Itl
@
@
@
@
MAX 1/3
@
®
Mow the lawn twice weekly during the most active periods of
growth.
Never cut more than 1/3 of the length of the grass,
especially during dry periods.
Mow with a high cutting height
setting the first time.
Examine the result and lower the mower
to the desired setting.
Mow slowly or mow the grass twice if
it is very long.
M_.hen Sie das Gras bei starkem Wachstum zweimal w6chentlich.
M&hen Sie niemals mehr als 1/3 der Grasl&nge.
Dies gilt be-
sonders for trockene Perioden. M&hen Sie danach das Resultat
und stellen Sie dann die erwuunschte
Schnitth6he
ein. Ist das
Gras besonders hoch, fahren Sie langsam mit dem Rasenm&her.
M_.hen Sie gegebenenfalls
zweimal.
Au cours de la p@iode de croissance
intensive, coupez I'herbe au moins deux fois par semaine.
Ne
jamais couper plus de 1/3 de la hauteur de I'herbe, particuli@ement
en p@iode de secheresse.
Tondez
la premi@e fois avec la tondeuse
regl6e sur une position haute de coupe.
V@ifiez le resultat et abaissez
ensuite & la hauteur souhaitee.
Si I'herbe est tres haute, passez la tondeuse
lentement, eventuellement,
la passer deux fois.
Cuando la hierba crece r&pidamente es necesario cortar el cesped doa veces por semana.
No es con-
veniente cortarla en m&s de una tercera parte de su largo, sobre todo en perfodos secos.
El primer corte
se hace con el cortacesped
en una de sus posiciones
m&s altas y, despues de observar el resultado, se
ajusta a la altura deseada. Si la hierba est& muy alta se recomienda pasar el cortacesped
a poca velocidad
o cortar el cesped dos veces seguidas.
Maai het gazon twee maal per week in de grootste groeiperiode.
Niet meer dan 1/3 van de totale lengte
maaien, vooral niet in een droge periode. Indien het gras erg lang is, eerst in de hoogste maaistand maaien,
daarna oop de gewenste maaihoogte instellen.
Eventueel twee maal maaien.
Falciare I'erba 2 volte la settimana nel periodo della massima crescita.
Non tagliare mai piQ di 1/3 della
lunghezza dell'erba, specialmente
nei periodi di siccit&. La prima volta, faciare con il tosaerba regolato ad
una delle maggiori altezze.
Controllare
il risultato e portare quindi il tosaerba all'altezza desiderata.
Se
I'erba e molto alta, falciare lentamente, eventualmente
faciare 2 volte.
@
®
@
@
®
Maintenance
Always remove the spark plug lead before repair, cleaning or
maintenance work. After 5 hours running time, tighten screws
and nuts. Check the oil. The spark plug must be at the highest
point on the mower when it is tilted up.
Wartung
Ziehen
SJe immer alas ZLindkerzenkabeJ ab, bevor Sie mit
der Reparatur, Reinigung oder mit Wartungsarbeiten
beginnen.
Nach den ersten 5 Betreibstunden
alle Schrauben und Muttern
Oberpr0fen.
Olstand
kontrollieren.
Wenn der Rasenm&her
gekippt wird, m0ssen sich die Z_ndkerze
an tier h6chsten
Stelle befinden.
EntretJen
Toujours
debrancher
la bougie avant reparation nettoyage
entretien.
Apr_s 5 heures d'utilisation,
resserrer vis et ecrous.
V@ifier I'huile. Lorsque la tondeuse est inclinee sur le c6tc, il
faut que la bougie occupent
la position la plus _lev_e.
inspection
Descon_ctese sJempre el cable del encendJdo de la bujia antes
de hacer una reparaci6n, limpieza o trabajo de mantenimiento.
Vovler a apretar tuercas y tornillos despues de cinco horas de
trabajo.
Contr61ose el aceite.
Si se coloca el cortacesped
de
lado, el punto m&s alto debe ser la bujia.
Onderhoud
Voordag
u begint met schoonmaken,
reparaties
of afstellen,
altJjd eerst de bougJekabel
Iosmaken.
Bouten en moeren
kontroleren ma vijf draaiuren.
Oliepeil kontroleren
en zonodig
bijvullen.
AIs de maaier op de zijkant wordt gelegd, zorg dan
dat de bougJe naar boven zign gericht.
Manutenzione
Manutenzione:
Staccare
sempre
il cavo di accensione
prima di riparazioni,
pulizie o lavori di menutenzione.
Dopo
5 ore di funzionamento
stringere viti e dadi.
Controllare
I'olio.
Piegando la falciatrice sul fiancolare attenzione chela candela
sia il punto pi_ alto.
17