Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
PER LA VOSTRA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO.
FOR YOUR SAFETY CAREFULLY READ THE OPERATING INSTRUCTIONS.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS D'EMPLOI.
FÜR IHRE SICHERHEIT LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIE BEDIENUNGSANLEITUNG,
BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB SETZEN.
PARA SU SEGURIDAD LÉA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE EMPLEO
PARA A SUA SEGURANÇA DEVE LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG VOORDAT U DE MACHINE GEBRUIKT.
FOR HOUSEHOLD USE ONL Y Y Y Y Y
FOR HOUSEHOLD USE ONL
FOR HOUSEHOLD USE ONL
FOR HOUSEHOLD USE ONL
FOR HOUSEHOLD USE ONL
Com004a 165925900 Rev01.pmd
TYPE COM 004 A
TYPE COM 004 A
TYPE COM 004 A
TYPE COM 004 A
TYPE COM 004 A
ISTRUZIONI PER L'USO
MODE D'EMPLOI
INSTRUÇÕES PARA USO
GEBRUIKSAANWIJZING
1
13/07/2003, 18.30

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Saeco TYPE COM 004 A

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com TYPE COM 004 A TYPE COM 004 A TYPE COM 004 A TYPE COM 004 A TYPE COM 004 A ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARA USO GEBRUIKSAANWIJZING PER LA VOSTRA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO.
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Congratulazioni, Ci congratuliamo con voi per l'acquisto di questa macchina per caffè espresso, di qualità superiore, e vi ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchi- na, vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l'uso che vi spiegano come utilizzar- la, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com A C I D V I N E G A R Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com GENERALITÁ Indice 9 EROGAZIONE DEL VAPORE/ 1 GENERALITÁ ........6 PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO .. 15 2 DATI TECNICI ........7 3 NORME DI SICUREZZA ..... 9 10 PULIZIA .......... 15 11 DECALCIFICAZIONE ....... 16 4 INSTALLAZIONE ......
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com DATI TECNICI Le illustrazioni corrispondenti al testo si trovano nel risvolto di copertina. Tenere questa pagina aperta durante la lettura delle istruzioni per l’uso. 1.2 Impiego di queste istruzioni per l’uso Conservare queste istruzioni per l’uso in un luogo sicuro e allegarle alla macchina per caffè...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com NORME DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA Misure in millimetri Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com NORME DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA Protezione d’altre persone Assicurarsi che nessun bambino abbia la possibilità di giocare con la macchina per caffè. I bambini non si rendono conto del peri- colo connesso agli elettrodomestici. Mai mettere a contatto dell’acqua le parti Non lasciare alla portata dei bambini i ma- sotto corrente: pericolo di cortocircuito!
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com NORME DI SICUREZZA Proteggerla dalla polvere e dallo sporco. Spazio per l’uso e la manuten- zione Riparazioni / Manutenzione Per il corretto e buon funzionamento della Nel caso di guasti, difetti o sospetto di di- macchina per caffè...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com MESSA IN FUNZIONE INSTALLAZIONE risponda alle indicazioni riportate sulla targhetta d’identificazione posta sul fon- Per la propria sicurezza e quella di terzi do dell’apparecchio. attenersi scrupolosamente alle “Norme • Srotolare dal fondo dell’apparecchio la di sicurezza”...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com MACINACAFFÈ ve ne sia a sufficienza all’interno del ni nel contenitore caffè quando la ma- serbatoio. cina è in funzione. 4.5 Caricamento del circuito • Togliere il coperchio (11) del contenitore caffè in grani (12). Prima di ogni messa in funzione, dopo •...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com EROGAZIONE DEL CAFFÈ Nota. La dosatura avviene al- • Lasciare la presa dal manico del l’istante ed è affidata alla sensi- portafiltro. bilità dell’utilizzatore, evitare una Un sistema automatico riporta ora leg- dosatura eccessiva o scarsa; la quanti- germente il manico verso sinistra.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com EROGAZIONE DELL’ACQUA CALDA qualche secondo, estrarre il portafiltro e tazzine siano sufficientemente piene. • Premere nuovamente il tasto caffè per fer- vuotarlo dai fondi residui. mare l’erogazione del caffè. • Al termine dell’erogazione estrarre il Nota di pulizia: mantenere puli- portafiltro e vuotarlo dai fondi residui.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com EROGAZIONE DEL VAPORE - PULIZIA • Attendere che la spia situata all’interno (pannarello); in breve tempo comince- dell’interruttore caffè (4) si accenda. rà ad uscire solo vapore. • Chiudere il pomello (6). • Sistemare una tazza o un bicchiere da tè...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com DECALCIFICAZIONE lizzare un panno morbido inumidito di prodotto decalcificante e riempire il ser- acqua. batoio dell’acqua; inserire il serbatoio • Per la pulizia del portafiltro procede- nella macchina. re come segue: • Accendere la macchina premendo l’in- •...