Skil 3550 Notice Originale
Skil 3550 Notice Originale

Skil 3550 Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour 3550:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL BV - Konijnenberg 62
4825 BD Breda - The Netherlands
BRUSHLESS CORDLESS
CIRCULAR SAW
3550 (SW1*3550**)
10
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
14
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
20
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
26
ORIGINALE
32
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
37
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
42
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
47
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
52
IZVIRNA NAVODILA
58
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
64
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
70
ORIGINALI INSTRUKCIJA
76
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
81
UDHËZIMET ORIGJINALE
86
92
www.skil.com
05/19
99
105
111
117
124
129
134
139
144
150
156
161
167
181
178
2341165214

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Skil 3550

  • Page 1 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com SKIL BV - Konijnenberg 62 05/19 2341165214 4825 BD Breda - The Netherlands...
  • Page 2 3550 EU Declaration of conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Cordless circular saw Article number Technical file at: * Déclaration de conformité...
  • Page 3 Sharrë rrethore pa kabëll Numri i nenit Dosja teknike në: * 3550 SW1*3550** 2006/42/EC EN 62841-1:2015 2014/30/EU EN 62841-2-5:2014 2011/65/EU EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 * Skil BV Konijnenberg 62 4825 BD Breda The Netherlands 27.05.2019...
  • Page 4 3550...
  • Page 5 3 mm...
  • Page 6 Ø35-36mm NOT STANDARD INCLUDED...
  • Page 9: Accessories

    ACCESSORIES WWW.SKIL.COM...
  • Page 10 Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which Brushless cordless 3550 may ignite the dust or fumes. circular saw c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
  • Page 11: Cutting Procedures

    connected and properly used. Use of dust collection or modified. Damaged or modified batteries may exhibit can reduce dust-related hazards. unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk h) Do not let familiarity gained from frequent use of of injury. tools allow you to become complacent and ignore f) Do not expose a battery pack or tool to fire or tool safety principles.
  • Page 12 Support large panels to minimise the risk of blade ACCESSORIES pinching and kickback. Large panels tend to sag under • SKIL can assure flawless functioning of the tool only their own weight. Supports must be placed under the when original accessories are used •...
  • Page 13 Only use the following batteries and chargers with - tilt tool until desired cutting angle is set on scale using this tool indicator N - SKIL battery: BR1*31**** - tighten knob M - SKIL charger: CR1*31**** ! when bevel cutting, cutting depth does not •...
  • Page 14: Caracteristiques Techniques

    SKIL • LED-light V e automatically lights on when activating switch Y power tools • Battery protection - send the tool undismantled together with proof of Switches off the tool or prevents the tool from being...
  • Page 15: Elements De L'outil

    ELEMENTS DE L’OUTIL 2 2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fiche de secteur de l’outil électrique doit être Clé hexagonale appropriée à la prise de courant. Ne modifiez Rangement pour la clé hexagonale en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches Bouton de blocage de l’arbre d’adaptateur avec des outils électriques avec Boulon de la lame...
  • Page 16: Utilisation Et Emploi Soigneux De L'outil Electrique

    f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas 5) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les APPAREILS SANS FIL cheveux et les vêtements à distance des parties en a) Ne chargez les accumulateurs que dans des mouvement.
  • Page 17: Causes Du Recul Et Mises En Garde Correspondants

    c) Adaptez la profondeur de coupe à l’épaisseur de la Faites des essais et prenez les mesures nécessaires pièce à travailler. Il faut que moins d’un dent complet pour éliminer la cause of de l’adhésion de la lame. Évitez de la denture de lame soit visible au-dessous de la pièce de couper des clous et des vis.
  • Page 18: Accessoires

    N’exposez jamais l’outil/la batterie à la pluie ACCESSOIRES • Plage de températures autorisées (outil/chargeur/ • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement batterie): de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires - pendant la charge 4...40°C d’origine - pendant le fonctionnement –20...+50°C...
  • Page 19: Conseils D'utilisation

    le même direction que la flèche située sur le carter ! assurez-vous que les dents de la lame n’entrent supérieur pas dansla pièce à travailler - relâchez le carter inférieur F - mettez en marche l’outil en appuyant d’abord sur le - montez la bride E bouton W (= interrupteur de sécurité...
  • Page 20: Entretien / Service Apres-Vente

