@
®
Conecte manga (1) a quedar (2).
Prenda abastecimiento
de agua.
Empiece motor.
Pare motor cuando limpia.
Apague abastecimiento
de agua.
Desconecte
manga de quedar (2).
Verbeurd verklaren spuitslang
(1) voor verbetering
(2).
Zwenking voort watervoorziening.
Voorsprong
motor.
Zwijgen motor wanneer zindelijk.
Zwenking vandoor watervoorziening.
Uitschakelen spuitslang vanuit verbetering
(2).
Attaccare il tubo (1) alia prova (2).
Accendere
I'approwigionamento
d'acqua.
Cominciare
il motore.
II motore di fermata quando pulisce.
Spegnere I'approwigionamento
d'acqua.
Disinserire il tubo dalla prova (2).
@
®
@
@
@
@
GENERAL
INFORMATION
Transport
Remove spark plug lead. Empty the petrol tank. Before public
transporting, engine oil and petrol must be removed.
ALGEMEINE
ERL._,UTERUNGEN
Transport
Zienhen Sie alas Z_ndkerzenkabel
ab.
Entleeren Sie den
Benzintank.
Bei..Transport mit 6ffentlichen Verkehrsmittein
ist
der Benzin und Oltank zu entleeren.
RENSEIGNEMENTS
GENERAUX
Transport
D6brancher
la bougie.
Vider le reservoir d'essence.
En cas
de transport
par un service public, il faut vider et I'essence et
I'huile.
INFORlVlACIONES
GENERALES
Transporte
Desconexi6ndel cable de bujia. Vacieseel dep6sito de gasolina
y, si se trata de transporte pOblico, tambien el de aceite.
ALGEMENE
NFORMATIE
Vervoer
De bougiekabel
Iosmaken.
Ledig de benzinetank.
Bij open-
baar vervoer dienen zowel olie-als benzinetank
geledigd
te
worden.
INFORMAZION!
GENERAL!
Transporto
Staccare
il cavo d'accensione
dalla candela.
Svuotare il
serbatoio della benzina. In caso di transporto su mezzi pubblici,
si deve svuotare sia la benzina che I'olio.
115479739
iCRRFT HRH i
03.08.12
BY
Printed in U.S.A.