du må kun bruke deler som er anbefalt av Dyson. Hvis du unnlater – Deretter vil beholderens understell åpnes. å gjøre dette, kan garantien bli gjort ugyldig. •...
  • Page 64 Helpline så vi kan diskutere de tilgjengelige alternativene. Hvis • Alt arbeid i forbindelse med mangler utføres av Dyson eller Dysons garantien fremdeles gjelder for Dyson-produktet, og reparasjonen autoriserte agenter. dekkes av denne, vil den bli reparert kostnadsfritt.
  • Page 65 Samodzielnie dostosowująca się • Jeżeli się to zdarzy, należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi poniżej w sekcji „Poszukiwanie źródeł zatorów”. ssawka z regulacją siły ssania • WAŻNE: Duże przedmioty mogą blokować osprzęt lub wlot rury. W razie powstania zatoru nie używać zatrzasku zwalniającego rurę •...
  • Page 66 Używać jedynie części zalecanych przez firmę Dyson. • Naprawa lub wymiana (według uznania firmy Dyson) urządzenia Niezastosowanie się do zaleceń może spowodować Dyson, o ile okaże się ono niesprawne ze względu na wadliwe wygaśnięcie gwarancji. materiały, wykonanie lub nieprawidłowe działanie w ciągu 5 lat •...
  • Page 67 Dyson; • Após utilizar: desligue da ficha, pressione firmemente o botão de • Użycia części i ssawek innych niż oryginalne produkcji firmy Dyson; recolha do cabo até o cabo ser completamente recolhido. • Nieprawidłowego montażu (z wyjątkiem montażu dokonanego •...
  • Page 68 Não execute qualquer ação de manutenção ou reparação • A base do depósito não abrirá se o botão vermelho não for além das indicadas neste Manual de Instruções da Dyson ou completamente empurrado para baixo. recomendadas pelo serviço de atenção ao cliente da Dyson.
  • Page 69 • Utilização deste aparelho em entulho, cinza e gesso. Após registar a sua garantia de 5 anos, o seu aparelho da Dyson Se tiver dúvidas quanto à cobertura da sua garantia, contacte a estará coberto quanto a peças e mão-de-obra durante 5 anos a Linha de Assistência da Dyson.
  • Page 70 повредить тонкие ковровые дорожки. Перед чисткой de receber comunicações da nossa parte. Se optar por receber пылесосом ознакомьтесь с рекомендациями производителя comunicações da Dyson, enviar-lhe-emos detalhes de ofertas напольных покрытий по их очистке. especiais e notícias das nossas inovações mais recentes. Nunca •...
  • Page 71 • Закройте прозрачный контейнер, задвинув основание вверх подобные действия не указаны в Руководстве по эксплуатации до щелчка. Dyson или не рекомендованы службой поддержки • Нажмите на основание контейнера до щелчка и фиксации на компании Dyson. месте, чтобы обеспечить надежную герметичность основания...
  • Page 72 причинения вреда здоровью людей из-за неконтролируемой Это поможет подтвердить ваше право на владение утилизации отходов отнеситесь ответственно к переработке устройством Dyson в случае потери гарантии и позволит нам отходов, чтобы обеспечить экологически безопасное связаться с вами в случае необходимости. повторное использование материальных ресурсов. Для...
  • Page 73 • использования устройства для уборки щебня, золы, • Все работы будут произведены компанией Dyson или ее штукатурки; авторизованными представителями. По вопросам относительно содержания гарантии • Все замененные на гарантийной основе компоненты обращайтесь в службу поддержки компании Dyson. устройства, становятся собственностью компании Dyson.
  • Page 74 Leta efter blockering • För dammsugning av tåliga golvbeläggningar och mycket smutsiga mattor. • Stäng "AV" och dra ur kontakten innan du kontrollerar • Aktivera den här inställningen genom att flytta sugkontrollsreglaget igensättningar. Om du inte gör detta kan personskador bli följden. ovanpå...
  • Page 75 Produktinformation Vad som inte omfattas Observera! Små detaljer kan skilja sig från de som visas på bilden. Dyson täcker inte reparation eller byte av produkt där felet är ett resultat av: Kompatibilitet med tidigare verktyg och tillbehör från Dyson •...
  • Page 76 Om podobnih opravil du registrerar dig för att få meddelanden från Dyson kommer vi – večjih kosov in količin prahu ali umazanije, kot so saje in žaganje. att skicka information om specialerbjudanden och våra senaste Sesanje zgoraj navedenih materialov lahko poškoduje napravo in...
  • Page 77 Izpraznite kakor hitro umazanija doseže nivo oznake MAX – svetujejo na Dysonovih številkah za pomoč. ne prenapolnite. • Uporabljajte le dele, ki jih priporoča Dyson. Če tega ne storite, • Pred praznjenjem zbiralnika smeti izključite napajanje in preklopite lahko to izniči vašo garancijo.
  • Page 78 • Garancijsko obdobje se ne bo podaljšalo zaradi popravila ali Dyson in se pogovorite o rešitvah, ki so na voljo. Če je naprava zamenjave vašega sesalnika v garanciji. Dyson še v garanciji in če ta krije potrebno popravilo, bo popravilo •...
  • Page 79 Emiş gücü kontrollü kendiliğinden ayarlanabilir temizleme başlığı • Cihazınızın emiş gücü kontrollü otomatik ayarlı bir temizleme başlığı bulunmaktadır. Bu temizleme başlığı Avrupa Yönetmelikleri: No. 665/2013 ve No. 666/2013’e göre test etmede kullanılmakta olup testler Maks. Modda (+) yapılır. Kolay mod (-) Zahmetsiz temizlik için azaltılmış...
  • Page 80 Ters çevirin ve vurarak kalan suyun Bi̇ r Dyson cihazı terci̇ h etti̇ ğ i̇ n i̇ z i̇ ç i̇ n teşekkür ederi̇ z . akmasını sağlayın.
  • Page 81 (Hem orijinal hem de herhangi müteakip). İlgili evrakların temin edilememesi durumunda yapılan işlem ücrete tabi olacaktır. Lütfen fatura veya teslimat fişini saklayın. • Tüm işlemler Dyson ya da Dyson tarafından belirtilen yetkili teknik servis tarafından yapılacaktır. • Değiştirilen parça Dyson’da kalacaktır.
  • Page 84 Dyson customer care If you have a question about your Dyson appliance, contact us via the Dyson website or call the Dyson customer care helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance.

Ce manuel est également adapté pour:

Big ball