    Querschnitte in Holz mit geradem Schnittverlauf und d’achat au revendeur ou au centre de service après- Gehrungswinkel bis 50° vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la • Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den vue éclatée de l’outil figurent sur www.skil.com) professionellen Einsatz •...
  • Page 21: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Auslöseschalter e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Seitenanschlag arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, AA Knopf zur Einstellung des Seitenanschlags die auch für den Außenbereich zugelassen sind. AB Lüftungsschlitze Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten AC Akkuladeanzeige Verlängerungskabels verringert das Risiko eines AD Staubbeutel* elektrischen Schlages.
  • Page 22: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss ELEKTROWERKZEUGEN zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Feuer zur Folge haben. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus Elektrowerkzeug.
  • Page 23 die Schnittgenauigkeit verbessert und Verklemmen des beiden Seiten unten abgestützt werden, d.h. nahe an der Sägeblatts weniger wahrscheinlich gemacht. Schnittlinie und nahe am Plattenrand. g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen e) Kein stumpfes oder beschädigtes Sägeblatt Größe und mit passender Aufnahmebohrung (z. benutzen.
  • Page 24: Bedienung

    Beschädigte Batterien nicht weiter verwenden, sondern gewechselt wird ersetzen ZUBEHÖR • Die Batterie nicht auseinandernehmen • SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des Das Werkzeug/die Batterie niemals Regen aussetzen • Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör • Erlaubte Umgebungstemperatur (Werkzeug/Ladegerät/ verwendet wird Batterie): •...
  • Page 25 - Flansch E montieren - das Werkzeug einschalten, indem Sie zuerst Knopf W - Spindelarretierungsknopf C drücken und (= Sicherheitsschalter den man nicht festsetzen kann) halten, während der Sägeblattbolzen mit dem drücken und dann Schalter Y betätigen Sechskantschlüssel angezogen wird, und zwar 1/8 ! die Säge muß...
  • Page 26: Wartung / Service

    Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für TECHNISCHE GEGEVENS 1 SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen - das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL- MACHINE-ELEMENTEN 2 Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die Zeskantsleutel Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sie unter www.skil.com)
  • Page 27 Breedtegeleider e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap AA Knop voor instellen breedtegeleider werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken AB Ventilatie-openingen die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. AC Batterijniveau-indicator Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte AD Stofzak* verlengkabel beperkt het risico van een elektrische * NIET STANDAARD MEEGELEVERD schok.
  • Page 28 gereedschap. Met het passende elektrische de ogen komt, dient u bovendien een arts te gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties aangegeven capaciteitsbereik. en verbrandingen leiden. b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de e) Gebruik accu of gereedschap niet, als deze schakelaar defect is.
  • Page 29: Extra Veiligheidsvoorschriften

    g) Gebruik altijd zaagbladen met de juiste maat en e) Gebruik geen botte of beschadigde zaagbladen. Een met een passende vorm van het opnameboorgat onscherp of onjuist geplaatst zaagblad zorgt voor een (bijv. stervormig of rond). Zaagbladen die niet bij de smalle zaagsnede met grote wrijving, vastlopen van het montagedelen van de zaagmachine passen, lopen niet zaagblad en machine-terugslag als gevolg.
  • Page 30: Vóór Gebruik

    - bij het gebruik –20...+50°C ACCESSOIRES - bij opslag –20...+50°C • SKIL kan alleen een correcte werking van de machine UITLEG VAN SYMBOLEN OP MACHINE/BATTERIJ garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt 3 Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik •...
  • Page 31 • Voor meer informatie zie www.skil.com ! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken) ONDERHOUD / SERVICE - schakel uw machine, na het maken van de zaagsnede, •...
  • Page 32 • Denk erom, dat beschadigingen als gevolg van overbelasting of onjuist gebruik van de machine niet VERKTYGSELEMENT 2 onder de garantie vallen (voor de garantievoorwaarden van SKIL zie www.skil.com of raadpleeg uw dealer) Sexkantsnyckel Förvaring av sexkantsnyckel MILIEU Spindellåsknapp •...
  • Page 33: Elektrisk Säkerhet