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAZIONI DI CARATTERE GIURIDICO - SMALTIMENTO le istruzioni della casa produttrice ri- no sul relativo contratto di compraven- portate sulla confezione del prodot- dita che contiene anche il regolamento completo ed esclusivo riguardo alle pre- to decalcificante.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI 15 INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI Guasto Cause possibili Rimedio La macchina non si ac- Macchina non collegata alla rete elet- Collegare la macchina alla rete cende trica. elettrica. La pompa è molto ru- Manca acqua nel serbatoio (par.4.4).
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com NOTE Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL Contents 1 GENERAL ........20 9 HOW TO PREPARE A CAPPUCCINO 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS ..21 COFFEE USING THE STEAM TUBE ... 29 3 SAFETY REGULATIONS ....23 10 CLEANING INSTRUCTIONS .... 29 4 INSTALLMENT .........
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL SPECIFICATIONS The diagrams referred to in the leaflet are placed in the inside cover flap. Keep these pages open while reading the instructions. 1.2 How to use these instructions Keep the instructions in a safe place or attach them to the machine for easy consultation by others.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY REGULATIONS Sizes in millimetres Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY REGULATIONS SAFETY REGULATIONS Do not allow the flex to dangle from a shelf or table. Safeguarding others Ensure that the machine is out of the reach All electrical parts must be kept dry, as of children.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY REGULATIONS Repairs/Maintenance Recommended space for use and maintenance If the machine stops working, is in any way defective or has been knocked over unplug To get the best results from the coffee it immediately from the wall socket.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com START-UP INSTALLMENT • Uncoil a length of cable from the cable wind found underneath the appliance, sufficient for the plug to reach the wall For personal safety follow the “Safety socket. regulations” found on pages 23-24. •...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com COFFEE GRINDER 4.5 Priming • Remove the cover (11) of the coffee bean Before using the machine for the first box (12). time, after the appliance has been left • Make sure that the box is clean, pour unused for a long period or when the water milled coffee beans and close the box and steam have run out, it is necessary to...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com COFFEE FLOW user; avoid strong or small doses. The guarantees the perfect functioning of quantity of ground coffee per cup the filter holder. should be 5 to 7 grams. • Place a cup under the filter holder. To warm up the filter holder and the cup, Warning! The coffee grinder shall press the coffee switch (4);...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com HOT WATER JET 6.2 Using the brass filter holder Cleaning hint: when cleaning the • Place the filter (19 or 20, single or twin filter take it right out of the filter cup, depending on the number of holder and rinse thoroughly.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com HOW TO PREPARE A CAPPUCCINO / CLEANING INSTRUCTIONS switch (4) again, and close the steam • Proceed following the priming instructions knob (6) by turning it in a clockwise found in par. 4.5. direction.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com DESCALING / LEGAL INFORMATION 11 DESCALING the machine; empty out 2/3 of the water in the container by turning the steam knob (6) counterclockwise and pressing the The formation of lime on the inside of coffee switch (4);...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com DISPOSAL OF THE APPLIANCE insufficiently explained in these instru- ctions should arise, the customer should contact his/her local dealer or the manufacturer directly. • We would also like to bring to the customer ’s attention that these instructions are not part of any previous or existing convention, agreement or legal contract and hence have no legal...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLESHOOTING 15 TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Solutions The machine does not The machine is not properly Connect the machine correctly to work connected to the power supply the power supply The pump is too noisy There is not enough water in the tank Fill up the tank (para.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com NOTES Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com GENERALITE Table des matières 9 DISTRIBUTION DE LA VAPEUR / 1 GENERALITE ........34 PRÉPARATION D’UN “CAPPUCCINO” . 43 2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . 35 3 NORMES DE SECURITE ....37 10 NETTOYAGE ........43 11 DÉCALCIFICATION ......
