Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

Operating manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Manuale d'uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
Instrukcja obsługi
Assembly
Montage
Zusammenbau
Assemblage
Montaje
Montaggio
Сборка
Sestavni deli
Montaż
Important!
Wash filter
Lavage du filtre
Filter waschen
Filter wassen
Lavado del filtro
Lavaggio del filtro
Промывайте фильтр
Operite Filter
Mycie filtra
Register
your guarantee today
Enregistrez
maintenant votre garantie
Registrieren
Sie am besten noch heute
Ihre Garantie
Registreer
uw garantie vandaag
Registre
la garantía hoy mismo
Registra
oggi stesso la tua garanzia
Вы
можете зарегистрировать изделие
Registrirajte
vašo garancijo še danes
CY27
clik
clik
clik
clik
1
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dyson ball CY27

  • Page 1 Operating manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo Instrukcja obsługi Assembly Montage Zusammenbau Assemblage Montaje Montaggio clik Сборка Sestavni deli clik Montaż clik clik Important! Wash filter Lavage du filtre Filter waschen Filter wassen Lavado del filtro Lavaggio del filtro...
  • Page 2 Dyson, visite www.dyson.es/support para recibir asistencia en línea, obtener consejos generales e información útil sobre Dyson. O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró la máquina.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    SHOCK, OR INJURY: be present. This Dyson appliance can be used by 13. Do not pick up anything that is burning or children aged from 8 years and above smoking, such as cigarettes, matches, or and persons with reduced physical, hot ashes.
  • Page 4: Consignes De Sécurité Importantes

    N'utilisez pas si la prise ou le câble est endommagé. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Dyson, l'un de ses agents de service ou toute autre personne agréée afin d'éviter Do not pick up Do not pick up...
  • Page 5: Lire Attentivement Et Conserver Ces Consignes

    VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: tirer dessus. Dieses Dyson Gerät kann von Kindern 24. Tenir la fiche dans la main lors de ab 8 Jahren und Personen mit l’enroulement du câble. Ne pas laisser la eingeschränkten physischen, sensorischen...
  • Page 6 Umgebungen, in denen diese flüssig oder in Dämpfen auftreten können. ANWEISUNGEN AUF 13. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Dieses Dyson-Gerät ist ausschließlich für die Aufsaugen von brennbaren oder Verwendung im Haushalt geeignet. rauchenden Substanzen wie Zigaretten, Streichhölzern oder heißer Asche.
  • Page 7: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    IDSINSTRUCTIES terechtgekomen, gebruik het dan niet en LEES ALLE INSTRUCTIES EN neem contact op met de Dyson Helpdesk. WAARSCHUWINGEN IN DEZE Neem contact op met de Dyson Helpdesk GEBRUIKSHANDLEIDING EN OP HET wanneer onderhoud of reparatie vereist is.
  • Page 8: Instrucciones De Seguridad Importantes

    DEZE INSTRUCTIES No permita que la máquina se utilice como un juguete. Preste mucha atención si la Dit Dyson apparaat is uitsluitend bedoeld voor utilizan niños o se hace cerca de ellos. Se huishoudelijk gebruik. debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con la máquina.
  • Page 9 Dyson Para evitar posibles tropiezos, recoja el Spain S.L.U. cable cuando no use el aparato. No utilice la máquina si no funciona 18. No utilice este aparato si no tiene correctamente, ha recibido un golpe, se el cubo transparente y el ciclón...
  • Page 10 IT/CH da Dyson, da suoi agenti dell'assistenza o da persone ugualmente qualificate. IMPORTANTI Se l'apparecchio non funziona PRECAUZIONI D’USO correttamente, ha ricevuto un forte colpo, è caduto accidentalmente, è stato PRIMA DI USARE IL PRESENTE APPARECCHIO, danneggiato o lasciato all’aperto oppure è...
  • Page 11: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    NEBO ZRANĚNÍ: propria posizione. 22. Spegnere tutti i comandi prima di Tento spotřebič společnosti Dyson mohou scollegare la spina. Staccare la spina používat děti od věku 8 let a osoby prima di connettere qualsiasi strumento se sníženými fyzickými, smyslovými...
  • Page 12: Vigtige Sikkerheds- Foranstaltninger

    ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADER: nikdy nemějte umístěn výše, než jste vy. 22. Před odpojením spotřebiče vypněte všechny Dette Dyson apparat bør kun benyttes ovládací prvky. Před připojením jakéhokoli af børn fra 8 år og op personer med nástroje nebo příslušenství odpojte nedsatte fysiske eller mentale funktioner spotřebič...
  • Page 13 Hvis elledningen er 21. Vær særlig forsigtig ved rengøring af beskadiget, skal den udskiftes af Dyson trapper. Apparatet må ikke befinde sig over eller en servicerepræsentant eller lignende dig, når du støvsuger trapper.
  • Page 14: Tärkeitä Turvaohjeita

    Jos laite vaatii huoltoa tai korjausta, ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun. Älä pura TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA laitetta. Väärin koottu laite voi aiheuttaa ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ LUE KAIKKI sähköiskun tai tulipalon. OHJEET JA VAROITUSMERKINNÄT, JOTKA Virtajohtoa ei saa venyttää eikä siihen saa ON MAINITTU TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA TAI kohdistua rasitusta.
  • Page 15: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    το καλώδιο ή το φις είναι φθαρμένα. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο τεχνικό της Dyson για να ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ αποφευχθεί πιθανός κίνδυνος. ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ, Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, έχει...
  • Page 16: Fontos Biztonsági Előírások

    αντικείμενα ή αντικείμενα που βγάζουν ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ καπνό, όπως τσιγάρα, σπίρτα ή ζεστές στάχτες. Αυτή η συσκευή Dyson προορίζεται μόνο για 14. Κρατήστε τα μαλλιά, τα ρούχα, τα δάκτυλα οικιακή χρήση. και όλα τα άλλα μέρη του σώματός σας μακριά από τα ανοίγματα και τα...
  • Page 17 Kizárólag olyan karbantartási műveletet légáramlást. végezzen, amely szerepel a jelen használati 16. Csak a Dyson által ajánlott tartozékokat és utasításban, vagy amelyet a Dyson alkatrészeket használja. szerviz tanácsolt. A baleset elkerülése érdekében a készülék A készülék CSAK száraz helyen...
  • Page 18: Viktige Sikkerhetsan- Visninger

    Ikke ta i noen del av støpselet eller felhasználásra alkalmas. produktet med våte hender. Må ikke brukes når ledningen eller støpselet er skadet. Hvis ledningen er skadet, må den byttes ut av Dyson, representanter for Dyson eller lignende Ne húzza a Ne tárolja Ne használja nyílt Ne menjen át vele...
  • Page 19: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    DISSE INSTRUKSJONENE z tego urządzenia firmy Dyson jedynie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej Dette Dyson-apparatet er kun laget for bruk lub po uzyskaniu od takiej osoby instrukcji i husholdninger. dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia, jeśli rozumieją związane z tym zagrożenia.
  • Page 20 18. Nie używać odkurzacza bez uszkodzenia przewodu zasilającego, zamontowanego pojemnika lub cyklonu. aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy Nie zostawiać włączonego urządzenia bez zlecić jego wymianę firmie Dyson lub nadzoru. Po użyciu i przed przeglądem autoryzowanemu serwisowi albo osobom o odłączyć od zasilania. odpowiednich kwalifikacjach.
  • Page 21 Dyson, por um agente de reparações ou por pessoas com qualificações RECOMENDAÇÕES semelhantes, para evitar perigos. DE SEGURANÇA Se o aparelho não estiver a funcionar como deveria ou se sofreu um impacto IMPORTANTES violento, uma queda ou outros danos, se o...
  • Page 22: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    имеющие достаточного опыта и знаний, 25. AVISO DE INCÊNDIO – Não aplique могут использовать это устройство qualquer fragrância ou produto perfumado Dyson только в присутствии человека, no(s) filtro(s) deste aparelho. Os químicos отвечающего за их безопасность, или desses produtos são conhecidos por serem после...
  • Page 23 установлен прозрачный контейнер или упало в воду, если есть запах гари, или циклон. дыма, не используйте его. Обратитесь в Не оставляйте включенное устройство Сервисную Службу Dyson для ремонта без присмотра. После использования или замены. и перед обслуживанием выключайте При необходимости проведения...
  • Page 24: Viktiga Säkerhets- Föreskrifter