    1) ARBETSPLATSSÄKERHET stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på kontrollera elverktyget i oväntade situationer. arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder till olyckor.
  • Page 34 för att undvika en bygling av kontakterna. En h) Använd aldrig skadade eller felaktiga brickor eller kortslutning av batteriets kontakter kan leda till bultar för att fästa sågbladet. Brickorna och bultarna brännskador eller brand. är speciellt tillverkade för sågen, för bästa prestanda och d) Om batteriet används på...
  • Page 35 • 4 Batterierna kan explodera om de utsätts för eld, TILLBEHÖR undanhåll batterierna från heta källor • SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt 5 Förvara maskinen/laddaren/batteriet i lokaler, där om originaltillbehör används temperaturen inte överstiger 50°C • Använd endast sågklingor som motsvarar de i 6 Elektriska verktyg och batterier får inte kastas i...
  • Page 36 sexkantsnyckeln A MOTURS (= i samma riktning som - håll alltid fast handtaget S stadigt med en hand och pilen på sågbladet) handtaget T stadigt med den andra handen ! tryck bara på spindellåsknappen C medan - placera maskinen med fotplattans framsida plant på verktyget står stilla arbetsstycket - släpp upp spindellåsknappen C...
  • Page 37 Opbevaring for stiftnøgle auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg Spindellåseknap - sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans Klingebolt med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL Flange serviceverkstad (adresser till servicestationer och Nederste afskærmning sprängskisser av maskiner finns på www.skil.com) Arm til åbning af nederste afskærmning...
  • Page 38: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    Begrebet “elværktøj” i advarslerne refererer til elværktøj, der et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende kører på lysnettet (med netkabel) samt batteridrevet værktøj maskindel, er der risiko for personskader. (uden netkabel). e) Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå...
  • Page 39 5) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF f) Når De saver på langs ad årerne, skal De altid bruge AKKU-VÆRKTØJER et sidestyr eller et lige stykke træ som styr. Det giver a) Oplad kun akkuer i ladeaggregater, der er anbefalet større præcision og nedsætter risikoen for at savklingen af fabrikanten.
  • Page 40 5 Opbevar værktøj/opladeren/batteriet i et lokale, hvor TILBEHØR temperaturen ikke overstiger 50°C • SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis 6 Elværktøj og batterier må ikke bortskaffes som der benyttes originalt tilbehør • Brug kun savklinger, der svarer til de tekniske data, der...
  • Page 41 BETJENING ! udfør altid et prøve snit, for at kontrollere den aktuelle savlinje • Opladning af batteriet • Støvopsugning w ! læs sikkerhedsadvarslerne og -anvisningerne, der Ved anvendelse af støvsuger følger med opladeren - slut støvsugerslangen til støvsugeradapteren R • Afmontering/montering af batteriet 2 ! lad aldrig støvsugerslangen komme i kontakt med •...
  • Page 42 Skulle elværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol Sekskantnøkkel skulle holde op med at fungere, skal reparationen udføres Oppbevaring for sekskantnøkkel af et autoriseret serviceværksted for SKIL-elektroværktøj Spindellåseknapp - send det ikke adskilte værktøj sammen med et Bladbolt købsbevis til forhandleren eller nærmeste SKIL- Flens serviceværksted (adresser og reservedelstegning af...
  • Page 43 SIKKERHET b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som GENERELLE ADVARSLER FOR ELEKTROVERKTØY støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarsler, risikoen for skader.
  • Page 44 angitt kan føre til farlige situasjoner. fastklemming av sagbladet eller hvis du mister kontrollen. h) Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje e) Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker gripeflatene, hvis du utfører arbeid håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.
  • Page 45 Ikke bruk et sagblad som er sløvt eller skadet. TILBEHØR • SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom original- Blad som er sløve eller ikke skikkelig justert, kan gi tilbehør brukes smal spaltekniv som forårsaker for mye friksjon, samt •...
  • Page 46 BRUK ! kuttebredden er avhengig av bredden på tennene på sagbladet og ikke selve bladet • Batteriladning ! ta alltid et prøvekutt før start for å bekrefte ! les sikkerhetsadvarslene og instruksene levert utseende på kuttet med laderen • Støvoppsuging w •...
  • Page 47 Alasuojuksen avausvipu • Vær klar over at skade som skyldes overbelastning eller Puristuspinta feilbehandling av verktøyet ikke dekkes av garantien (for Nuppi sahaussyvyyden asettamiseksi SKIL garantibetingelser se www.skil.com eller spør din Jalkalevy forhandler) Sahaussyvyyden osoitin Sahauskulman säätönuppi MILJØ Sahauskulman osoitin •...
  • Page 48 TURVALLISUUS b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten YLEISET SÄHKÖTYÖKALUJEN TURVALLISUUTEEN pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, LIITTYVÄT VAROITUKSET suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää VAROITUS: Perehdy kaikkiin tämän sähkötyökalun loukkaantumisriskiä. mukana toimitettuihin varoituksiin, ohjeisiin, kuviin c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että ja teknisiin tietoihin.
  • Page 49 g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja c) Säädä sahaussyvyys sahattavan materiaalin jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin paksuuden mukaiseksi. Työkappaleen alapuolelta tulisi huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. näkyä enimmillään hampaan verran sahanterää. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn d) Älä koskaan pidä sahattavaa työkappaletta kädessä käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
  • Page 50: Ennen Käyttöä