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Les illustrations citées dans le texte se trouvent sur le volet de couverture du mode d’emploi. Lisez ce mode d’emploi en ayant sous les yeux les illustrations. 1.2 Comment lire ce mode d’emploi Conservez ce mode d’emploi dans un lieu sûr et à...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com NORMES DE SECURITE Mesures en millimètres Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com NORMES DE SECURITE Sécurité des personnes à NORMES DE SECURITE proximité Assurez-vous qu’aucun enfant n’ait la possibilité de jouer avec la machine à café. Les enfants ne se rendent pas compte des Ne mettez jamais une pièce sous tension dangers liés aux appareils électroménagers.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com NORMES DE SECURITE Réparations / Maintenance Emplacement pour l’usage et la maintenance En cas de pannes, vices, défaillances ou après une chute, retirez la fiche de la prise. Pour bénéficier des meilleures performances Ne mettez jamais en marche une machine de la machine, nous vous conseillons de: défectueuse.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com MISE EN SERVICE INSTALLATION • Déroulez du fond de l’appareil la longueur de câble nécessaire pour Pour votre sécurité et celle des tiers, raccorder la machine au réseau respectez scrupuleusement les «Normes électrique. de sécurité»...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com MOULIN À CAFÉ 4.5 Amorçage du circuit • Enlever le couvercle (11) du récipient café en grains (12). Avant la mise en service de l’appareil, après • Vérifier que le récipient soit propre, verser une longue période d’inactivité, après avoir le café...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com DISTRIBUTION DU CAFÉ Attention! interdit du porte-filtre. Préchauffez le porte- d’actionner le moulin à café avec filtre et la tasse en pressant d’autres dispositifs et / ou instruments l’interrupteur “café” (4); l’eau différents du porte-filtre. commencera à...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE 6.2 Avec porte-filtre en laiton CHOIX DU CAFÉ - • Insérez le filtre (19 ou 20, à 1 ou 2 tasses QUELQUES CONSEILS suivant le nombre de cafés souhaité) dans le porte-filtre en laiton (18).
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com DISTRIBUTION DE LA VAPEUR / NETTOYAGE aiguilles d’une montre et pressez répartir la chaleur. l’interrupteur “café” (4) pour faire couler • Après quoi, fermez le robinet (6) et l’eau dans la quantité souhaitée. remettez l’interrupteur “vapeur”...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com DÉCALCIFICATION / INFORMATIONS À CARACTÈRE JURIDIQUE au-dessus du tube vapeur, si la machine montre et en pressant l’interrupteur de en est équipée, naturellement. Pour ce café (4); pour arrêter la distribution, faire, dévissez la bague et extrayez le presser à...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com MISE À LA DÉCHARGE 13 INFORMATIONS À CARAC- • Débranchez l’appareil et coupez le cordon électrique. TÈRE JURIDIQUE • Mettez les appareils hors d’usage à la décharge suivant la réglementation en • Ce mode d’emploi contient les vigueur.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com DETECTION DE PANNES ET CORRECTIONS 15 DETECTION DE PANNES ET CORRECTIONS Symptôme Causes possibles Remède La machine ne s’allume Elle n’est pas branchée. Branchez la machine La pompe est très Le réservoir n’a pas assez d’eau (par. Faites l’appoint du réservoir d’eau bruyante 4.4).
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com NOTES Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com ALLGEMEINES Inhaltsangabe 8 HEIßES WASSER MACHEN ....57 1 ALLGEMEINES ........ 48 9 DAMPF -/CAPPUCINOZUBEREITUNG . 57 2 TECHNISCHE DATEN ...... 49 3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..51 10 REINIGUNG ........58 11 ENTKALKUNG ........ 58 4 INSTALLATION .......
