Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Machine automatique à expresso et
boissons chaudes
ATTENTION : Ce manuel d'instructions est destiné uniquement au personnel spécialisé.
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Saeco NextAge

  • Page 1 Machine automatique à expresso et boissons chaudes ATTENTION : Ce manuel d'instructions est destiné uniquement au personnel spécialisé.
  • Page 2 Français PIÈCES PRINCIPALES Parties principales Nextage Panneau gauche Buse de distribution de la vapeur Panneau arrière Bac d'égouttement Réservoir à produit soluble Groupe moulin à café/doseur droit Réservoir à café en grains gauche Groupe moulin à café/doseur gauche Réservoir à café en grains droit...
  • Page 3 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour un usage professionnel. L’appareil ne doit être installé dans L'appareil type endroits où le personnel professionnel ne peut être qualifié peut le surveiller. installé à l’extérieur, ni dans locaux où température est inférieure Cet appareil peut être utilisé par à...
  • Page 4 Français Avant d’effectuer En cas de remplacement connexion de l’appareil au des tuyaux de remplissage, réseau distribution il faut utiliser le nouveau kit d’eau, se conformer aux tuyaux fourni avec réglementations nationales l'appareil et non le vieux applicables. kit. Si le cordon d'alimentation L'accès au parties internes est endommagé, il doit est réservé...
  • Page 5 Français TABLE DES MATIÈRES PIÈCES PRINCIPALES 1 INTRODUCTION AU MANUEL 1.1 AVANT-PROPOS 1.2 SYMBOLES UTILISÉS 2 INFORMATIONS SUR L'APPAREIL 2.1 INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR 2.2 UTILISATION PRÉVUE DE L’APPAREIL 2.3 IDENTIFICATION DE L’APPAREIL 2.4 DONNÉES TECHNIQUES 3 SÉCURITÉ 3.1 AVANT-PROPOS 3.2 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 3.3 QUALITÉS REQUISES DES OPÉRATEURS 3.4 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ...
  • Page 6 Français INTRODUCTION AU MANUEL Avant-propos Les Centres d’Assistance Agréés sont également manuel fait partie disponibles pour tout intégrante de la machine et renseignement concernant il est donc à garder en les aspects techniques, le bonnes conditions, dans un fonctionnement, endroit facilement l’assistance technique et les accessible pendant toute la...
  • Page 7 Cet article a été produit par SaGa Coffee S.p.A. et distribué sous sa propre responsabilité. La société SaGa Le Constructeur se réserve Coffee S.p.A. garantit le produit. Saeco est une marque enregistrée de Koninklijke Philips N.V., dont l'utilisation le droit de modifier ou est permise en vertu d'une licence octroyée par...
  • Page 8 Français Symboles utilisés présent manuel contient plusieurs types d’avertissements servant à indiquer un danger ou le niveau de compétence requis. À côté de chaque symbole il y a un message qui explique les procédures à suivre et donne des informations utiles. Attention Informations concernant la sécurité...
  • Page 9 Français INFORMATIONS SUR L'APPAREIL Informations pour l’utilisateur Utilisation prévue de l’appareil L'appareil doit être installé dans un endroit bien éclairé, abrité, sec et sur un plan de travail suffisamment solide La machine est destinée à la distribution du café et des boissons chaudes (café...
  • Page 10 Français Lors demande Identification de l’appareil d’intervention aux Centres La machine est identifiée par le nom du modèle et par le d’Assistance Agréés, numéro de série lisibles sur la plaque correspondante. indiquer le modèle et le numéro de matricule. Données Techniques Dimensions (l x h x p) 364 x 790 x 596 mm Poids...
  • Page 11 Français PR1 Plaquette valeurs pression minimum et maximum d’ a limentation en eau PR2 Plaque signalétique pression chaudière Capacité des réservoirs Capacité réservoir à café Café en grains 1,3 kg Capacité du réservoir à produits solubles Thé 1,5 kg Chocolat 1,75 kg Orge 0,33 kg...
  • Page 12 • utiliser des pièces de rechange originales ; SaGa Coffee a constitué, auprès de ses établissements, un • lire attentivement les instructions contenues dans ce dossier technique relatif à l'appareil NextAge, en manuel et dans les annexes ; accueillant les réglementations indiquées ci-dessous lors de la conception : •...
  • Page 13 Français L’appareil ne convient pas Qualités requises des opérateurs pour être installé dans des Pour des raisons de sécurité, il faut distinguer deux types zones où un jet d’eau peut d’opérateurs qui ont des compétences différentes : être utilisé. Utilisateur Personne préposée uniquement à...
  • Page 14 Français Dispositifs de sécurité Risques résiduels Les machines présentées dans Utiliser exclusivement des ce manuel ont été réalisées en récipients fabriqués avec des conformité avec matériaux « pour aliments ». Réglementations Européennes caractéristiques en vigueur et sont munies des fabrication des machines protections correspondantes présentés dans ce manuel, pour...