    STÖTAR OCH PERSONSKADOR: Använd den inte för att suga upp vatten. 12. Använd inte maskinen för att avlägsna Denna maskin från Dyson får användas antändbara eller brännbara vätskor, t.ex. av barn från 8 års ålder och av personer bensin, och använd den inte i utrymmen med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk där sådana vätskor kan finnas.
  • Page 25: Pomembna Varnostna Navodila

    Naprava ni igrača. Ko jo uporabljajo på vindan. Låt inte kontakten slå emot majhni otroci, jih vedno nadzorujte. något vid upprullning. Napravo Dyson uporabljajte v skladu z 25. BRANDVARNING – Använd inte någon navodili. Ne izvajajte drugih postopkov kot parfym eller doftande produkt på filtret/ so opisani v navodilih, ali pa se posvetujte filtren i den här apparaten.
  • Page 26: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    16. Uporabljajte ga le z Dyson nastavki in pripomočki. ÖNEMLİ GÜVENLİK Da preprečite nevarnost spotikanja, kabel, TALİMATLARI ko ga ne uporabljate, zvijte. 18. Sesalnika ne uporabljajte brez BU CİHAZI KULLANMADAN ÖNCE nameščenega zbiralnika smeti in BU KILAVUZDAKİ VE CİHAZIN brez ciklona.
  • Page 27 çıkarmayın. Prizden çıkarmak için kablodan VE SAKLAYIN değil, fişten tutun. Uzatma kablosu kullanılması önerilmez. Bu Dyson cihazı yalnızca evde kullanım içindir. Kesinlikle su çekmek için kullanmayın. 12. Benzin gibi alev alıcı veya yanıcı sıvıları emmek için ya da bu tür sıvıların veya bunlardan çıkan buharın var olabileceği...
  • Page 28 Power & cable. Accensione e cavo. Emptying the clear bin. Doorzichtig stofreservoir leegmaken. Опустошение контейнера. Mise en marche et câble. ВКЛ/ВЫКЛ устройства и кнопка Vidage du collecteur transparent. Vaciado del cubo transparente. Praznjenje zbiralnika smeti. Ein-/Aus-Schalter & смотки сетевого шнура. Behälterentleerung.
  • Page 29 Suction release. Zuigkrachtregelaar. Кнопка понижения мощности всасывания. Carrying & storage. Trasporto e stoccaggio. Régulation de l’aspiration. Gatillo reductor de succión. Sprostitev moči sesanja. Transport & rangement. Переноска и хранение. Saugkraftregulierung. Rilascio dell’aspirazione. Zmniejszenie siły ssania. Transport & Aufbewahrung. Nošenje & hranjenje. Dragen &...
  • Page 30 Cleaning. Schoonmaken. Очистка. Important! Importante! Wash filter with cold water at least once Lavare il filtro con acqua fredda almeno Entretien. Limpieza, mantenimiento. Čiščenje. every month. una volta al mese. Reinigung. Pulizia. Czyszczenie. Important! Важно! Lavez le filtre à l’eau froide au moins une Промывайте...
  • Page 31: Carrying The Appliance

    If this happens, wipe with a damp cloth, polish the area with wax, and wait for it to dry. Please read the ‘Important Safety Instructions’ in this Dyson • To reduce suction (for example, when vacuuming rugs), pull the operating manual before proceeding.
  • Page 32: Disposal Information

    To help us ensure you receive prompt and efficient service, please • IMPORTANT: After washing please leave at least 24 hours to dry register as a Dyson appliance owner. There are two ways to do this: completely before refitting. •...
  • Page 33: Important Data Protection Information

    • Faulty installation (except where installed by Dyson). automatiquement avec contrôle de • Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its authorised agents. l’aspiration • Blockages – please refer to the Dyson Operating Manual for details of how to look for and clear blockages.
  • Page 34: Obstructions - Coupure En Cas De Surchauffe

    • Ne pas laisser la brosse statique sur des sols fragiles. • Pour retirer le cyclone et le collecteur transparent, pousser le • Sur les parquets cirés, le mouvement de la brosse peut créer un bouton de déverrouillage sur le côté de la poignée de transport, lustrage inégal.
  • Page 35: Entretien De Votre Appareil Dyson