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE DATEN Die Abbildungen, die sich auf den Text beziehen, befinden sich auf der ausklappbaren Innenseite des Umschlags. Diese Innenseite ist beim Lesen der vorliegenden Bedienungsanleitung aufgeklappt zu halten. 1.2 Benutzung dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort aufbewahren und sie immer der Maschine beifügen, wenn diese von anderen Personen benutzt wird.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maße in Milimeter Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schutz anderer Personen SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherstellen, daß keine Kinder mit der Espressomaschine spielen können. Kinder können die Gefahrensituationen, die durch Haushaltsgeräte entstehen können, Die unter Spannung stehenden Teile nicht abschätzen. Die Teile der Verpackung dürfen niemals mit Wasser in Berührung dürfen nicht in der Reichweite von Kindern kommen: Kurzschlußgefahr! Der heiße...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Reparaturen/Wartungsarbeiten Platzbedarf und Wartung Für eine ordnungsgemäße Funktionsweise Sollten Defekte, Funktionsstörungen oder der Espressomaschine empfehlen wir Hinweise auf Defekte auftauchen, nachdem folgendes: die Maschine fallengelassen wurde, so ist • eine ebene Aufstellungsfläche wählen; sofort das Spannungsversorgungskabel •...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com INBETRIEBNAHME eingestellt worden. INSTALLATION Überprüfen, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Identifikationsschild Für Ihre eigene Sicherheit und die der hinten auf der Maschine übereinstimmt. anderen müssen Sie sich strengstens • Vom Boden der Maschine die bis zur an die “Sicherheitsvorschriften”...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com KAFFEEMÜHLE Die Maschine niemals ohne zu fassen und/oder andere Gegen-stände Wasser betreiben: immer erst einzuführen. Sie sollten, bei Eingriffen kontrollieren, ob sich genügend Wasser jeglicher Art, die Sie im Kaffeebehälter im Behälter befindet. durchführen, immer den Hauptschalter ausschalten und das Spannungskabel aus 4.5 Laden des Kreislaufs...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com ESPRESSOZUBEREITUNG werden. Durch Druck des Filterhalters Hauptschalter aufleuchtet. wird der Schalter zum Antrieb der • Warten Sie, bis die, im Kaffee-Schalter Kaffeemühle betätigt (15). befindliche Betriebsbereitschafts-Anzeige • Die Kaffeemühle setzt sich in Betrieb und (4) aufleuchtet, die Maschine ist jetzt zum füllt dosierte Mengen gemahlenen Kaffee-Ausschank bereit.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com TIPS FÜR DIE WAHL DES RICHTIGEN ESPRESSOS • 1 bis 2 vorgewärmte Tassen nehmen Filterhalters von eventuellen Espresso- und unter den Filterhalter stellen; rückständen säubern. überprüfen, ob sie richtig unter den • Den Filterhalter aus Messing (18) von Espressoaustrittsdüsen positioniert sind.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com HEIßES WASSER MACHEN/DAMPF -/CAPPUCINOZUBEREITUNG BEVOR SIE DAMPF ODER die darin angebrachte Leuchtanzeige sich HEISSES WASSER AUSTRETEN einschaltet. Die Betriebsbereitschafts- LASSEN, MÜSSEN SIE ÜBERPRÜFEN, Anzeige, die sich im Kaffee-Schalter (4) OB DAS DAMPFROHR (“PANNA- befindet, schaltet sich aus.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com REINIGUNG - ENTKALKUNG in die Geschirrspülmaschine geben. Wenn sie das Entkalken selber • Keine scharfen Gegenstände oder ag- durchführen wollen, dann gressive chemische Mittel (Lösungsmittel) können Sie ein handels-übliches, zum Reinigen verwenden. ungiftiges Entkalkungsmittel für •...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com RECHTLICHE INFORMATIONEN- ENTSORGUNG Kaffeeschalter (4) drücken und den auftauchen sollten, die in der vorliegenden Bedienungsanleitung nicht Dampfknopf (6) im Uhrzeigersinn drehen. ausreichend erläutert wurden, so bitten • Die Maschine abkühlen lassen und den wir Sie, sich an den örtlichen Fachhändler verbleibenden Inhalt des Wassertankes oder direkt an den Hersteller zu wenden.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com FEHLERSUCHE 15 FEHLERSUCHE Fehler Mögliche Ursache Behebung Die Maschinen kann nicht Maschine nicht an die Spannungs- Die Maschine an die Spannungs- eingeschaltet werden versorgung angeschlossen versorgung anschließen Die Pumpe ist sehr laut Kein Wasser im Wasserbehälter (par.4.4) Wasser nachfüllen.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com ANMERKUNGEN Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com GENERALIDADES Índice 9 SUMINISTRO DEL VAPOR/ 1 GENERALIDADES ......62 PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO ..71 2 DATOS TECNICOS ......63 3 NORMAS DE SEGURIDAD ....65 10 LIMPIEZA ........72 11 DECALCIFICACIÓN ......72 4 INSTALACIÓN ........
