Page 1
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com SKIL BV - Rithmeesterpark 22 A1 - 4838GZ - Breda - NL 11/23 2610S01428 UK: Chervon Europe Ltd. - 34 Bridge Street- Reading - RG1 2LU...
Page 2
3571/3575 EU Declaration of conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Cordless circular saw Article number Technical file at: * Déclaration de conformité...
Page 3
Sharrë rrethore pa kabëll Numri i nenit Dosja teknike në: * 3571 SW1*3571** 2006/42/EC EN 62841-1:2015 2014/30/EU EN 62841-2-5:2014 3575 SW1*3575** 2011/65/EU EN 55014-1: 2021 EN 55014-2: 2021 EN 63000:2018 * Skil BV Rithmeesterpark 22 A1 4838 GZ Breda The Netherlands 17.11.2023...
Page 4
Chervon Europe Ltd., 34 Bridge Street, Reading, RG1 2LU, United Kingdom, as authorized representative (in terms of above regulations) acting on behalf of Skil BV, Rithmeesterpark 22 A1, 4838GZ Breda, The Netherlands James McCrory Technical Service Manager Place of issue: Reading...
Page 9
NOT STANDARD INCLUDED ACCESSORIES WWW.SKIL.COM ➞...
Page 10
1) WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Brushless cordless 3571/3575 b) Do not operate power tools in explosive circular saw atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which INTRODUCTION may ignite the dust or fumes.
Page 11
be caught in moving parts. contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid g) If devices are provided for the connection of dust ejected from the battery may cause irritation or burns. extraction and collection facilities, ensure these are e) Do not use a battery pack or tool that is damaged connected and properly used.
Page 12
ACCESSORIES panel on both sides, near the line of cut and near the • SKIL can assure flawless functioning of the tool only edge of the panel. when original accessories are used e) Do not use dull or damaged blades. Unsharpened •...
Page 13
Only use the following batteries and chargers with battery is empty this tool ! when 2 levels of the battery indicator start flashing - SKIL battery: BR1*31**** after pressing button AC 8 c, the battery is not - SKIL charger: CR1*31**** within the allowable operating temperature range •...
Page 14
- quality of cut improves by the number of teeth manufacturing and testing procedures, repair should - carbide tipped blades stay sharp up to 30 times longer be carried out by an after-sales service centre for SKIL than ordinary blades power tools •...
Page 15
Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne votre outil électrique fonctionnant sur le Scie circulaire sans fil 3571/3575 secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil). sans balais 1) SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL INTRODUCTION a) Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée.
Page 16
mises à la terre ou mises à la masse, telles que mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces risque accru de choc électrique si votre corps est relié à mobiles.
Page 17
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE vos mains et ne la posez jamais en travers sur vos a) Rechargez la batterie exclusivement avec le jambes. Fixez-la sur une plateforme stable. Il est chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur important de correctement soutenir la pièce à...
Page 18
N’utilisez pas la scie si le carter inférieur ne bouge ACCESSOIRES pas librement et ne se referme pas instantanément. SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de • Ne fixez jamais et n’attachez jamais le carter de cet outil que s’il est utilisé avec les accessoires d’origine protection inférieur en position ouverte.
Page 19
décharge électrique) - enlevez la bride E PENDANT L’UTILISATION ! assurez-vous que les surfaces de serrage H des • Le niveau de bruit pendant le travail peut dépasser 85 brides soient parfaitement propres et en face de dB(A) ; portez une protection auditive la lame •...
Page 20
marche/arrêt après l’arrêt automatique de l’outil ; • Orientez toujours le bon côté de la pièce à usiner vers le bas pour éviter le risque d’éclatement cela pourrait endommager la batterie • Utilisez uniquement des lames de scie affûtées du bon •...
Page 21
Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Sägen von Längs- d’achat auprès du revendeur ou du service après-vente und Querschnitte in Holz mit geradem Schnittverlauf und SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue Gehrungswinkel bis 56° éclatée de l’outil figurent sur www.skil.com) •...
Page 22
AE Linearanschlag* einem feuchten Ort unvermeidbar ist, benutzen AF Schraubzwinge für Linearanschlag Sie eine durch eine Fehlerstromschutzeinrichtung * STANDARDMÄSSIG NICHT MITGELIEFERT (FI-Schalter) geschützte Stromversorgung. Die Verwendung einer Fehlerstromschutzeinrichtung SICHERHEIT reduziert die Stromschlaggefahr. 3) PERSONENSICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU a) Seien Sie wachsam, geben Sie darauf Acht, ELEKTROWERKZEUGEN was Sie tun, und benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie ein Elektrowerkzeug...
Page 23
besser und sicherer in dem jeweils vorgesehenen Tempo gekommen sind, spülen Sie mit Wasser. Falls erledigen. Akkusäure in die Augen geraten ist, suchen Sie b) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es zudem einen Arzt auf. Aus dem Akku austretende sich mit dem Schalter weder ein- noch ausschalten Flüssigkeit kann Reizungen oder Verätzungen lässt.
Page 24
verkanten. verwenden. Unscharfe oder falsch eingesetzte g) Verwenden Sie immer Sägeblätter mit der richtigen Sägeblätter verursachen schmale Fugen, die eine Bohrungsgröße und -form (rautenförmig oder rund). übermäßige Reibung erzeugen, das Sägeblatt festsetzen Passt das Sägeblatt nicht zur Montageaufnahme, bewegt und Rückstöße auslösen. sich die Säge außermittig, sodass das Werkzeug außer f) Die Arretierhebel für die Sägeblatt-Tiefenverstellung Kontrolle gerät.
Page 25
Akku aus dem Werkzeug nehmen • Das Werkzeug/den Akku niemals Regen aussetzen ZUBEHÖR • Erlaubte Umgebungstemperatur (Werkzeug/Ladegerät/ SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des • Akku): Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör - beim Laden 4...40°C verwendet wird - beim Betrieb –20...+50°C •...
Page 26
bei zu starkem Widerstand, schützt den Motor vor einer abgestützten Teil des Werkstücks aufliegen Überlastung und mindert die Rückstoßgefahr ! die Schnittbreite wird durch die Sägezahnbreite - Spindelarretierschalter C loslassen und nicht durch die Sägeblattdicke festgelegt • Schnitttiefe einstellen (0-66 mm) 7 ! immer zuerst einen Probeschnitt ausführen, um - Für eine optimale Schnittgüte sollte das Sägeblatt nicht die effektive Schnittlinie zu überprüfen...
Page 27
Fußende als Angelpunkt verwenden Gebrauch des Werkzeugs zum Erlöschen der Garantie - Das Werkzeug langsam nach unten absenken und führt (die SKIL-Garantiebedingungen finden Sie unter gleichzeitig vorwärts bewegen www.skil.com oder fragen Sie Ihren Händler) - Sobald das Sägeblatt in das Werkstück eindringt,...
Page 28
• Dit gereedschap is niet bedoeld voor professioneel veroorzaken. gebruik b) Gebruik geen elektrisch gereedschap in ruimten • Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3 waar een explosieve atmosfeer kan ontstaan, bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare TECHNISCHE GEGEVENS 1 vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap creëert vonken, deze kunnen stof of dampen in brand steken.
Page 29
op de stroomvoorziening aansluiten kan ongevallen snijranden klemt minder snel vast en is gemakkelijker te veroorzaken. beheersen. d) Verwijder instelsleutels of moersleutels voordat g) Gebruik het elektrisch gereedschap, accessoires, u het elektrisch gereedschap inschakelt. Een inzetgereedschap, etc. in overeenstemming met instelsleutel of moersleutel in een draaiend deel van deze instructies en houd hierbij rekening met het elektrisch gereedschap achterlaten kan leiden tot...
Page 30
1) ZAAGMETHODEN achteruit springt, maar terugslagkrachten kunnen door de bediener worden opgevangen, als de juiste GEVAAR : Houd handen uit de buurt van het voorzorgsmaatregelen worden genomen. snijgebied en het zaagblad. Houd uw tweede hand b) Wanneer het zaagblad vastloopt, of wanneer op de extra handgreep of de motorbehuizing.
Page 31
- bij het gebruik –20...+50°C ACCESSOIRES - bij opslag –20...+50°C • SKIL kan alleen een correcte werking van het UITLEG VAN SYMBOLEN OP GEREEDSCHAP/BATTERIJ gereedschap garanderen, indien originele accessoires 3 Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik worden gebruikt 4 Batterijen kunnen exploderen wanneer ze in vuur worden •...