    Teroittamattomat tai väärin asetetut terät aiheuttavat VARUSTEET kapean halkaisun, josta seuraa liiallinen kitka, terän • SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman tartunta ja takapotku. toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeita f) Terän syvyyden ja vinouden säädön lukitusvipujen • Käytä ainoastaan sahanteriä, jotka vastaavat tässä...
  • Page 51 • Sallittu ympäristön lämpötila (työkalu/latauslaite/akku): - säädä ja kiristä sahauskulma 0°:een - ladattaessa 4...40°C - tarkista terän ja pohjalevyn välinen 90°:n kulma - käytössä –20...+50°C suorakulman avulla - varastoinnissa –20...+50°C - jos säätö on tarpeen, vapauta nuppia M ja käytä TYÖKALUN/AKUN SYMBOLIEN SELITYKSET säätöruuvia P kuvassa näkyvällä...
  • Page 52 Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2 korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi - toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään SKIL- Llave hexagonal huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla Alojamiento para la llave hexagonal web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste mukaan...
  • Page 53 Botón para ajuste del ángulo de corte descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto Indicador del ángulo de corte con tomas de tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia Tornillo para ajuste de tope final a 90° Indicador de la línea de corte o a condiciones de humedad.
  • Page 54 h) No permita que la familiaridad ganada por el uso sus contactos. El cortocircuito de los contactos del frecuente de la herramienta eléctrica lo deje creerse acumulador puede causar quemaduras o un incendio. seguro e ignorar las normas de seguridad. Una d) La utilización inadecuada del acumulador puede acción negligente puede causar lesiones graves en una provocar fugas de líquido.
  • Page 55: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    f) Al aserrar con corte longitudinal utilice siempre una línea del corte y del borde del panel. guía de borde recto. Esto mejora la precisión del corte e) No utilice una hoja embotada o dañada. Las hojas y reduce las probabilidades de que la hoja se atasque. sin afilar o colocadas incorrectamente producen un corte g) Siempre emplee hojas de sierra de dimensiones estrecho que causa fricción excesiva, enganche y acción...
  • Page 56 ACCESORIOS - durante la carga 4...40°C • SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento - durante el servicio –20...+50°C correcto de la herramienta al emplear accesorios - durante el almacenamiento –20...+50°C originales EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS DE HERRAMIENTA/ •...
  • Page 57: Consejos De Aplicación

    • Ajuste de la profundidad de corte (0-61 mm) 7 ! la herramienta debe funcionar a la velocidad - para obtener una óptima calidad de corte, la hoja máxima antes de que la hoja penetre en la pieza no debe de profundizar más de 3 mm en la pieza de de trabajo trabajo - la chapa protectora F se abre automáticamente cuando...
  • Page 58: Mantenimiento / Servicio

    • A ferramenta é determinada para realizar em madeira, de servicio más cercana de SKIL (los nombres así cortes longitudinais e transversais com decurso de corte como el despiece de piezas de la herramienta figuran recto e ângulo de chanfradura de 50°...
  • Page 59: Segurança Elétrica