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com DATOS TECNICOS Las ilustraciones correspondientes al texto se encuentran en el dorso de la portada. Tener esta página abierta durante la lectura de las instrucciones de uso. 1.2 Uso de este manual de instrucciones de uso Conservar estas instrucciones de uso en un lugar seguro y adjuntarlo a la máquina de café...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com NORMAS DE SEGURIDAD Medidas en milímetros Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com NORMAS DE SEGURIDAD Protección de otras personas NORMAS DE SEGURIDAD Cerciorarse de que ningún niño use la máquina de café como un juego. Los niños no se dan cuenta del peligro que entrañan los electrodomésticos. No poner nunca en contacto con el agua Los elementos del embalaje no deben ser las partes por las que pasa corriente...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com NORMAS DE SEGURIDAD Reparaciones: Manutención Espacio para manutención Después de una caída, en caso de avería, en caso de observar algún defecto o ante Para un buen funcionamiento de la la sospecha de un posible defecto, máquina de café...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA INSTALACIÓN Controlar que la tensión de la red corresponda a las indicaciones señaladas en la tarjeta de identificación colocada en Para la propia seguridad y la seguridad el fondo del aparato. de terceros atenerse escrupulosamente a las “Normas de seguridad”...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com MOLINILLO DE CAFÉ No poner nunca en funciona- El molinillo de café contiene partes en miento la máquina sin agua: movimiento que pueden ser peligrosas, está controlar que haya siempre suficiente prohibido introducir los dedos y/u otros agua en el interior del depósito.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com SUMINISTRO DEL CAFÉ miento doisificando café molido en el situado en el interior del interruptor café interior del filtro. (4), se encienda; ahora la máquina está • Interrumpir el molido del café tostado lista para el suministro del café.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com SELECCIÓN DEL TIPO DE CAFÉ - CONSEJOS portafiltro; controlar que estén portafiltro en latón (18) en el grupo suministro (7), girando de izquierda a correctamente situadas bajo los orificios derecha, hasta que se bloquee comple- de la salida del café.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com SUMINISTRO DEL AGUA CALIENTE / SUMINISTRO DEL VAPOR ANTES DE LLEVAR A CABO activada, con el interruptor general (3), el piloto colocado en su interior se NINGUNA OPERACIÓN RELATI- iluminará. VA AL SUMINISTRO DEL VAPOR O DEL •...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com LIMPIEZA / DECALCIFICACIÓN 10 LIMPIEZA 11 DECALCIFICACIÓN La manutención y la limpieza pueden ser La formación de calcio se produce con efectuadas únicamente cuando la máquina el uso del aparato; la decalcificación es está...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACIÓN DE CARÁCTER JURÍDICO - DESGUACE operativas y la manutención detallada del secarlo y llenarlo de nuevo de agua fre- aparato. sca potable. • Tales contenidos, sumados a la • Introducir de nuevo el depósito aplicación de los mismos, representan en el aparato;...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com SOLUCIÓN DE LAS ANOMALÍAS 15 SOLUCIÓN DE LAS ANOMALÍAS Avería Causas posibles Remedio La máquina no se Máquina no conectada a la red Conectar la máquina a la red enciende eléctrica eléctrica La bomba hace mucho Rellenar con agua Falta agua en el depósito (párr.4.4) ruido...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com NOTAS Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com GENERALIDADE Índice 9 FORNECIMENTO DE VAPOR/ 1 GENERALIDADE ......76 PREPARAÇÃO DO CAPPUCCINO ..85 2 DADOS TECNICOS ......77 3 NORMAS DE SEGURANÇA ..... 79 10 LIMPEZA ......... 85 11 DESCALCIFICAÇÃO ......86 4 INSTALAÇÃO .........