    Dyson • N’effectuez pas de travaux d’entretien ou de réparation autres que ceux indiqués dans ce manuel Dyson, ou que ceux conseillés par le Pour nous aider à garantir un service rapide et efficace, veuillez Service Consommateurs Dyson.
  • Page 36: Transport Des Gerätes

    Geringer Kraftaufwand für mühelose Reinigung. votre facture ou votre bon de livraison. • Zum Staubsaugen auf leicht verschmutzten Teppichen, Vorlegern • Toute réparation sera effectuée par Dyson ou l’un de ses und Hartböden. agents agréés. • Ihr Gerät ist beim Auspacken auf diese •...
  • Page 37: Filter Waschen

    • Führen Sie nur die Instandhaltungsarbeiten oder Reparaturen • Schließen Sie die Plastiktüte und entsorgen Sie sie auf dem durch, die in dieser Bedienungsanleitung von Dyson genannt oder normalen Weg. vom Dyson Kundendienst empfohlen werden. • Schließen Sie den Boden des durchsichtigen Behälters, bis er •...
  • Page 38 Bodenplatte und den Ball mit einem trockenen Tuch von Sand, Auf diese Weise können Sie Ihren Besitz des Dyson Gerätes im Schmutz oder Steinchen reinigen, die empfindliche Fußboden Verlustfall bestätigen und ermöglichen uns, Sie gegebenenfalls beschädigen können. zu kontaktieren. Hinweis zur Entsorgung Eingeschränkte Garantie von...
  • Page 39 Fijn stof, zoals pleisterkalk of meel, alleen in zeer kleine von uns erhalten möchten. Wenn Sie sich für den Erhalt hoeveelheden opzuigen. der Mitteilungen von Dyson entscheiden, senden wir Ihnen • Gebruik het apparaat niet om scherpe, harde objecten, klein Informationen zu besonderen Angeboten und Neuigkeiten zu speelgoed, spelden, paperclips enzovoort op te zuigen.
  • Page 40 Doe een plastic zak strak om het doorzichtige stofreservoir • Voer geen onderhoud of reparatiewerk uit anders dan hetgeen in heen om het contact met stof/allergenen bij het leegmaken te deze Dyson gebruikshandleiding wordt toegelicht of door de Dyson minimaliseren. Helpdesk wordt geadviseerd. •...
  • Page 41 Als u twijfels hebt over zaken die door deze garantie worden nuttige informatie over Dyson. gedekt, neem dan contact op met de Dyson-helpdesk. U kunt ook bellen met de Dyson-helpdesk met uw serienummer en details betreffende waar/wanneer u het apparaat hebt gekocht. Als uw Dyson-apparaat moet worden gerepareerd, neem...
  • Page 42 compruebe que la parte inferior del cepillo no contiene objetos Transporte del aparato extraños que pudieran arañar el suelo. • Transporte la máquina sirviéndose del asa que se encuentra en la • No presione en exceso con el cepillo cuando aspire, ya que podría carcasa de la misma.
  • Page 43: Información Del Producto

    Es posible que el filtro deba lavarse con más frecuencia si aspira Gracias por elegir un aparato Dyson. polvo fino. Después de registrar la garantía, su aparato Dyson estará cubierto • Lávelo con agua fría únicamente. Colóquelo bajo el grifo y deje en piezas y mano de obra durante 5 años desde la fecha de...
  • Page 44 Garantía O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró • La garantía comienza su efectividad el día de la compra (o de la el aparato.
  • Page 45 Modalità "Easy" (-) Forza di spinta ridotta per pulire senza fatica. • L'utilizzo dell'apparecchio è indicato per punti poco sporchi su moquette, tappeti e pavimenti duri. • L'apparecchiatura è preimpostata su questo livello di aspirazione al momento dell'estrazione dalla confezione. Modalità...
  • Page 46: Informazioni Sul Prodotto