Page 32
- laat asvergrendelknop C los op de schaal is ingesteld met behulp van indicator N - verwijder flens E - de 45° afschuin stop P biedt een snelle instelling van ! zorg ervoor, dat het klemoppervlak H van de de 45° afschuinhoek flenzen perfect schoon zijn en naar het zaagblad - om een afschuinhoek groter dan 45°...
Page 33
- Beweeg het gereedschap geleidelijk zowel naar onder de garantie vallen (voor de garantievoorwaarden beneden als naar voren van SKIL zie www.skil.com of raadpleeg uw dealer) - Zodra het zaagblad in het materiaal gaat, laat u hendel G los MILIEU ! het gereedschap nooit naar achteren trekken •...
Page 34
Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt starkströmsdrivna (sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. Borstlös sladdlös 3571/3575 cirkelsåg 1) SÄKERHET PÅ ARBETSOMRÅDET a) Håll arbetsområdet rent och ordentligt upplyst. INTRODUKTION Belamrade eller mörka områden inbjuder till olyckor. b) Använd inte elverktyg i explosiva miljöer som t.ex. i •...
Page 35
avstånd från de rörliga delarna. Löst sittande kläder, brand. smycken och långt hår kan fastna i de rörliga delarna. d) Under olämpliga förhållanden kan vätska spruta ut g) Om enheter har anslutning för dammuppsamlare från batteriet, undvik kontakt. Vid oavsiktlig kontakt, och anslutningsmöjligheter, se till att de är spola med vatten.
Page 36
Använd inte tråkiga eller skadade blad. Slöa eller TILLBEHÖR felaktigt inställda sågklingor ger att smalt sågspår vilket SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt • skapar överdriven friktion, kärande klinga och rekyler. om originaltillbehör används.
Page 37
! när två nivåer av batteriindikatorn börjar blinka • Använd endast följande batterier och laddare med det här verktyget efter att knappen AC 8 c tryckts in är inte batteriet - SKIL-batteri: BR1*31**** inom tillåtet drifttemperaturområde • LED-lampa e V - SKIL-laddare: CR1*31**** LED-lampa tänds automatiskt när strömbrytaren...
Page 38
- rikta in riktlinjen med 0° såglinjeindikatorn Q på foten utföras av ett kundservicecenter för SKIL elverktyg - sätt in ett parallellanhåll Z genom slitsar på vardera - skicka verktyget odemonterat tillsammans med sidan av foten till önskad bredd och säkra med vredet...
Page 39
Udtrykket “elværktøj” i advarslerne henviser til eldrevet (ledningsforbundet) og batteridrevet (ledningsfrit) elværktøj. Batteridrevet børsteløs 3571/3575 1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN rundsav a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt belyst. Et rodet eller mørkt område kan føre til ulykker.
Page 40
d) Ledningen må ikke mishandles. Brug aldrig mindsker risikoen for at starte elværktøjet utilsigtet. ledningen til at bære eller trække elværktøjet eller til d) Opbevar elværktøj, der ikke bruges, utilgængeligt at trække stikket ud af stikkontakten. Hold ledningen for børn, og tillad ikke personer, der ikke kender væk fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige elværktøjet eller disse anvisninger, at bruge dele.
Page 41
godkendte servicecentre. er i bevægelse, da dette kan føre til tilbageslag. Undersøg, hvorfor klingen binder og find en løsning på SIKKERHEDSADVARSLER TIL BATTERDREVNE problemet. Undgå at skære negle eller skruer. RUNDSAVE c) Hvis saven skal startes, når den er i emnet, skal du sørge for at savklingen er lige i savsnittet, og at 1) SKÆREPROCEDURER savtænderne ikke er i kontakt med emnet.
Page 42
TILBEHØR 5 Opbevar værktøj/opladeren/batteriet i et lokale, hvor • SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis temperaturen ikke overstiger 50°C der benyttes originalt tilbehør 6 Elværktøj og batterier må ikke bortskaffes som Brug kun savklinger, der svarer til de tekniske data, der •...
Page 43
! Når batteri-indikatorens andet niveau blinker, når sikkerhedsafbryderen W og derefter trykke på start- der trykkes på knappen AC 8 c, er batteriet uden knappen Y for den tilladte driftstemperatur ! Værktøjet skal køre med max. hastighed inden • LED-lys e V savklingen rører emnet LED-lyset lyser automatisk, når tænd/sluk-knappen - Den nedre skærm F åbnes automatisk når savklingen...
Page 44
• Skulle elværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol skulle holde op med at fungere, skal reparationen udføres Sekskantnøkkel af et autoriseret serviceværksted for SKIL-elektroværktøj Oppbevaring for sekskantnøkkel - send det ikke adskilte værktøj sammen med et Spindellåseknapp købsbevis til forhandleren eller nærmeste SKIL- Bladbolt serviceværksted (adresser og reservedelstegning af...
Page 45
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarsler, batteripakken, eller når du løfter og bærer verktøyet. instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som Å bære elektroverktøy med fingeren på bryteren følger med dette elektroverktøyet. Hvis du ikke følger alle eller koble til strøm når bryteren er på, skaper farlige instruksjonene nedenfor, kan det føre til elektrisk støt, brann situasjoner som kan føre til ulykker.
Page 46
vanskelig å kontrollere verktøyet og håndtere det på en gripeflatene, hvis du utfører arbeid der sikker måte i uventede situasjoner. innsatsverktøyet kan treffe på skjulte 5) BRUK OG VEDLIKEHOLD AV BATTERIVERKTØY strømledninger eller den egne strømledningen a) Lades bare med ladere som er spesifisert av (kontakt med en spenningsførende ledning setter også...
Page 47
6 Ikke kast elektrisk verktøy og batterier sammen med TILBEHØR husholdningsavfall • SKIL kan kun sikre feilfri funksjon av verktøyet når originalt tilbehør brukes • Bruk kun sagblad som samsvarer med de karakteristiske BRUK dataene gitt i denne bruksanvisningen og som er testet •...
Page 48
• Montering av sagblad 2 - løsne spaken M ! ta batteriet ut av verktøyet - vipp verktøyet til ønsket skjærevinkel er stilt inn på - ta unbrakonøkkel A fra lager B skalaen ved hjelp av indikator N - trykk på spindellåseknappen C og hold den mens du - 45°...
Page 49
TYÖKALUN OSAT 2 • Hvis verktøyet skulle svikte til tross for forsiktighet i produksjons- og testprosedyrene, bør reparasjonen Kuusiokoloavain utføres av et ettersalgsservicesenter for SKIL Säilytyspaikka kuusiokoloavaimelle elektroverktøy Karan lukituspainike - send verktøyet umontert sammen med kjøpsbevis Terän pultti til din forhandler eller nærmeste SKIL-servicestasjon...
Page 50
Alasuojuksen avausvipu ja jääkaappeihin. Sähköiskun riski kasvaa, jos kehosi on Puristuspinta maadoitettu. c) Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. Nuppi sahaussyvyyden asettamiseksi Jalkalevy Sähkötyökaluun pääsevä vesi lisää sähköiskun vaaraa. Sahaussyvyyden osoitin d) Älä väärinkäytä johtoa. Älä koskaan kanna tai vedä laitetta johdosta tai irrota pistoketta pistorasiasta Sahauskulman säätövipu Sahauskulman osoitin...
Page 51
jota ei voida hallita kytkimellä, käyttö on vaarallista ja laite ulkopuolella olevassa lämpötilassa voi vaurioittaa akkua on korjattava. ja lisätä palovaaraa. c) Irrota pistotulppa virtalähteestä ja/tai irrota 6) HUOLTO akku sähkötyökalusta, jos irrotettavissa, ennen a) Huollata sähkötyökalusi asiantuntevalla korjaajalla, kuin teet mitään säätöjä, vaihdat apuvälineitä joka käyttää...
Page 52
LISÄVARUSTEET e) Älä käytä tylsiä tai vaurioituneita teriä. • SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman Teroittamattomat tai väärin asetetut terät aiheuttavat toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä lisävarusteita kapean halkaisun, mikä lisää kitkaa, jumittaa sahanterän • Käytä vain sellaisia sahanteriä, jotka vastaavat näissä...
Page 53
AC painamisen jälkeen 8 b, akku on • Käytä työkalun kanssa vain seuraavia akkuja ja latureita tyhjä - SKIL-akku: BR1*31**** ! kun akun ilmaisimen 2 tasoa alkaa vilkkua - SKIL-laturi: CR1*31**** painikkeen AC painamisen jälkeen 8 c, akku ei ole •...