  • Page 15 Français MANUTENTION ET STOCKAGE Déchargement et manutention Stockage Le déchargement du moyen de transport et la manutention de l’appareil ne doivent être effectués que Si l’appareil n’est pas installé dans de brefs délais et s’il doit être stocké pendant une période de temps prolongée, le par du personnel compétent et à...
  • Page 16 Français INSTALLATION Avertissements S'assurer plan destiné à l’installation de la L'appareil ne peut être machine ait des dimensions installé à l’extérieur, ni dans robustesse locaux où adéquates à soutenir la température est inférieure machine en toute sécurité. à +2°C ou supérieure à 32°C ainsi que dans des Pour utilisation...
  • Page 17 Français Une boîte appelée « BOÎTE À ACCESSOIRES » est fournie avec l’appareil. Elle contient les objets suivants : Déballage et positionnement S’assurer, lors de la réception de l’appareil, que celui-ci n’a • Notice d’instructions. subi aucun dommage pendant le transport, que l’emballage •...
  • Page 18 Français Faire un trou de Ø 100 mm (trou A dans la figure) dans la table. S'assurer que le réseau de Positionner définitivement la machine sur le plan d'appui distribution d’eau soit d’eau (les cercles B, indiquent la position optimale des pieds réglables).
  • Page 19 Français Nous conseillons d'alimenter la machine en eau traitée par un dispositif détartrant, surtout en cas d'eau à contenu élevé de sels calcium magnésium (eau dure). Raccord arrivée d'eau Raccorder l’adoucisseur d'eau (C) au réseau de distribution d'eau (D). Insérer les tuyaux de vidange et de remplissage dans le trou A. Avant brancher Raccorder les tuyaux de vidange à...
  • Page 20 Français Raccordement au réseau électrique Le Technicien d’Entretien chargé de l'installation de l'appareil devra s’assurer que : • l'installation d'alimentation est conforme aux consignes de Câble d'alimentation type H07RNF sec. 3x2,5 mm2 sécurité en vigueur ; • la tension d’alimentation correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique.
  • Page 21 Français • L'interrupteur omnipolaire doit être adapté à l'absorption de la machine et capable d'intercepter toutes les polarités Montage bandeaux de la tension. • Vérifier que les câbles électriques de l'installation soient Introduire le bandeau latéral comme indiqué dans la figure. proportionnels avec l'absorption de la machine.
  • Page 22 Français DESCRIPTION DES COMMANDES Commandes Pour toute intervention de nettoyage ou d'entretien à L'appareil est équipé des commandes suivantes : l'intérieur de la machine, il • Interrupteur général. • Bandeau de commande. faut débrancher réseau électrique en plaçant 6.1.1 Interrupteur général l'interrupteur omnipolaire en position «...
  • Page 23 Une icône en forme de cœur s'affiche sur les images des suivants : boissons à base de café, cela indique qu'on est en train d'utiliser du café prémoulu. Soluble NextAge Café en grains Café en grains Chocolat Café Prémoulu Remplissage de café en grains S'assurer que dans le mélange de...
  • Page 24 Français Verser le café prémoulu (max. 2 mesures) à l'intérieur de la conduite. Remplissage de produits solubles Sélectionner produit Enlever le couvercle du réservoir. désiré à base de café prémoulu tout en laissant ouverte la trappe pour café prémoulu. Si la sélection de la boisson à...
  • Page 25 Français Pour modifier la température du lait, enlever la couverture du distributeur et agir sur le levier de réglage de la Réglage de la crème température. La quantité de la crème est déterminée par l’actionnement du levier de réglage. En tournant le levier vers la droite, on obtient une quantité...
  • Page 26 Français Appuyer sur la touche « Menu client ». En cas de blocage de l'un des deux moulins à café, il possible sélectionner celui marche sur le bandeau de commande,évitant ainsi l'arrêt de la machine. Cela seulement si la recette des produits ne spécifie pas quel moulin à...
  • Page 27 Français Appuyer sur l’inscription « Moulin à café ». Pour revenir au menu précédent appuyer sur « back ». Pour sortir du menu d'entretien et revenir à la page écran de sélection des boissons appuyer sur la flèche en bas à gauche et attendre quelques secondes.
  • Page 28 Français Ouvrir la porte de service et mettre en marche la machine au moyen de l'interrupteur général. Fermer le volet. La page-écran suivante apparaît sur le bandeau de commande. Une fois terminée la phase de chauffage la machine effectue un cycle appelé « Machine prête ». À...
  • Page 29 Français Pendant le cycle appelé « Machine prête », la machine distribuera eau chaude et vapeur, il faut donc faire attention à ne pas passer les mains sous les jets. Lavage des parties en contact avec les produits alimentaires Laver toutes les parties de l’appareil qui sont en contact avec les produits alimentaires.