    • La riparazione o la sostituzione del vostro apparecchio Dyson (a Informazioni sullo smaltimento discrezione di Dyson), nel caso in cui lo stesso sia difettoso per difetti relativi a materiali, assemblaggio o funzionamento entro • I prodotti Dyson sono realizzati con materiali riciclabili di qualità...
  • Page 47 Po použití: Odpojte spotřebič od elektrické sítě a silně tiskněte di Dyson. tlačítko navíjení kabelu, dokud se kabel zcela nenavine. • Uso di parti e accessori che non siano componenti originali Dyson. • Spotřebič vypněte a odpojte od elektrické sítě, ještě předtím •...
  • Page 48 Vysypání nádoby na prach bez toho, že byste ji nejprve vyprázdnili a vyčistili vlhkým hadříkem (viz ‘Čištění nádoby na prach’). • Nádobu vysypte, jakmile nečistoty dosáhnou značky MAX – • Při vysávání schodů neumísťujte spotřebič na schody nad vámi. nádobu nenechte přeplnit. •...
  • Page 49 Bez předložení těchto Můžete také kontaktovat zákaznickou linku společnosti dokladů bude oprava účtována jako mimozáruční. Proto si prodejní Dyson a sdělit sériové číslo spotřebiče a informace o místě a doklad a záruční list pečlivě uschovejte. datu zakoupení.
  • Page 50 Pokud se přihlásíte k odběru sdělení od uskadelige og har ikke noget at gøre med strømforsyningen. společnosti Dyson, budeme Vám zasílat podrobnosti o speciálních Du kan begrænse denne mindre statiske udladnings indvirkning nabídkách a zprávy o našich novinkách. Údaje, které nám sdělíte, ved at undgå...
  • Page 51: Oplysninger Om Bortskaffelse

    Dysons Helpline. fjerne cyklonen og den klare beholder. Bærehåndtaget løsnes. • Anvend kun dele som er anbefalet af Dyson. Hvis du ikke gør dette, • Tøm beholderen ved at trykke på den røde udløserknap. kan det ugyldiggøre din garanti.
  • Page 52 Du kan hjælpe os med at sikre, at du får hurtig og effektiv service, Når du registrerer dit Dyson-produkt: ved at registrere dig som ejer af et Dyson-apparat. Det kan du gøre • Du skal give os grundlæggende kontaktoplysninger for at kunne på...
  • Page 53 • Jos tehotilan (+) imuteho vaikeuttaa liikuteltavuutta, siirry • Varo teräviä esineitä tukoksia tarkastaessasi. perusteho (-). • Irrota ensin läpinäkyvä pölysäiliö (ks. 'Läpinäkyvän pölysäiliön tyhjentäminen') jotta saat sen alla olevan joustavan tarkastusletkun näkyville. Imurointi • Avaa läpinäkyvän pölysäiliön kiinnikkeen kaksi ristipääruuvia. (Älä •...
  • Page 54 Puhdista laite vain kuivalla liinalla. Voitelu-, puhdistus- tai tapahtunut virhe tai toiminnallinen vika 5 vuoden sisällä osto- tai kiillotusaineita tai ilmanraikastimia ei saa käyttää missään toimituspäivästä (jos tarvittavaa osaa ei enää ole saatavilla, Dyson laitteen osissa. vaihtaa sen vastaavaan varaosaan).
  • Page 55: Μεταφορά Της Συσκευής

    Dysonilta tiedotteita. Jos sallit Dysonin lähettää tiedotteita, απορρόφησης αποτρέπει τον εύκολο ελιγμό, επιλέξτε τη λειτουργία saat tietoja erikoistarjouksista sekä uusimmista innovaatioista. Εύκολης χρήσης (-). Dyson ei koskaan myy tietojasi kolmansille osapuolille, ja se käyttää antamiasi tietoja ainoastaan Dysonin sivustolla olevien Σκούπισμα yksityisyydensuojakäytäntöjen mukaisesti. privacy.dyson.com •...
  • Page 56 • ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα εξαρτήματα και ο σωλήνας της συσκευής μπορεί • Τοποθετήστε τη μονάδα του διάφανου κάδου και κυκλώνα στη να φράξουν από μεγάλα αντικείμενα. Σε αυτήν την περίπτωση, θέση του, στο μπροστινό μέρος του κορμού της συσκευής. Η δεν πρέπει να χρησιμοποιήσετε το άγκιστρο απελευθέρωσης εγκοπή...
  • Page 57: Πληροφορίες Απόρριψης