    Interruptor de segurança e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, Gatilho use um cabo de extensão apropriado para áreas externas. O uso de um cabo apropriado para áreas Guia paralela AA Botão de ajuste da divisória externas reduz o risco de choques eléctricos. AB Aberturas de ventilação f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá...
  • Page 60 através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve danificados ou modificados exibem um comportamento ser reparada. imprevisível podendo causar incêndio, explosão ou risco c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o de lesão. acumulador, se amovível, antes de executar ajustes f) Não exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo na ferramenta, de substituir acessórios ou de ou temperatura excessiva.
  • Page 61 Ao imergir, ACESSÓRIOS a lâmina de serra pode ser bloqueada por objectos • A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da escondidos e causar um ressalto. ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais 3) FUNÇÃO DA PROTECÇÃO INFERIOR •...
  • Page 62: Antes Da Utilização

    Utilize apenas as seguintes baterias e carregadores - eleve/abaixe a base K até atingir na escalo a com esta ferramenta profundidade de corte desejada utilizando o indicador - Bateria SKIL: BR1*31**** - Carregador SKIL: CR1*31**** - aperte o botão J •...
  • Page 63 - depois de completar o trabalho, desligue a ferramenta ferramenta contra esta guia i soltando o gatilho Y Para mais informação, consulte www.skil.com • ! certifique-se que a lâmina está completamente parada antes de retirar a ferramenta da peça a MANUTENÇÃO / SERVIÇO...
  • Page 64 - envie a ferramenta sem desmontar, juntamente DATI TECNICI 1 com a prova de compra, para o seu revendedor ou para o centro de assistência SKIL mais próximo (os endereços assim como a mapa de peças da ELEMENTI UTENSILE 2 ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
  • Page 65: Sicurezza Elettrica

    c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone elettroutensile o una chiave inglese che si trovino in una durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali parte dell’elettroutensile in rotazione potranno causare distrazioni potranno comportare la perdita del controllo lesioni. sull’elettroutensile. e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura 2) SICUREZZA ELETTRICA di mettersi in posizione sicura e di mantenere a) La spina per la presa di corrente dovrà...
  • Page 66: Contraccolpo - Cause E Relative Avvertenze

    quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. la seconda mano per afferrare l’impugnatura h) Mantenere impugnature e superfici di presa supplementare oppure la carcassa del motore. asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature Tenendo la sega con entrambe le mani si evita che la e superfici di presa scivolose non consentono di lama di taglio possa diventare un pericolo per le mani.
  • Page 67: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    ACCESSORI possono essere controllati. Durante il taglio la lama • La SKIL garantisce un perfetto funzionamento di taglio che penetra in oggetti nascosti può bloccarsi e dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori causare un contraccolpo.
  • Page 68 Usare solamente le batterie fornite con questo per visualizzare il livello attuale. utensile • Regolazione dell’angolo di taglio (0-50°) 9 - Batteria SKIL: BR1*31**** - allentare la manopola M - Caricabatteria SKIL: CR1*31**** - capovolgete l’utensile fino all’angolo desiderato sulla •...
  • Page 69: Tutela Dell'ambiente