  • Page 30 Français MENU D'ENTRETIEN Cette section explique comment régler modifier paramètres d’entretien de l'appareil. Il est conseillé de le lire attentivement n’intervenir qu’après avoir compris séquence exacte des opérations à effectuer. Menu d'entretien Appuyer ensuite sur l’inscription « Entretien ». La structure du menu d'entretien est indiquée à la section «...
  • Page 31 Français Pour quitter le menu d’entretien et revenir à la page-écran de sélection boissons, il faut : • Appuyer sur la flèche en bas à gauche et attendre quelques secondes. • Fermer le volet.
  • Page 32 Français 8.1.2 Structure du menu d’entretien N. OPTION OPTION MENU Entretien 1.1. Nettoyage 1.1.1. Groupe de distribution du café 1.1.2. Distributeur/mixeur 1.1.3. Circuit lait 1.2. Moulin à café 1.2.1. Moulin à café 1/2 1.2.1.1. Serrer 1.2.1.2. Élargir 8.1.3 Description des messages du menu d’entretien INDICATEUR Description Dans ce menu il est possible d'exécuter des opérations d'entretien et de nettoyage de certains composants...
  • Page 33 Français FONCTIONNEMENT ET UTILISATION Avant d'utiliser la machine, Il est interdit aux enfants il est indispensable d'avoir de jouer avec l'appareil. Le lu attentivement ce mode nettoyage et l'entretien de d'emploi et d'avoir une l'appareil ne doivent pas bonne connaissance être effectués par des générale de la machine enfants hors du contrôle...
  • Page 34 Français Sélection de la boisson Cette sélection est possible Si les conditions nécessaires pour sélectionner les boissons uniquement si la recette de ont été respectées, la machine affichera la page-écran suivante, dans le cas contraire certaines icônes pourront la boisson ne spécifie pas être désactivées.
  • Page 35 Français Pendant la distribution des boissons l'affichage montrera le numéro de la distribution courante celui du total des boissons requises. Distribution de la boisson Pour distribuer boisson appuyer l'icône 70 mm correspondante à la boisson requise. 200 mm Pendant la distribution d'une boisson, une page-écran divisée de la façon suivante est affichée : Multiplicateur de boissons •...
  • Page 36 Français Dans la figure est reproduite la page-écran de distribution de la boisson « Cappuccino ». Messages affichés En cas de une ou de plusieurs alarmes, les boissons intéressées sont désactivées et ne peuvent pas être sélectionnées pour la distribution. En appuyant sur une boisson désactivée, une fenêtre pop-up temporisée...
  • Page 37 Français Présence tiroir à marc Effet : quand il n'est pas relevé (valeur = 0) toutes les boissons qui prévoient la phase café sont désactivées. Message à la pression : « insérer le tiroir à marc ». Fermeture porte frontale Effet : quand elle n'est pas relevée (valeur = 0) toutes les boissons sont désactivées.
  • Page 38 Français NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant d'effectuer toute Ne pas utiliser de jets opération d’entretien et/ou directs d’eau. nettoyage, éteindre l’appareil en positionnant 10.1 Notes générales pour le bon fonctionnement interrupteurs A moins qu’il n’en soit « », couper spécifié autrement, l’alimentation électrique en parties fixes et l'appareil débranchant la fiche et...
  • Page 39 Français 10.2 Nettoyage et entretien de routine Les différents composants ne doivent être lavés qu’à l’eau tiède, sans utiliser de détergent ni de solvant qui pourraient en modifier la forme et la fonctionnalité. composants démontables ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle. Ne pas nettoyer les parties électriques à...
  • Page 40 Français 10.2.1 Plan d'entretien COMPOSANTS À Entretien NETTOYER Bandeau de commande Voir section « Nettoyage du bandeau de commande ». Buse de di s tri b uti o n de l a vapeur Voir section « Nettoyage de la buse de distribution de la vapeur ». Voir section «...
  • Page 41 Français Appuyer sur la touche « Menu client ». 10.2.2 Nettoyage bandeau commande Le nettoyage du bandeau de commande doit être exécuté uniquement avec l'interrupteur général en position "0" ou avec la porte de service ouverte. Pour nettoyer le bandeau de commande utiliser un chiffon humide ou bien des détergents appropriés pour le contact avec les produits alimentaires.
  • Page 42 Français Appuyer sur l'inscription « Nettoyage ». Appuyer sur l'inscription « Groupe de distribution ». Une fenêtre pop-up s'affiche, indiquant d'insérer la pastille à l'intérieur de la conduite du café prémoulu. Si la machine n'a pas atteint la température de fonctionnement les touches pour le nettoyage ne sont pas actives.