Page 54
• • Poikittaisleikkaukset/halkaisuleikkaukset t koestusmenettelystä huolimatta toimi asianmukaisella Poikittaisleikkaukset tai halkaisuleikkaukset on helppo tavalla, tulee laitteen korjaus antaa SKIL- tehdä rinnakkaisohjaimella Z. huoltokeskuksen tehtäväksi - kohdista ohjausviiva jalassa olevan 0˚ sahauslinjan - toimita työkalu ostotositteen kanssa ja osiin ilmaisimen Q kanssa purkamatta jälleenmyyjälle tai lähimpään SKIL-...
Page 55
Conserve todas las instrucciones y advertencias para poder consultarlas en el futuro. El término «herramientas eléctricas» que aparece en Sierra circular inalámbrica 3571/3575 las advertencias se refiere tanto a las herramientas que sin escobillas funcionan conectadas a la red eléctrica (con cable) como a las que funcionan con batería (inalámbricas).
Page 56
a tierra. herramienta por el uso frecuente no debe hacer que c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia se descuide e ignore los principios de seguridad. o a la humedad. Si penetra agua en una herramienta Una distracción puede provocar lesiones graves en una eléctrica, aumentará...
Page 57
pudiera provocar un cortocircuito en sus terminales metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una de corriente. Si se provoca el cortocircuito en los descarga eléctrica) terminales de la batería, podrían producirse quemaduras f) Al copiar, utilice siempre una guía paralela o una o incendios.
Page 58
Tenga especial cuidado al cortar en paredes ACCESORIOS existentes u otras áreas ciegas. La hoja que sobresale • SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento puede cortar objetos que podrían provocar un retroceso. correcto de la herramienta si se emplean accesorios 3) FUNCIONAMIENTO DE LA PROTECCIÓN INFERIOR originales a) Verifique que la protección inferior cierre...
Page 59
L - Batería SKIL: BR1*31**** - Apriete la perilla J • Indicador del nivel de carga de la batería 8 - Cargador SKIL: CR1*31**** • No utilice la batería si está deteriorada, es necesario - Pulse el botón indicador del nivel de carga de la batería...
Page 60
• Corte de incisión y prueba de su compra a su distribuidor o al centro de - Establezca la profundidad de corte deseada servicio técnico más cercano de SKIL (las direcciones - Incline la herramienta hacia adelante con el indicador...
Page 61
Tenga en cuenta que los daños debido a sobrecarga o a ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 un manejo inadecuado del producto estarán excluidos de la garantía (consulte las condiciones de garantía de SKIL Chave sextavada en www.skil.com o consulte a su distribuidor) Espaço de arrumação da chave sextavada...
Page 62
c) Mantenha as crianças e pessoas que passem podem ser apanhados pelas peças em movimento. afastadas enquanto trabalhar com a ferramenta g) Se forem fornecidos dispositivos para a extração elétrica. As distrações podem fazer com que perca o de poeiras e instrumentos de recolha, certifique-se controlo.
Page 63
b) Use ferramentas elétricas apenas com as baterias e) Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies especificamente designadas. A utilização de outras isoladas quando efetuar qualquer operação em baterias pode criar um risco de ferimentos e incêndio. que o acessório de corte possa entrar em contacto c) Quando não usar a bateria, mantenha-a afastada com cablagem oculta ou com o seu próprio fio.
Page 64
Se o ajuste da ACESSÓRIOS lâmina se mover durante o corte, pode causar a prisão e • A SKIL apenas pode assegurar um funcionamento sem ressalto da lâmina. defeitos da ferramenta quando utilizados acessórios g) Tenha muito cuidado quando serrar em paredes originais.
Page 65
- Não use a bateria danificada. Esta deverá ser começar a piscar após premir o botão AC b, a substituída. bateria está descarregada. - Não desmonte a bateria. ! Quando 2 níveis do indicador da bateria - Não exponha a ferramenta/bateria à chuva. começarem a piscar após premir o botão AC c, a - Temperatura ambiente permitida (ferramenta/ bateria não se encontra dentro da temperatura de...
Page 66
- Defina a profundidade de corte desejada. de reparação SKIL mais próximo (os endereços e - Incline a ferramenta para a frente com o indicador da também os esquemas de reparação estão listados em linha de corte Q alinhado com a linha desejada de www.skil.com).
Page 67
Il termine “utensile elettrico” utilizzato nelle avvertenze indica un utensile elettrico alimentato tramite rete elettrica (con cavo) o batterie (senza cavo). Sega circolare cordless 3571/3575 brushless 1) SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO a) Mantenere l’area di lavoro pulita e bene illuminata.
Page 68
d) Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non riparato. usare il cavo per trasportare, tirare o scollegare c) Rimuovere il gruppo batteria, se removibile, e/o l’utensile elettrico dalla presa di corrente. Tenere scollegare l’utensile elettrico dalla rete elettrica il cavo al riparo da calore, olio, bordi taglienti o prima di regolarlo, riporlo o sostituire gli accessori.
Page 69
esplosione. taglio, la lama si blocca e la reazione del motore spinge rapidamente l’apparecchio all’indietro verso l’operatore. g) Rispettare tutte le istruzioni relative alla ricarica • Se la lama rimane inceppata o disallineata nel taglio, i e non ricaricare il gruppo batteria o l’utensile a denti sul bordo posteriore della lama possono conficcarsi temperature diverse da quelle specificate nelle nella superficie del legno facendo fuoriuscire la lama...
Page 70
ACCESSORI 5 Riporre l’utensile, il caricabatteria e la batteria in ambienti • SKIL assicura il corretto funzionamento dell’utensile se la cui temperatura non supera i 50°C. sono utilizzati accessori originali. 6 Non smaltire l’utensile e le batterie insieme ai rifiuti •...
Page 71
esagonale A IN SENSO ANTIORARIO (ovvero nella aver premuto il pulsante AC 8 b. Ricaricare la batteria. direzione della freccia stampata sulla lama). ! Non premere l’interruttore di avvio/arresto dopo ! Premere il pulsante di bloccaggio dell’alberino l’arresto automatico dell’utensile per evitare di C esclusivamente quando la lama dell’utensile è...
Page 72
- Inclinare l’utensile in avanti allineando l’indicatore centro di assistenza SKIL (gli indirizzi e la vista esplosa della linea di taglio Q con la linea di taglio marcata sul dell’utensile sono riportati sul sito web www.skil.com).
Page 73
Az „elektromos kéziszerszám” megnevezés a figyelmeztetésekben egyaránt vonatkozik a hálózati feszültségről működtetett (vezetékes) elektromos Szénkefe nélküli akkus 3571/3575 kéziszerszámokra, valamint az akkumulátorról működtetett körfűrész (vezeték nélküli) elektromos kéziszerszámokra. BEVEZETÉS 1) MUNKATERÜLETI BIZTONSÁG •...
Page 74
szerszámot, ha fáradtnak érzi magát, vagy ha szerszámot, akik nem ismerik azt, vagy nincsenek kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt tisztában ezekkel a biztonsági utasításokkal. áll. Az elektromos szerszám üzemeltetése közben egy Az elektromos szerszámok veszélyt jelentenek a pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos személyi sérülést gyakorlatlan felhasználó...
Page 75
hőmérséklet-tartományon kívül. A nem megfelelő • Ha a fűrészlap meghajlik vagy eltolódik a vágásban, a fűrészlap hátsó szélén lévő fogak belevághatnak a fa vagy a meghatározott hőmérséklet-tartományon felső felületébe, ami miatt a fűrészlap kifut a szegélyből, kívüli töltés károsíthatja az akkumulátort, és növeli a és visszaugrik a kezelő...
Page 76
- a tárolás során –20...+50 °C TARTOZÉKOK A KÉSZÜLÉKEN/AKKUMULÁTORON TALÁLHATÓ • SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA alkalmazása esetén tudja garantálni a gép 3 Használat előtt olvassa el a használati utasítást problémamentes működését 4 Ha az akkumulátorok tűzbe kerülnek, akkor...
Page 77
! vegye ki az akkumulátort a szerszámból megengedett hőmérséklet-tartományba - vegye ki az A imbuszkulcsot a B tartóból - az akkumulátor majdnem lemerült (a mélykisülés - nyomja be az elfordulás elleni C gombot, és elleni védelem érdekében) --> alacsony akkumulátor tartsa benyomva, amíg eltávolítja a fűrészlap D töltésszint vagy villogó...
Page 78
és a körfűrészgép hátsó részét lassan a garancia hatálya alá (a SKIL garanciális feltételeit nyomja lefelé úgy, hogy az elülső oldalon lévő talp elolvashatja a www.skil.com oldalon, vagy kérdezze meg széle legyen a terhelendő...