    λεπτομέρειες σχετικά με την τοποθεσία και το χρόνο αγοράς της. Αν η συσκευή σας Dyson χρειάζεται επισκευή, επικοινωνήστε με τη γραμμή βοήθειας της Dyson για να συζητήσουμε τις διαθέσιμες επιλογές. Αν η συσκευή σας Dyson έχει εγγύηση σε ισχύ και η επισκευή καλύπτεται, θα επισκευαστεί χωρίς κόστος.
  • Page 58 • Fényezett padlófelület porszívózása előtt ellenőrizze, hogy a padlótisztító tartozék és az azon lévő kefe mentes legyen minden Kérjük, hogy mielőtt továbblép, olvassa el a Dyson működtetési olyan szennyeződéstől, amely a padlót megkarcolhatja. kézikönyvében a „fontos biztonsági óvintézkedések” című részt.
  • Page 59: A Portartály Kiürítése

    Dyson működtetési • A porleválasztó és az átlátszó portartály eltávolítása előtt nyomja kézikönyvében, vagy amelyet nem a Dyson Ügyfélszolgálat javasolt. meg a hordozófogantyú mellett található kioldógombot az ábrán • Csak a Dyson által javasolt alkatrészeket használja. Ellenkező...
  • Page 60: Termékinformációk

    Ha kétségei vannak azzal kapcsolatban, hogy mit fedez a garancia, forduljon a Dyson ügyfélszolgálatához. Köszönjük, hogy a Dyson készülékét választotta. Miután regisztrált az 5 éves garanciára, Dyson készülékére 5 éves További tudnivalók alkatrész- és javítási garanciát nyújtunk a vásárlás napjától •...
  • Page 61 Bruk • hvis dette skjer, skal du følge anvisningene nedenfor i 'Se etter blokkeringer'. • Trekk alltid ut ledningen helt til den røde tapebiten før bruk. • MERK: Store gjenstander kan blokkere verktøyene eller innløpet • Sett produktets støpsel i en stikkontakt. til røret.
  • Page 62 Dysons telefonhjelp. Vilkår og betingelser for Dysons 5-årige garanti • Du må kun bruke deler som er anbefalt av Dyson. Hvis du unnlater å gjøre dette, kan garantien bli gjort ugyldig. Hva som dekkes •...
  • Page 63 Urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od zasilania przed installert i henhold til Dysons instruksjoner. wykonaniem następujących czynności: • Bruk av deler og tilbehør som ikke er originaldeler fra Dyson. – Zmiana ssawek. • Feil som følge av feilaktig installasjon (unntatt når installasjonen er –...
  • Page 64: Mycie Filtra

    do podłóg i jej szczotkach nie ma zanieczyszczeń mogących • Wyłączyć urządzenie i odłączyć zasilanie przed opróżnieniem spowodować zarysowania. przezroczystego pojemnika. • Podczas odkurzania nie przyciskać mocno ssawki do podłogi, może • Aby zdjąć cyklony i pojemnik, wcisnąć przycisk zwalniający z boku to powodować...
  • Page 65: Zakres Gwarancji

    Naprawa lub wymiana (według uznania firmy Dyson) urządzenia nigdy nie sprzedamy innym firmom. Używamy ich tylko zgodnie z Dyson, o ile okaże się ono niesprawne ze względu na wadliwe naszą polityką prywatności, która jest dostępna w naszej witrynie. materiały, wykonanie lub nieprawidłowe działanie w ciągu 5 lat privacy.dyson.com...
  • Page 66 • Antes de aspirar superfícies muito polidas, como madeira ou manual de instruções da Dyson antes de prosseguir. linóleo, verifique se a parte inferior da escova e os respetivos pelos não têm objectos estranhos que possam deixar marcas no chão.
  • Page 67 • Não execute qualquer ação de manutenção ou reparação proceda ao esvaziamento. além das indicadas neste Manual de Instruções da Dyson ou • Remova o depósito transparente do saco com cuidado. recomendadas pelo serviço de atenção ao cliente da Dyson.
  • Page 68 Após registar a sua garantia de 5 anos, o seu aparelho da Dyson • Utilização deste aparelho em entulho, cinza e gesso. estará coberto quanto a peças e mão-de-obra durante 5 anos a Se tiver dúvidas quanto à cobertura da sua garantia, contacte a contar a partir da data de compra, sujeito aos termos da garantia.
  • Page 69 Саморегулирующаяся Засоры – защита от перегрева насадка с функцией • Данное устройство оснащено системой автоматического отключения при перегреве. управления всасыванием • Засорение какой-либо части может привести к перегреву устройства и срабатыванию предохранителя. • Ваш пылесос укомплектован саморегулирующейся насадкой • В этом случае следуйте инструкциям ниже в разделе с...
  • Page 70 полезную информацию о компании Dyson. сушите в сушильном барабане, духовке, микроволновой печи Можно также позвонить в службу поддержки компании или возле открытого огня. Dyson, указав серийный номер устройства, дату и место • ВНИМАНИЕ: после мытья дайте фильтру высохнуть в течение его приобретения.
  • Page 71: Информация О Гарантии