  • Page 43 Français Ouvrir la trappe pour café prémoulu. À présent la machine commence son cycle de nettoyage Insérer la pastille à l'intérieur de la conduite et appuyer sur automatique du groupe de distribution. l'inscription « start ». Au-dessous de la touche sélectionnée il y a une barre de progression indiquant l'état d'avancement du cycle de Ne fermer la trappe qu'une nettoyage.
  • Page 44 Français • Insérer à nouveau le groupe de distribution, brancher le tuyau et fermer la porte de service. 10.2.6 Nettoyage automatique distributeur/mixeur phase d'insertion groupe distribution Mettre en marche la machine comme indiqué au paragraphe « Première mise en marche de la machine ». s'assurer que la connexion en Appuyer sur la touche «...
  • Page 45 Français Appuyer ensuite sur l’inscription « Entretien ». Si la machine n'a pas atteint la température de fonctionnement les touches pour le nettoyage ne sont pas actives. Si la machine ne relève pas de pression dans le circuit d'eau les touches de nettoyage ne sont pas actives.
  • Page 46 Français Pendant le cycle de nettoyage 10.2.7 Nettoyage circuit lait automatique de l'eau chaude Mettre en marche la machine comme indiqué au va sortir du distributeur. paragraphe « Première mise en marche de la machine ». Appuyer sur la touche « Menu client ». L'exécution d'autres opérations ne sera pas...
  • Page 47 Français Appuyer sur l'inscription « Nettoyage ». Appuyer sur l'inscription « Circuit lait ». Une fenêtre pop-up s'affiche, indiquant d'insérer le tuyau Si la machine n'a pas atteint la d'aspiration du lait dans la solution détergente. température de fonctionnement les touches pour le nettoyage ne sont pas actives.
  • Page 48 Français Insérer le tuyau d'aspiration du lait dans la solution Insérer le tuyau d'aspiration du lait dans une carafe détergente et appuyer sur start. contenant de l'eau sans détergent et appuyer sur start. À présent la machine commence son cycle de nettoyage Une fois terminé...
  • Page 49 Français Appuyer sur l'inscription « Nettoyage ». Appuyer sur la touche « Stop » pour interrompre le lavage en cours. 10.2.9 Nettoyage manuel distributeur Le nettoyage est à effectuer lors de chaque utilisation du CAPPUCCINATORE, pour éviter la solidification des dépôts.
  • Page 50 Français Les opérations de démontage du distributeur sont Vérifier d'avoir enlevé le détaillées ci-après : bouchon trou • Enlever la couverture D5 du distributeur en la tirant vers soi. vidange • Débrancher le raccord D3 de l'ensemble Cappuccinatore D10 (uniquement pour les versions fournies avec le Cappuccinatore). d'égouttement.
  • Page 51 Français Tourner la bague de serrage dans le sens des aiguilles d'une montre et retirer le corps du moteur mixeur. 10.2.12 Nettoyage mixeur des produits solubles Ouvrir le volet. Débrancher la buse de distribution du corps mixeur. Enlever le couvercle et l’entonnoir pour produits solubles. Utiliser un tournevis plat et, tout en faisant pression très doucement, retirer l'hélice.
  • Page 52 Français Tourner la couverture de la bride dans le sens des aiguilles d’une montre et la retirer. • Décrocher la couverture extérieure. Rincer toutes les parties à l'eau tiède et prêter beaucoup • Retirer la couverture extérieure du réservoir de produits solubles. d'attention à...
  • Page 53 Français • laver l'intérieur du réservoir et le sécher avec soin avant • Pour remonter le réservoir, effectuer l'opération inverse, de le remonter. en faisant attention à insérer les deux tourillons dans les logements appropriés. • pour remonter le réservoir suivre l'opération inverse, en faisant attention à...
  • Page 54 Français DÉPANNAGE Ci de suite sont indiquées les anomalies éventuelles de fonctionnement de la machine. Lorsque dans la case « Solution » apparaît le symbole « * » l'intervention doit être exécutée par le Technicien d'entretien. Problème Cause SOLUTION La machine ne s'allume pas Tension absente S'assurer : - que la fiche est branchée...
  • Page 55 Français STOCKAGE - ÉLIMINATION 12.1 Repositionnement dans un endroit différent Si l'appareil doit être repositionné dans un autre endroit, il faut : • débrancher l'appareil des réseaux d'alimentation ; • effectuer le nettoyage général de l'appareil comme décrit au chapitre « Nettoyage et entretien » ; •...
  • Page 56 Français INSTRUCTIONS POUR LA MISE À LA DÉCHARGE INFORMATIONS AUX UTILISATEURS aux termes de l'art. 13 du Décret Législatif Italien n° 151 du 25 juillet 2005, « Application des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la limitation de l’utilisation des substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à...

Ce manuel est également adapté pour:

Cap010