Page 79
Termín „elektrické nářadí“ ve varováních odkazuje na vaše elektrické nářadí (s kabelem) nebo akumulátorové nářadí (bez kabelu). Bezkontaktní 3571/3575 akumulátorová 1) BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI kotoučová pila a) Udržujte pracovní prostor v čistotě a dobře osvětlený. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní...
Page 80
b) Používejte osobní ochranné pracovní prostředky. nářadí k činnostem, pro které není určeno, může vést k Vždy používejte ochranu očí. Ochranné pomůcky, jako nebezpečným situacím. např. respirátor, protiskluzová bezpečnostní obuv, pevná h) Udržujte rukojeti a uchopovací plochy suché, přilba nebo chrániče sluchu používané ve vhodném čisté, bez oleje a maziva.
Page 81
důležité správně podepřít obrobek, aby se minimalizovalo Nenabroušené nebo nesprávně nastavené kotouče zatížení těla, možnost uvíznutí pilového kotouče nebo vytvářejí úzký zářez, který způsobuje nadměrné tření, ztráta kontroly. zaklínění kotouče a zpětný ráz. e) Při práci, při níž se řezný nástroj může dotknout f) Před prováděním řezu musí...
Page 82
• SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy, 5 Skladujte nářadí/nabíječku/baterii na místech, kde teplota používáte-li původní značkové nepřekročí 50 °C. • Používejte pouze pilové kotouče, jež odpovídají 6 Nevyhazujte elektrické nářadí a baterie společně s charakteristickým údajům uvedeným v tomto návodu k domovním odpadem.
Page 83
- rovnoměrné vedení pily s pomalým posuvem přes - po dokončení řezu vypněte nástroj uvolněním hlavního konec lišty. vypínače Y • Další informace najdete na www.skil.com ! před zvednutím nástroje z obrobku se ujistěte, že se nůž zcela zastavil. ÚDRŽBA/SERVIS...
Page 84
- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o • Bu kullanım kılavuzunu okuyun ve saklayın 3 nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky SKIL (adresy a servisní schéma nástroje najdete na TEKNİK VERİLER 1 www.skil.com) • Uvědomte si, že na poškození způsobené přetížením ALETİN PARÇALARI 2...
Page 85
Uyarılarda geçen “elektrikli alet” terimi ile elektrik prizinden neden olabilir. beslenen (kablolu) elektrikli alet veya şarjlı (kablosuz) e) Aşırıya kaçmayın. Çalışma süresince ayaklarınızı elektrikli alet kastedilmektedir. sağlam basın ve dengenizi koruyun. Bu sayede beklenmedik durumlarda elektrikli alet daha iyi kontrol 1) ÇALIŞMA ALANI GÜVENLİĞİ...
Page 86
edin. Bir batarya türü için uygun olan şarj cihazı, başka bıçağın tutukluk yapma olasılığını azaltır. bir batarya ile kullanıldığında yangın riski oluşturabilir. g) Daima çark delikleri doğru boyutta ve şekilde b) Elektrikli aletleri sadece özel olarak üretilmiş (yuvarlak yerine baklava şekilli) olan bıçakları bataryalarla kullanın.
Page 87
önce bataryayı aletten çıkarın 5 Aleti, şarj cihazını ve bataryayı sıcaklığın 50 °C’yi AKSESUARLAR aşmadığı yerlerde depolayın • SKIL sadece orijinal aksesuarlar kullanıldığında aletin 6 Elektrikli aletleri ve bataryaları evsel atık malzemelerle düzgün çalışmasını garanti eder birlikte atmayın •...
Page 88
• Bataryanın şarj edilmesi korumak için) --> AC düğmesine bastığınızda batarya seviyesi göstergesi tarafından düşük batarya seviyesi ! şarj cihazı ile birlikte verilen güvenlik uyarıları ve veya yanıp sönen düşük batarya seviyesi 8 b gösterilir talimatlarını okuyun ! alet otomatik olarak kapandıktan sonra açma/ •...
Page 89
- ayağın her iki tarafındaki yuvalardan istenen genişliğe - aleti parçalarına ayrılmamış olarak satın alma belgesiyle kadar bir paralel kılavuz (Z) yerleştirin ve topuz (AA) ile birlikte satıcınıza veya en yakın SKIL servisine gönderin sabitleyin (servis adresleri ve aletin servis çizelgesi www.skil.com ! yarma siperinin alt koruyucunun ve testere adresinde listelenmiştir)
Page 90
Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować na przyszłość. Termin „elektronarzędzie” występujący w ostrzeżeniach Bezszczotkowa 3571/3575 dotyczy narzędzia elektrycznego o zasilaniu sieciowym akumulatorowa piła (przewodowego) lub akumulatorowym (bezprzewodowego). tarczowa 1) BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY WSTĘP a) Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie w miejscu pracy.
Page 91
odpowiednich warunkach sprzętu ochronnego takiego w dobrym stanie. Należy kontrolować, czy części jak np. maska przeciwpyłowa, obuwie ochronne z ruchome nie są odchylone od osi, nie zacinają się podeszwami antypoślizgowymi, kask lub ochronniki i nie są pęknięte lub uszkodzone w inny sposób, słuchu zmniejszy ewentualne obrażenia.
Page 92
ryzyko pożaru. element w górę w stronę operatora. • Gdy tarcza tnąca zakleszczy się lub zablokuje w 6) SERWISOWANIE zamykającym się nacięciu drewnianego elementu, a) Serwisowanie elektronarzędzia należy powierzać tarcza zatrzymuje się, a reakcja silnika powoduje, że całe wykwalifikowanemu serwisantowi, a do naprawy urządzenie gwałtownie odskakuje w stronę...
Page 93
Narzędzie/akumulator należy chronić przed deszczem • AKCESORIA • Dopuszczalna temperatura otoczenia (narzędzie/ • Firma SKIL może zagwarantować bezawaryjne ładowarka/akumulator): działanie narzędzia tylko pod warunkiem korzystania z - podczas ładowania 4...40°C oryginalnych akcesoriów - podczas pracy –20...+50°C •...
Page 94
- podczas przechowywania –20...+50°C wskaźnik poziomu naładowania akumulatora OBJAŚNIENIE SYMBOLI NA NARZĘDZIU/ zaczyna migać, wówczas oznacza to, że AKUMULATORZE akumulator jest rozładowany 3 Przed użyciem należy przeczytać instrukcję ! gdy po wciśnięciu przycisku AC 8 c migają 2 4 Akumulatory w kontakcie z ogniem mogą eksplodować, wskaźniki poziomu naładowania akumulatora, więc nie wolno ich pod żadnym pozorem spalać...
Page 95
• Więcej informacji znaleźć można na stronie • Cięcia poprzecznie/równolegle do słojów t www.skil.com Dzięki prowadnicy równoległej Z, cięcia poprzecznie lub równolegle do słojów są łatwe do wykonania. KONSERWACJA / SERWIS - wyrównać prowadnicę do wskaźnika linii cięcia 0° Q •...
Page 96
- не использовать с поврежденной рукояткой или narzędzia nie podlegają gwarancji (warunki gwarancji поврежденным защитным кожухом SKIL znajdują się na www.skil.com, ewentualnie można - не использовать при появлении дыма też zapytać swojego dystrybutora) непосредственно из корпуса изделия...
Page 97
• Изучите и сохраните данное руководство по 1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА эксплуатации 3 . a) Обеспечьте чистоту и освещенность рабочего места. Загроможденные и плохо освещенные места ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 служат причиной несчастных случаев. b) Не используйте электроинструменты во взрывоопасных местах, например вблизи СТРАНА...
Page 98
травмирования. необходимо отремонтировать. Недостаточный c) Не допускайте непредвиденных запусков. уход за электроинструментом является причиной Перед подключением электроинструмента многих несчастных случаев. к сети питания (или аккумулятору) и перед f) Храните режущие инструменты в чистоте и его переноской убедитесь, что выключатель заточенном состоянии. Правильно обслуживаемые находится...
Page 99
6) РЕМОНТ • Отдача представляет собой внезапную реакцию на зажатие, заедание или смещение пильного диска, a) Ремонт электроинструмента должен при этом неконтролируемая пила выбрасывается из выполняться квалифицированным заготовки вверх и может ударить оператора. специалистом с использованием только • Когда пильный диск зажимается или заклинивается идентичных...
Page 100
любых регулировок или сменой насадок. a) Проверяйте надежность крепления нижнего ПРИНАДЛЕЖНОСТИ щитка перед каждым использованием. Не • Компания SKIL может гарантировать безупречную используйте пилу, если движение нижнего работу инструмента только при использовании щитка затруднено или если он не закрывается оригинальных принадлежностей.