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com DADOS TECNICOS As figuras correspondentes ao texto encontram-se nas orelhas da sobrecoberta. Mantenha esta página aberta durante a leitura do manual de instruções. 1.2 Uso destas instruções Conserve estas instruções num lugar seguro e anexe-as à máquina de café se esta tiver que ser utilizada por outra pessoa.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com NORMAS DE SEGURANÇA Medida en Milímetros Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com NORMAS DE SEGURANÇA NORMAS DE SEGURANÇA Protecção de terceiros Mantenha a máquina de café fora do alcance das crianças e assegure-se que nenhuma delas tenha a possibilidade de brincar com a máquina. Não mergulhe em água as partes com corrente eléctrica: perigo de curto-cir- As crianças não têm a noção do perigo cuito! O vapor e a água quente podem...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com NORMAS DE SEGURANÇA Reparações / Manutenção Espaço para a utilização e manutenção No caso de avarias, defeitos ou suspeita de defeitos após uma queda, retire Para um correcto funcionamento da imediatamente a ficha da tomada. máquina de café, aconselha-se o seguinte: Nunca ponha a funcionar um aparelho •...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com COLOCAR EM FUNÇAO E EMPREGO INSTALAÇÃO • Puxe do fundo do aparelho a quantidade de cabo necessária para a ligação à rede Para a sua segurança e a dos outros, eléctrica. siga escrupulosamente as “Normas de •...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com MOINHO DE CAFÉ A qualidade e o sabor do café dependem, ou utilizado o vapor e antes de pôr a além da mistura utilizada, também do grau máquina novamente a funcionar deve de moagem. recarregar o seu circuito.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com TIRAGEM DO CAFÉ Atenção! Nunca accione o moinho Aqueça previamente o suporte do filtro de café com outros dispositivos e/ premendo o interruptor “café” (4); a ou instrumentos que não sejam o água começará a sair do suporte do fil- suporte do filtro.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com ESCOLHA DO TIPO DE CAFÉ - CONSELHOS 6.2 Com suporte do filtro de latão Nota de limpeza: mantenha • Coloque o filtro (19 ou 20, de 1 ou 2 limpo o filtro retirando-o do chávenas conforme o número de suporte e lavando-o com água.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com FORNECIMENTO DE ÁGUA QUENTE / DE VAPOR / LIMPEZA de chá debaixo do tubo do vapor • Imirja o tubo do vapor (“Pannarello”) (“Pannarello”). no líquido que deseja aquecer e abra a • Abra a torneira (6) “Água quente / vapor” torneira (6);...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com DESCALCIFICAÇÃO / MANUTENÇÃO PERIÓDICA proceda do seguinte modo: • Ligar a máquina apertando o interruptor • Retire o filtro, imirja-o em água quente geral. e lave-o cuidadosamente. • Direcionar o tubo de vapor sobre o reci- •...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAÇÕES DE CARÁCTER JURÍDICO / DESACTIVAÇÃO 12 MANUTENÇÃO PERIÓDICA 14 DESACTIVAÇÃO DA MÁQUINA A manutenção feita a intervalos regulares, junto de um Centro de Assistência • Inutilize os aparelhos fora de uso. Autorizado, prolonga a duração e a •...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEMAS E REMEDIOS 15 PROBLEMAS E REMEDIOS Problemas Causas possíveis Soluções O aparelho não acende O aparelho não está ligado à rede Ligue o aparelho à rede eléctrica eléctrica A bomba faz muito Falta água no depósito (par.4.4) Encha com água barulho...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com NOTAS Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com KENMERKEN Inhoudsopgave 9 AFGIFTE VAN DE STOOM/BEREIDING 1 KENMERKEN ........90 VAN EEN CAPPUCCINO ....99 2 TECHNISCHE SPECIFICATIES ..91 3 VEILIGHEIDSMAATREGELEN ... 93 10 REINIGING ........99 11 ONTKALKING ......100 4 INSTALLATIE ........