    По телефону службы поддержки компании Dyson. Это поможет подтвердить ваше право на владение Срок службы изделия: 7 лет. устройством Dyson в случае потери гарантии и позволит нам Срок гарантии: 5 лет. связаться с вами в случае необходимости. Нами приложены все возможные усилия, чтобы избежать...
  • Page 72 не получать от нас сообщения. Если Вы подпишетесь на • Vid dammsugning kan vissa mattor generera små statiska получение сообщений от Dyson, мы будем отправлять laddningar i den genomskinliga behållaren eller i stången. Dessa Вам сведения о специальных предложениях и последних...
  • Page 73: Information Om Avfallshantering

    Dysons kundtjänst.. • Förslut påsen ordentligt och kassera den på normalt sätt. • Använd bara delar som rekommenderas av Dyson. Om du inte gör • Stäng bottenluckan på den genomskinliga behållaren så att den det kan garantin upphävas.
  • Page 74 Delovanje Vad som inte omfattas • Pred uporabo kabel vedno popolnoma odvijte do rdečega traku. Dyson täcker inte reparation eller byte av produkt där felet är ett • Napravo priključite v električno napajanje. resultat av: • Za preklop v 'VKLOP' ali 'IZKLOP' pritisnite rdeč gumb za vklop/ •...
  • Page 75 Samonastavljiva glava sesalnika z uravnavanjem sesanja • Sesalnik ima samonastavljivo glavo z nadzorom sesanja. Glava tega sesalnika se uporablja za preizkušanje skladno z evropskima uredbama: 665/2013 in 666/2013. Vse preizkuse iz uredb je treba izvajati v Maks. načinu (+). Lahki način (-) Manjša potisna sila za čiščenje brez naporov.
  • Page 76 • Filter perite le s hladno vodo. Podržite pod pipo ter skozi odprto Dyson in se pogovorite o rešitvah, ki so na voljo. Če je naprava odprtino spustite vodo, dokler ne poteče čista voda. Obrnite Dyson še v garanciji in če ta krije potrebno popravilo, bo popravilo in potrepljajte.
  • Page 77: Süpürme Işlemi

    • Nepravilne namestitve (razen če jo je opravil Dyson). • Popravil ali predelav, ki jih ne izvede Dyson ali njegovi • Cihazınızın emiş gücü kontrollü otomatik ayarlı bir temizleme pooblaščeni zastopniki. başlığı bulunmaktadır. Bu temizleme başlığı Avrupa Yönetmelikleri: •...
  • Page 78 Siklon ve şeffaf hazne ünitesini çıkartmak için, tahliye düğmesini bir işlem yapmayın. şekilde gösterildiği gibi taşıma sapının kenarına doğru ittirin. • Sadece Dyson tarafından tavsiye edilen parçaları kullanın. Bu gibi Taşıma sapı serbest kalacaktır. durumlar ürününüzün garantisini geçersiz kılabilir. •...
  • Page 79: Ürün Bilgileri

    Garanti süreci, ürünü satın alma tarihinden itibaren başlar. Eğer ürün alım tarihinden sonra teslim edildiyse, garanti süreci teslim Bi̇ r Dyson cihazı terci̇ h etti̇ ğ i̇ n i̇ z i̇ ç i̇ n teşekkür ederi̇ z . tarihinden itibaren geçerlidir.
  • Page 80 Dyson customer care If you have a question about your Dyson appliance, contact us via the Dyson website or call the Dyson customer care helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance.

Table des Matières