Page 101
- Аккумулятор SKIL: BR1*31**** - Отпустите кнопку блокировка шпинделя С. • Регулировка глубины резки (0–66 мм) 7 - Зарядное устройство SKIL: CR1*31**** • Не используйте поврежденный аккумулятор, его - Для обеспечения оптимального качества резки необходимо заменить. пильный диск не должен выступать из заготовки...
Page 102
- Используется для направления инструмента Поперечные и продольные разрезы легко сделать с помощью параллельной направляющей Z. вдоль требуемой линии пропила, размеченной на - Совместите направляющую с указателем линии заготовке. пропила 0˚ Q на ножке. - При прямой резке под углом 0° или при резке под - Вставьте...
Page 103
використання перегрузкой или неправильным обращением с • Прочитайте і збережіть цю інструкцію з експлуатації инструментом, гарантия не распространяется (условия гарантии SKIL см. на сайте www.skil.com или уточните у дилера). ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1 ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 2 Только для стран ЕС.
Page 104
БЕЗПЕКА Використання ПЗВ зменшує ризик ураження електричним струмом. ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ТЕХНІКИ 3) ІНДИВІДУАЛЬНА ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ БЕЗПЕКИ РОБОТИ З ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТАМИ a) Під час роботи з електроінструментом будьте уважними, слідкуйте за своїми діями ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Прочитайте всі попередження та мисліть розсудливо. Не працюйте з безпеки, інструкції, ілюстрації...
Page 105
c) Перш ніж проводити будь-які налаштування, акумулятора, може спричинити подразнення або замінювати аксесуари або перед зберіганням опіки. слід вимкнути штепсель із джерела живлення e) Не використовуйте акумуляторну батарею та/або вийняти з інструмента акумулятор, або інструмент, які пошкоджено або змінено. якщо він знімний. Такі запобіжні заходи техніки Пошкоджені...
Page 106
розміром і формою (ромбоподібні або круглі) g) Будьте особливо обережні під час розпилювання отворів для осі. Леза, що не відповідають в стінах або в інших місцях, у які ви не можете монтажному обладнанню пили, рухатимуться не по зазирнути. Виступаюче лезо може розрізати центру, що...
Page 107
частин та приладдя! • Не розбирайте акумулятор Виключіть можливість потрапляння дощу на АКСЕСУАРИ • • SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки за інструмент або акумулятор умови використання відповідного приладдя • Допустима температура навколишнього середовища • Використовуйте лише леза пили, що відповідають...
Page 108
більше, ніж на 3 мм лінію - послабте ручку J ! широка частина притискної пластини має - підніміть/опустіть притискну пластину K до спиратися на частину заготовки, що міститься встановлення необхідної глибини розрізу на шкалі на опорі за допомогою індикатора L ! ширина...
Page 109
перевантаження або неналежного поводження - як тільки лезо торкнеться матеріалу, відпустіть з інструментом не будуть включені в гарантію важіль G (умови гарантії SKIL див. на сайті www.skil.com або ! ніколи не відтягуйте інструмент назад довідайтеся в дилера у вашому регіоні) •...
Page 110
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Ασύρματο δισκοπρίονο 3571/3575 Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» στις προειδοποιήσεις χωρίς ψήκτρες αναφέρεται στο ηλεκτρικό σας εργαλείο που λειτουργεί είτε με σύνδεση σε πρίζα (ενσύρματα) είτε με μπαταρίες ΕΙΣΑΓΩΓΗ (ασύρματα). •...
Page 111
στιγμή απροσεξίας μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τέτοια προληπτικά μέτρα περιορίζεται ο κίνδυνος να τραυματισμό. ενεργοποιηθεί κατά λάθος το ηλεκτρικό εργαλείο. b) Χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας. d) Αποθηκεύετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν Φοράτε πάντα προστασία των ματιών. Τα χρησιμοποιείτε σε μέρος όπου δεν έχουν μέσα...
Page 112
έρθει σε επαφή με τα μάτια, αναζητήστε επιπλέον ηλεκτροφόρα καλώδια ή το δικό του ηλεκτρικό ιατρική βοήθεια. Το υγρό που διαρρέει από τη καλώδιο (η επαφή με ηλεκτροφόρα καλώδια θα συστοιχία μπαταριών μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό καταστήσει τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ή...
Page 113
3) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΚΑΤΩ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ a) Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε εάν το κάτω • Η SKIL εγγυάται την απρόσκοπτη λειτουργία του προστατευτικό κλείνει καλά. Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικού εργαλείου μόνο εφόσον χρησιμοποιούνται το πριόνι εάν κάτω προστατευτικό δεν γνήσια παρελκόμενα...
Page 114
- αποδεσμεύστε το κουμπί ασφάλισης της ατράκτου C ηλεκτρικό εργαλείο • Ρύθμιση βάθους κοπής (0-66 mm) 7 - Συστοιχία μπαταριών SKIL: BR1*31**** - για τη βέλτιστη ποιότητα κοπής, η πριονολάμα δεν - Φορτιστής SKIL: CR1*31**** πρέπει να προεξέχει πάνω από 3 mm κάτω από το...
Page 115
- η μπαταρία έχει σχεδόν αδειάσει (για προστασία ταχύτητα προτού η λάμα εισχωρήσει στο από βαθιά εκφόρτιση) --> ανάβει ή αναβοσβήνει κατεργαζόμενο τεμάχιο χαμηλή στάθμη μπαταρίας 8 b δίπλα στην ένδειξη - το κάτω προστατευτικό F ανοίγει αυτόματα όταν η κατάστασης...
Page 116
Λαμβάνετε υπόψη ότι οι βλάβες που προκαλούνται λόγω υπερφόρτωσης ή ακατάλληλης χρήσης του DATE TEHNICE 1 ηλεκτρικού εργαλείου δεν καλύπτονται από την εγγύηση (για τους όρους της εγγύησης της SKIL βλ. www.skil.com ή απευθυνθείτε στο πλησιέστερο ELEMENTELE SCULEI 2 κατάστημα πώλησης) Cheia hexagonală...
Page 117
Buton de blocare ax cu priza de rețea electrică. Nu modificați niciodată Șurub de pânză ștecherul în vreun fel. Nu utilizați adaptoare de Flanșă priză cu unelte electrice cu împământare. Ștecherele Apărătoare inferioară nemodificate și prizele adecvate vor reduce riscul de Manetă...
Page 118
sistemelor de extragere și colectare a prafului, între borne. Scurtcircuitarea bornelor acumulatorului asigurați-vă că acestea sunt conectate și utilizate poate produce arsuri sau un incendiu. corespunzător. Utilizarea dispozitivelor de colectare a d) În condiții abuzive se poate scurge lichid din prafului poate reduce pericolele legate de praf.
Page 119
în timpul tăierii, aceasta poate provoca blocarea ACCESORII și retragerea. • SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului g) Aveți grijă suplimentară atunci când tăiați pereții numai dacă sunt folosite accesoriile originale existenți sau alte zone oarbe. Lama proeminentă •...
Page 120
Utilizaţi numai următoarele baterii și încărcătoare cu - strângeţi butonul J această sculă • Indicator nivel încărcare acumulator 8 - Baterie SKIL: BR1*31**** - apăsaţi butonul indicator al nivelului bateriei AC pentru - Încărcător SKIL: CR1*31**** a afișa nivelul curent al bateriei 8 a •...
Page 121
! când lumina LED începe să lumineze intermitent, piesa de prelucrat protecția bateriei este activată (a se vedea mai ! asigurați-vă că dantura fierăstrăului nu este jos) angajată în piesa de prelucrat • Protecţia bateriei - porniţi scula apăsând mai întâi întrerupătorul de Aparatul este oprit brusc sau împiedicat să...
Page 122
SKIL - trimiteţi scula completă cu bonul de cumpărare la ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2 distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai apropiat (adrese și diagrame de service se găsesc la Шестостенен ключ www.skil.com) Отделение...
Page 123
LED светлина използвайте кабела за пренасяне, изтегляне Предпазен превключвател или изключване от контакта на електрическия Направляващ прорез инструмент. Дръжте кабела настрана от топлина, Спусък превключвател масло, остри ръбове или движещи се части. Паралелен водач Повредени или оплетени кабели увеличават риска от AA Копче...
Page 124
4) УПОТРЕБА И ГРИЖА ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ пожар. ИНСТРУМЕНТ c) Когато акумулаторните батерии не са в употреба a) Не пресилвайте електрически инструмент. ги дръжте на разстояние от други метални Използвайте правилния електрически обекти, като кламери, монети, ключове, инструмент за вашата работа. Правилният пирони, отвертки...