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE SPECIFICATIES De illustraties die corresponderen met de tekst bevinden zich op de flap van de kaft. Houd deze pagina open tijdens het lezen van het instructieboekje. 1.2 Gebruik van deze gebruiksinstructies Bewaar deze gebruiksinstructies op een veilige plaats en doe hen bij het koffiezetapparaat als iemand anders hem zou gebruiken.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com VEILIGHEIDSMAATREGELEN Afstanden in mm Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com VEILIGHEIDSMAATREGELEN Bescherming van derden VEILIGHEIDSMAATREGELEN Vergewis u ervan dat kinderen niet de mogelijkheid hebben met het koffiezet- apparaat te spelen. Kinderen realiseren zich de gevaren die samenhangen met Laat nooit water in aanraking komen met de onderdelen die onder stroom staan: elektrische apparaten niet.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com VEILIGHEIDSMAATREGELEN Reparaties / Onderhoud Ruimte voor het gebruik en onderhoud In geval van storingen, defecten of als er een defect vermoed wordt nadat het Voor een correcte en goede werking van apparaat gevallen is, moet de stekker het koffiezetapparaat wordt het volgende onmiddellijk uit het stopcontact worden geadviseerd:...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com EERSTE GEBRUIK INSTALLATIE op de onderkant van het apparaat. • Wikkel uit de bodem van het apparaat Neem, voor uw eigen veiligheid en die van de hoeveelheid kabel af die nodig is voor anderen de “Veiligheidsvoorschriften”...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com KOFFIEMOLEN nadat het lange tijd niet gebruikt is, moet, de verse koffiebonen erin en sluit het nadat het water verbruikt is en er stoom is reservoir weer met het deksel (11). afgenomen, het circuit van het apparaat weer worden gevuld.
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com AFGIFTE VAN DE KOFFIE Let op! het is verboden de Laat de filterhouder en het kopje koffiemolen aan te drijven met opwarmen door op de koffieschakelaar andere mechanismen en/of instrument- (4) te drukken; het water begint uit de en dan de filterhouder.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com KEUZE VAN HET TYPE KOFFIE - ADVIEZEN 6.2 Met messing filterhouder Opmerking betreffende de reiniging: houd het filter in de • Breng het filter aan (19 of 20, voor 1 of filterhouder schoon door hem van zijn 2 kopjes naar gelang het aantal kopjes plaats te halen en met water te wassen.
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com AFGIFTE VAN HEET WATER / VAN DE STOOM / REINIGING • Zet een kopje of een theeglas onder de vloeistof die verwarmd moet worden en draai de knop (6) open; beweeg de het stoompijpje (“Pannarello”). houder van de vloeistof met een •...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com ONTKALKING gemaakte zachte doek. • Verwijder het waterreservoir en spoel het • Ga als volgt te werk om de overtollige water weg. filterhouder schoon te maken: • Meng het ontkalkingsproduct met water, zoals op de verpakking van het •...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIE VAN JURIDISCHE AARD - VERWERKING ALS AFVAL Als er een ander product gebruikt exclusieve regelement bevat met wordt dan is aanbevolen, wordt betrekking tot de garantievoorwaarden. hoe dan ook geadviseerd de instructies •...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEEMOPLOSSING 15 PROBLEEMOPLOSSING Defect Mogelijke oorzaken Oplossing Het apparaat gaat niet Apparaat niet aangesloten op het Sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet elektriciteitsnet De pomp maakt veel Geen water in het reservoir (par.4.4) Water toevoegen lawaai De koffie is te koud...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com OPMERKING Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Com004a 165925900 Rev01.pmd 13/07/2003, 18.30...

Ce manuel est également adapté pour:

Ri9347/01