Page 125
минимум излагането на риск на тялото, засядането Избягвайте рязане на пирони или винтове. на диска или загубата на контрол. c) Когато рестартирате трион в детайла, e) Дръжте електроинструмента само за центрирайте режещия диск в прореза и изолираните повърхности на захващане, когато проверете...
Page 126
всякакви регулировки или смяна на аксесоари - SKIL зарядно устройство: CR1*31**** АКСЕСОАРИ • Не използвайте батерията, когато е повредена; тя • SKIL може да осигури безаварийна работа на трябва да бъде заменена инструмента, само ако се използват оригинални • Не разглобявайте батерията аксесоари...
Page 127
ЧАСОВНИКОВАТА СТРЕЛКА (= в същата посока, ниво на батерията или мигащо ниско ниво на както е показано със стрелка върху режещия диск) батерията 8 b се показва от индикатора за ! натискайте бутона за блокиране на шпиндела нивото на батерията при натискане на бутона AC; C само, когато...
Page 128
предния край на крака като точка на завъртане обект, откъдето сте го закупили, или в най-близкия - постепенно премествайте инструмента надолу, сервиз на SKIL (адресите, както и схемата за както и напред сервизно обслужване на електpоинстpумента, - веднага щом режещият диск навлезе в материала, можете...
Page 129
вашите модели на работа Termín „elektrický nástroj“ vo varovaniach znamená váš elektrický nástroj zapojený (cez kábel) do prívodu elektrickej energie alebo napájaný (bezdrôtovo) z akumulátora. Bezkontaktná 3571/3575 1) BEZPEČNOSŤ PRACOVISKA akumulátorová kotúčová a) Udržujte pracovisko čisté a dobre osvetlené. píla Neporiadok alebo tmavé...
Page 130
elektrickým prúdom. d) Uchovávajte nepoužívané elektronáradie mimo e) Ak sa chystáte náradie použiť v exteriéroch, použite dosahu detí a nedovoľte, aby osoby neoboznámené výhradne predlžovaciu šnúru vhodnú na použitie s elektrickým náradím alebo s týmito pokynmi v exteriéroch. Použitie šnúry vhodnej pre použitie v náradie používali.
Page 131
b) Nikdy neopravujte poškodené akumulátory. Servis sa prijmú vhodné opatrenia. akumulátorov smie robiť iba výrobca alebo autorizovaní b) Keď sa kotúč zasekne alebo z akéhokoľvek dôvodu servisní poskytovatelia. prerušíte rez, uvoľnite hlavný vypínač a držte pílu nehybne v materiáli, kým sa kotúč úplne nezastaví. BEZPEČNOSTNÉ...
Page 132
4 Akumulátory po vhodení do ohňa vybuchnú a preto ich PRÍSLUŠENSTVO nevhadzujte do ohňa zo žiadneho dôvodu. • SKIL zabezpečí hladký chod nástroja, len ak sa používa 5 Náradie, nabíjačku a akumulátor skladujte na miestach, pôvodné príslušenstvo kde teplota neprekročí 50 ° C •...
Page 133
- uvoľnite gombík J do spodného chrániča alebo rezania Vrecko na prach - zdvíhajte/spúšťajte pätku K, kým sa na stupnici - namontujte prachové vrecko AD pomocou ukazovateľa L nenastaví požadovaná hĺbka • Používanie náradia rezu - vložte akumulátor - utiahnite gombík J - vždy jednou rukou pevne držte rukoväť...
Page 134
Matični vijak za list pile alebo nesprávnym zaobchádzaním bude zo záruky Prirubnica vylúčené (záručné podmienky spoločnosti SKIL nájdete Donji štitnik na stránke www.skil.com alebo si ich vyžiadajte u vášho Poluga za otvaranje donjeg štitnika predajcu) Stezna površina Gumb za podešavanje stope za dubinu piljenja PROSTREDIE Nožna pločica...
Page 135
Paralelna vodilica f) Ako je rad s električnim alatom u vlažnom području AA Gumb za podešavanje paralelne vodilice neizbježan, upotrebljavajte napajanje sa sklopkom AB AKuka (RCza zaštitu od dozemnog spoja. Upotrebom AC Pokazivač stanja napunjenosti baterije zaštitnog uređaja diferencijalne struje smanjuje se rizik AD Vreća za prašinu* od strujnog udara.
Page 136
neobučenih korisnika. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA AKUMULATORSKE e) Održavajte električne alate i dodatnu opremu. KRUŽNE PILE Provjerite jesu li pokretni dijelovi centrirani ili spojeni, ima li polomljenih dijelova i postoji li stanje 1) POSTUPCI REZANJA koje može utjecati na rad električnog alata. Ako OPASNOST: Držite ruke podalje od područja je oštećen, električni alat dajte na popravak prije rezanja i lista pile.
Page 137
Nemojte upotrebljavati tupe ili oštećene listove pile. PRIBOR Nenaoštreni ili nepravilno postavljeni listovi pile stvaraju • SKIL može jamčiti besprijekoran rad alata samo ako se uske zasjeke koji dovode do prekomjernog trenja, upotrebljava originalni pribor. zaglavljivanja lista pile i povratnog udara.
Page 138
! Kada nakon pritiska na gumb AC 8 b najniža baterije i punjače: razina indikatora razine napunjenosti baterije - Baterija marke SKIL: BR1*31**** počne treperiti, baterija je prazna - Punjač marke SKIL: CR1*31**** ! Kada nakon pritiska na gumb AC 8 c 2 razine •...
Page 139
Poprečni rezovi ili uzdužni rezovi lako se izvode pomoću proizvodnji i testiranju, popravak treba obaviti ovlašteni paralelne vodilice Z. servisni centar za električne alate proizvođača SKIL. - poravnajte vodilicu s indikatorom linije rezanja Q od 0˚ - alat treba nerastavljen predati, zajedno s računom o na stopi kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu radionicu...
Page 140
Pojam „električni alat“ u upozorenjima označava električni alat (sa žicom) koji se uključuje u utičnicu ili električni alat (bežični) na baterije. Bežična kružna testera 3571/3575 1) BEZBEDNOST NA RADNOM PODRUČJU bez četkica a) Održavajte radno područje čistim i dobro osvetljenim. Na pretrpanim ili mračnim područjima su UVOD veće šanse da dođe do nezgoda.
Page 141
b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitu i rad koji treba obaviti. Korišćenje električnog alata za oči. Zaštitna oprema poput maske za prašinu, radnih za rad drugačiji od predviđenog moglo bi da dovede do cipela koje se ne kližu, šlema ili zaštite sluha će, kada se opasne situacije.
Page 142
ili preko noge. Pričvrstite predmet koji sečete na Noseća struktura mora biti stavljena ispod panela sa obe stabilnu platformu. Važno je pravilno fiksirati materijal strane, blizu linije reza i blizu ivice panela. da biste smanjili izloženost delova tela, zaglavljivanje e) Ne koristite tupa ili oštećena sečiva. Nenaoštrena sečiva ili gubitak kontrole.
Page 143
5 Čuvajte alat/punjač/bateriju na mestima gde temperatura promene pribora neće preći 50 °C PRIBOR 6 Ne odlažite električne alate i baterije u kućni otpad SKIL može da osigura besprekorno funkcionisanje alata • samo kad se koriste originalni dodaci UPOTREBA •...
Page 144
restartujte pritisak da biste izbegli pregrevanje vrhova sečiva) - temperatura baterije nije u dozvoljenom radnom - nakon završetka sečenja, isključite alat otpuštanjem opsegu temperature od -20 do +50 °C --> 2 nivoa okidača Y indikatora za nivo baterije počinju da trepere kada ! pre nego što podignete alat sa područja rada, pritisnete dugme AC 8 c;...
Page 145
SKIL električne alate Mesto za shranjevanje imbus ključa - pošaljite nerasklopljeni alat zajedno sa dokazom Gumb za zaklep vretena kupovine vašem prodavcu ili najbližoj SKIL servisnoj Vijak rezila stanici (adrese kao i servisni dijagram alata možete Prirobnica naći na www.skil.com) Spodnje varovalo •...
Page 146
Vsa opozorila in navodila shranite za kasnejšo uporabo. Prenašanje električnih orodij s prstom na stikalu ali napajanje električnih orodij, pri katerih je stikalo v Izraz »električno orodje« v opozorilih se nanaša na orodja, položaju za vklop, povzroči tveganje za nesreče. ki jih poganja električni tok (žična), ali na akumulatorska d) Pred vklopom električnega orodja odstranite (brezžična) orodja.
Page 147
5) UPORABA IN VZDRŽEVANJE AKUMULATORSKEGA stabilno platformo. Pomembno je, da se pravilno lotite ORODJA dela, da zmanjšate izpostavljenost telesa, vezavo rezila a) Akumulator polnite le s polnilnikom, ki ga določa ali izgubo nadzora. proizvajalec. Polnilnik, ki je primeren za eno vrsto d) Če izvajate dela, pri katerih bi lahko vstavno orodje akumulatorskih sklopov, morda lahko povzroči nevarnost zadelo ob skrite električne vodnike ali ob lastni...
Page 148
DODATNI PRIBOR e) Ne uporabljajte topih ali poškodovanih rezil. • SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo Nenabrušena ali nepravilno nameščena rezila ustvarijo originalnega dodatnega pribora. ozko zarezo, ki povzroči prekomerno trenje, vezavo rezila Uporabljajte samo žagine liste, ki ustrezajo •...
Page 149
POJASNILO OZNAK NA ORODJU/AKUMULATORJU v naslednjih primerih: 3 Pred uporabo preberite navodila za uporabo. - previsoka obremenitev --> odstranite obremenitev in 4 Akumulatorji lahko pri izpostavljanju odprtemu ognju zaženite znova; eksplodirajo, zato jih nikoli ne sežigajte. - temperatura baterije ni v dovoljenem razponu 5 Shranjujte orodje/polnilec/akumulator v prostoru, kjer delovne temperature od −20 do +50 °C -->...
Page 150
- Pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o • Prečni rezi/raztrgani kosi t nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL servisno Prečni rezi ali rezi so enostavni z vzporednim vodilom Z. delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih delov se - Poravnajte smernico z 0˚ indikatorjem linije reza na nahaja na www.skil.com).
Page 151
1) TÖÖPIIRKONNA OHUTUS a) Tööpiirkond peab olema puhas ja hästi valgustatud. Täis kuhjatud või valgustamata tööpiirkonnad võivad Harjadeta ja juhtmeta 3571/3575 põhjustada õnnetusi. ketassaag b) Ärge kasutage elektritööriistu plahvatusohtlikes keskkondades, näiteks kergesti süttivate vedelike, SISSEJUHATUS gaaside või tolmu läheduses. Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad süüdata tolmu või...
Page 152
pinnal ja kohtades, kus pole ohtu tasakaalu kaotada. võib põhjustada vigastuste ja tulekahju ohtu. Nii säilitate ootamatutes olukordades parema kontrolli c) Kui akuplokki ei kasutata, hoidke seda eemal elektritööriista üle. muudest metallesemetest nagu kirjaklambrid, f) Riietuge asjakohaselt. Ärge kandke avaraid rõivaid mündid, võtmed, naelad, kruvid ja muud väikesed ega ehteid.
Page 153
LISATARVIKUD lõiketera kinnikiilumist ja tagasilööki. • SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes f) Tera sügavust ja kaldenurka reguleerivad originaaltarvikute kasutamisel lukustushoovad peavad enne lõike tegemist kindlalt • Kasutage üksnes saeterasid, mis vastavad käesolevas kinni olema.
Page 154
lõikekettaid saeterale trükitud nool) ENNE KASUTAMIST ! Spindlilukustusnupule C tohib vajutada ainult siis, • Vältige töödeldavas esemes olevatest kruvidest, naeltest kui seade ei tööta vms põhjustatud kahjustusi; eemaldage need enne töö - Vabastage spindlilukustusnupp C alustamist. - Eemaldage äärik E Enne saagimise alustamist eemaldage kõik nii •...
Page 155
- juhtige saag ühtlaselt ja aeglase etteande kiirusega läbi ülekuumenemist) siini otsa - Pärast lõike lõpetamist lülitage tööriist välja, • Lisateavet lugege aadressilt www.skil.com vabastades päästiku Y ! Enne tööriista eemaldamist toorikust veenduge, et HOOLDUS/TEENINDUS tera on täielikult seiskunud. •...
Page 156
Arvestage sellega, et garantii ei hõlma seadme Darbvārpstas fiksācijas poga ülekoormamisest või ebaõigest käsitsemisest tulenevaid Ripzāģa bultskrūve kahjustusi (teavet SKILi garantiitingimuste kohta atloks vaadake veebilehelt www.skil.com või küsige kohalikult Apakšējais aizsargs müügiesindajalt) Svira apakšējā aizsarga atvēršanai Noturvirsma KESKKOND Poga zāģēšanas dziļuma iestatīšanai Pamatnes plāksne...
Page 157
2) ELEKTRODROŠĪBA kustīgajās daļās. a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jāsakrīt g) Ja iekārtas ir paredzētas savienošanai ar ar kontaktrozeti. Nekad nekādā veidā putekļu nosūkšanas un savākšanas iekārtām, nepārveidojiet kontaktdakšu. Neizmantojiet pārliecinieties, vai tās ir pieslēgtas un tiek adaptera kontaktdakšas kopā ar iezemētiem izmantotas pareizi.
Page 158
paredzētiem akumulatoru blokiem. Jebkura cita instrumentu, ir svarīgi pareizi atbalstīt apstrādājamo akumulatoru bloka lietošana var radīt traumu gūšanas un materiālu. aizdegšanās risku. e) Ja darbinstruments var skart slēptu elektropārvades c) Kad akumulatoru bloks netiek izmantots, neglabājiet līniju vai instrumenta elektrokabeli, darba laikā to citu metāla priekšmetu, piemēram, papīra turiet elektroinstrumentu aiz izolētajiem rokturiem (pieskaroties spriegumnesošam elektrotīkla vadam,...
Page 159
Ja zāģēšanas laikā zāģripas stāvokļa PIEDERUMI iestādījumi izmainās, tas var izraisīt ripas iestrēgšanu un • Firma SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību zāģa atsitienu. tikai tad, ja tiek lietoti oriģinālie papildpiederumi g) Ievērojiet īpašu piesardzību, veicot zāģēšanu sienās •...
Page 160
Izmantojiet tikai instrumenta piegādes komplektā - pieskrūvējiet skrūvi J ietilpstošos akumulatorus un uzlādes ierīces • Akumulatora uzlādes statusa indikators 8 - SKIL akumulators: BR1*31**** - lai noskaidrotu akumulatora uzlādes līmeni 8 a, - SKIL lādētājs: CR1*31**** nospiediet akumulatora līmeņa rādītāja pogu AC •...
Page 161
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un ! barjera nedrīkst traucēt apakšējā aizsarga un zāģa rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr asmens brīvu kustību sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā • Zāģēšana ar iegremdēšanu y elektroinstrumentu remonta darbnīcā. - uzstādiet vēlamo zāģēšanas dziļumu - nogādājiet instrumentu neizjauktā...
Page 162
Suklio blokavimo mygtukas • Ievērojiet, ka garantijā neietilpst pārslodzes vai Disko varžtas nepareizas instrumenta ekspluatācijas izraisītie bojājumi Jungė (SKIL garantijas noteikumus skatiet www.skil.com vai Apatinė apsauga vērsieties pie izplatītāja) Apatinės apsaugos atidarymo svirtis Prispaudimo paviršius APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA Rankenėlė pjovimo gyliui nustatyti Atraminė...
Page 163
Niekada ir jokiais būdais nebandykite perdaryti Užtenka akimirkos išsiblaškymo, kad dėl neatsargaus kištuko. Su įžemintais elektriniais įrankiais veiksmo sunkiai susižalotumėte. nenaudokite jokių kištuko adapterių. Originalūs 4) ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA kištukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo lizdui, sumažina a) Elektrinio įrankio pernelyg nespauskite. Naudokite elektros smūgio pavojų.
Page 164
kaitinti. Bateriją deginant ar įkaitinus virš 130 °C ji gali išvengti imantis toliau nurodytų atsargumo priemonių. sprogti. a) Pjūklą tvirtai laikykite abiem rankomis ir pasirinkite g) Laikykitės įrankio ar sudėtinės baterijos įkrovimo tokią rankų padėtį, kad galėtumėte pasipriešinti instrukcijų ir įkrovimą vykdykite nurodytame atatrankos jėgoms.
Page 165
3 Prieš naudojant įrankį perskaityti instrukcijų vadovą. PRIEDAI 4 Įmestos į ugnį baterijos gali sprogti; draudžiama baterijas • SKIL gali garantuoti nepriekaištingą įrankio veikimą tik deginti. tuo atveju, jei naudojama originali papildoma įranga ir 5 Laikyti įrankį / įkroviklį / bateriją vietoje, kurioje priedai.
Page 166
- uždėkite jungę E; ! Didesnė atraminės plokštelės dalis turi gulti ant - paspauskite suklio blokavimo mygtuką C ir laikykite paremtos ruošinio dalies. nuspaudę, kol šešiabriauniu raktu priveršite disko ! Pjūvio plotis priklauso nuo pjūklo dantukų tako varžtą (priveržę ranka dar pasukite 1/8 apsisukimo – pločio, o ne nuo disko storio.
Page 167
Долен штитник • Atminkite, kad garantija netaikoma, jei gedimas Лост за отворање на долниот штитник atsiranda dėl perkrovos ar netinkamo naudojimo (dėl Површина за стегање SKIL garantijos sąlygų žr. www.skil.com arba kreipkitės į Копче за одредување на длабочината на сечење...
Page 168
Ножна педала и соодветните штекери ќе ја намалат опасноста од Индикатор за длабочината на сечењето струен удар. Лост за регулирање на аголот на сечење b) Избегнувајте допир на телото со заземјени Индикатор за аголот на сечење површини, како што се цевки, радијатори, Сопирање...
Page 169
во подвижните делови. алатот во неочекувани ситуации. g) Доколку се обезбедени уреди за приклучување 5) КОРИСТЕЊЕ НА АЛАТ НА БАТЕРИИ И ГРИЖА ЗА на апарати за вшмукување и собирање прашина, НЕГО осигурете се дека тие се правилно приклучени a) Вршете полнење само со полначот што е и...
Page 170
не може да ве заштити од сечилото под работното може да ги контролира реакциите од силата на парче. повратниот удар, ако ги преземе неопходните мерки c) Прилагодете ја длабочината на сечењето на на претпазливост. дебелината на работното парче. Под работното b) Кога...
Page 171
подесување или промена на дополнителната опрема • Никогаш не изложувајте ги на дожд алатот/ ДОПОЛНИТЕЛНА ОПРЕМА батеријата • SKIL може да осигури беспрекорно функционирање • Дозволена температура на околината (алатка/ на алатот само доколку е користена оригинална полнач/батерија): дополнителна опрема...
Page 172
! прочитајте ги безбедносните предупредувања • Заштита на батеријата Алатот наеднаш се исклучува или не може да се и упатствата дадени со полначот вклучи, кога • Вадење/ставање на батеријата 2 • Монтирање на сечилото за пилата 2 - оптоварувањето е преголемо --> отстранете го ! извадете...
Page 173
Сечење со заронување y контрола некогаш откаже, поправката мора да ја - поставете ја посакуваната длабочина на сечење изврши некој овластен SKIL сервис за електрични - навалете го алатот нанапред со индикаторот за алати линијата за сечење Q израмнет со саканата линија...
Page 174
Termi “pajisje elektrike” në paralajmërime i referohet pajisjes elektrike që përdoret nga priza (me kabllo) ose pajisjes elektrike me bateri (me bateri). Sharrë rrethore me bateri 3571/3575 1) SIGURIA E ZONËS SË PUNËS pa karbonçina a) Mbajeni zonën e punës të pastër dhe të ndriçuar HYRJE mirë.
Page 175
dhe prizat përshtatëse do të zvogëlojnë rrezikun e në vetvete dhe të shpërfillni parimet e sigurisë për goditjes elektrike. pajisjet. Një veprim i pakujdesshëm mund të shkaktojë b) Shmangni kontaktin trupor me sipërfaqe të dëmtime të rënda në më pak se një sekondë. tokëzuara si tuba, radiatorë, soba dhe frigoriferë.
Page 176
mjekësore. Lëngu që del nga bateria mund të shkaktojë ose të pasaktë të diskut. Rondelet dhe buloni i irritim ose djegie. lamës janë projektuar posaçërisht për sharrën tuaj, për e) Mos përdorni bateri ose mjete që janë dëmtuar ose rendiment optimal dhe siguri në përdorim. modifikuar.
Page 177
4 Bateritë mund të shpërthejnë kur hidhen në zjarr, prandaj AKSESORËT • SKIL mund të garantojë funksionimin pa probleme të mos i digjni bateritë për asnjë arsye veglës vetëm kur përdoren aksesorët origjinalë 5 Ruajeni veglën/karikuesin/baterinë në vende ku •...
Page 178
PËRDORIMI - bateria është thuajse bosh (për t’u mbrojtur nga dëmtimi për shkak të shkarkimit të thellë) --> niveli • Karikimi i baterisë i ulët i baterisë ose pulsimi për shkak të nivelit të ulët të ! Lexoni paralajmërimet dhe udhëzimet e sigurisë të baterisë...
Page 179
• Prerja me zhytje y SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës janë - caktoni thellësinë e dëshiruar të prerjes të paraqitura në www.skil.com) - anojeni mjetin përpara me treguesin e vijës së prerjes •...
Page 180
- kohët kur pajisja është e fikur dhe kur është e ndezur por jo në punë, mund të ulin ndjeshëm nivelin e ekspozimit ! mbroni veten nga efektet e vibrimit duke mirëmbajtur pajisjen dhe aksesorët e saj, duke i mbajtur duart e ngrohta dhe duke organizuar mënyrën tuaj të...
Page 182
) موجود استwww.skil.com در توجه داشته باشید که خرابی و خسارت ناشی از اضافه بار یا کار کردن نادرست با به نشانیSKIL ابزار مشمول ضمانت نخواهند بود (برای اطالع از شرایط ضمانت ) مراجعه یا از فروشنده خود سؤال کنیدwww.skil.com محیط...
Page 183
در خالف جهت حرکت عقربه های ساعت (= درA چرخاندن کلید هکسی استفاده کنید بخش عریض پایه باید روی بخش تکیه داده شده قطعه کاری مستقر شود همان جهتی که پیکان چاپ شده روی تیغه اره نشان می دهد) نگه دارید عرض...
Page 184
2 برداشنت/قرار دادن باتری قطعات جانبی 2 سوار کردن تیغه اره تنها در صورتی که از لوازم و متعلقات اصلی آن استفاده کنید، عملکرد بدونSKIL باتری را از ابزار خارج کنید ایراد را تضمین می مناید بگیریدB را از حافظهA کلید هگز...
Page 185
.خود را با آ بشویید. درصورت متاس با مایع با چشم، به پزشک مراجعه کنید وصل در حالت خاموش قرار داشته باشد. در صورتیکه هنگام حمل دستگاه .مایع خارج شده از باتری می تواند باعث التهاب پوست و سوختگی شود انگشت...
Page 186
كليد استارت اخلاص بنفايات املعدات الكهربيةEC/91/2102 وفقً ا للتوجيه األوروبي حفاظ برش واإللكترونية، وتطبيقه بالتوافق مع القانون احمللي، يجب جتميع األدوات الكهربية دستگیره برای تنظیم خط کش موازی منتهية الصالحية بشكل منفصل وإرسالها إلى حد منشآت إعادة التصنيع قالب املتوافقة...
Page 187
نصائح االستخدام قم بإرسال اآللة دون تفكيكها باإلضافة إلى إثبات الشراء إلى البائع و قرب مركز )www.skil.com (العناوين باإلضافة إلى مخطط اخلدمة متاحان علىSKIL خدمة قم دائم ً ا بتوجيه اجلانب اجليد من قطعة العمل إلى سفل لضمان قل تناثر...
Page 188
امللحقات )السهم املطبوع على شفرة املنشار التشغيل السلس لآللة عند استخدام امللحقات األصلية فقطSKIL تضمن إال ثناء توقف اآللة عن العمل متام ً اC ال تقم بدفع زر قفل عمود الدوران استخدم فقط شفرات املنشار التي تتوافق مع بيانات املواصفات املوضحة في...
Page 189
امسك باآللة العاملة بالطاقة من سطح اإلمساك املعزولة فقط، وذلك عند )ج تخزين اآلالت العاملة بالطاقة. إجراءات السالمة الوقائية هذه حتد من خطر القيام بأعمال قد تتعرض آلة القطع من خاللها إلى التالمس مع سالك غير .تشغيل اآللة العاملة بالطاقة بشكل ٍ خاطئ ظاهرة...
Page 190
املثال في وجود سوائل و غازات و غبار قابلة لالشتعال. فقد تتسبب اآلالت العاملة بالطاقة في صدور شرارة، والتي قد تتسبب في اشتعال الغبار و األبخرة .القابلة لالشتعال 57 / 57 شرف نود يكلساللا يرئادلا راشنملا .احتفظ باألطفال واملشاهدين بعي د ً ا عن موقع استعمال اآللة العاملة بالطاقة )ت...