    - la batteria agli ioni di litio è quasi scarica (per di acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro proteggere contro la scarica profonda) assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di ! non continuare a premere l’interruttore on/off ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com) dopo che l’utensile si è...
  • Page 70 (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. 1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét. Kefe és vezeték nélküli 3550 Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan körfűrész munkaterületek balesetekhez vezethetnek. b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan BEVEZETÉS...
  • Page 71 egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. 3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit és/vagy távolítsa el az akkumulátor-csomagot (ha csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos az leválasztható) az elektromos kéziszerszámtól,...
  • Page 72 A kilépő akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses f) Hasítás esetén mindig használjon vezetőlécet bőrsérüléseket okozhat. vagy egy egyenes élvezetőt. Ez javítja a forgácsolás e) Sohase használjon egy akkumulátor csomagot, pontosságát és csökkenti a fűrészlap berágódásának ha az megrongálódott, vagy ha változtatásokat lehetőségét.
  • Page 73 Az anyagba besűllyedő fűrészlap a fűrészelés közben TARTOZÉKOK kívülről nem látható akadályokban megakadhat és egy • SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők visszarúgáshoz vezethet. alkalmazása esetén tudja garantálni a gép 3) A ALSÓ FŰRÉSZLAPVÉDŐ PAJZSOT MŰKÖDÉSE problémamentes működését a) Minden egyes használat előtt ellenőrizze az alsó...
  • Page 74 Csak a következő akkumulátorokkal és töltőkkel - emelje/engedje a K lábazatot amíg az L mutató eléri a használja a szerszámot kivánt vágásmélységet el nem érte - SKIL akkumulátor: BR1*31**** - húzza meg az J gombot - SKIL töltő: CR1*31**** Akkumulátor töltőttségi-szint jelző 8 •...
  • Page 75 - küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító próbálja nyomogatni a be-/kikapcsoló gombot, számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi mert az akkumulátor megsérülhet SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép szervizdiagramja a www.skil.com címen található) HASZNÁLAT • Vegye figyelembe, hogy a garancia nem fedi le a túlterhelés és a gép helytelen használata miatt okozott...
  • Page 76 (bez síťového kabelu). 1) BEZPEČNOST PRACOVNÍHO MÍSTA a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou Bezkontaktní 3550 vést k úrazům. akumulátorová b) Se strojem nepracujte v prostředích ohrožených kotoučová pila explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
  • Page 77 e) Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj a vždy způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty udržujte rovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných akumulátoru může mít za následek opáleniny nebo požár. situacích lépe kontrolovat. d) Při špatném použití může z akumulátoru vytéci f) Noste vhodný...
  • Page 78 PŘÍSLUŠENSTVÍ f) Před řezáním nastavte správnou hloubku a skosení • SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy, řezu a pevně je zajistěte pojistnými páčkami. Jestliže používáte-li původní značkové se list při řezání vyhne, může to způsobit zaseknutí a •...
  • Page 79: Během Použití

    Používejte pouze následující akumulátory a - uvolněte knoflíku M nabíječky dodávané s tímto nástrojem - nakloňte nářadí až do požadovaného úhlu řezu - Akumulátor SKIL: BR1*31**** vyznačeného na stupnici pomocí indikátoru N - Nabíječka SKIL: CR1*31**** - utáhněte knoflíku M •...
  • Page 80: Životní Prostředí

    - zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o spínače Y nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky • Ochrana baterie SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na Vypne nářadí nebo zabraňuje zapnutí nářadí, když www.skil.com) - je zátěž příliš vysoká •...
  • Page 81 1) ÇALIŞMA YERİ GÜVENLİĞİ a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. Düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden olabilir. Fırçasız şarjlı daire 3550 b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu testere patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletle çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların GİRİŞ...
  • Page 82 f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin c) Kullanım dışında bulunan aküleri, kontaklar ve takı takmayın. Saçlarınızı ve giysilerinizi aletin arasında köprüleme yapma olasılığı bulunan büro hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, takılar ataçları, madeni paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya uzun saçlar aletin hareketli parçaları...
  • Page 83 kesim sonucu elde eder, testere bıçağının kayma kesime yol açarak aşırı sürtünmeye, kesim aletinin olasılığını azaltmış olursunuz. takılmasına ve geri tepmeye neden olur. g) Daima uygun giriş delikli doğru büyüklükte testere f) Bıçağın kesim derinliğini ve açı ayarını düzenleyen bıçakları kullanın (örneğin yıldız biçimli veya manivelaların kesme işlemine başlamadan önce yuvarlak).
  • Page 84: Kullanmadan Önce

    önce bataryayı aletten sökün 4 Piller ateşe maruz kaldığında patlar, bu yüzden herhangi AKSESUARLAR bir nedenle pili yakmayın • SKIL sadece orijinal aksesuarlar kullanıldığında aletin 5 Aleti, şarj cihazını ve bataryayı daima 0°- 50° arasındaki düzgün çalışmasını garanti eder oda sıcaklığında saklayın •...
  • Page 85 • Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine • anahtar Y etkinleştirildiğinde LED ışık V e otomatik rağmen alet arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli olarak yanar aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır • Pil koruma - aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizi de...
  • Page 86 Użyte w poniższym tekście pojęcie “elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych Bezszczotkowa 3550 akumulatorami (bez przewodu zasilającego). akumulatorowa pilarka tarczowa 1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i WSTĘP...
  • Page 87: Bezpieczeństwo Osób

    c) Urządzenie należy przechowywać zabezpieczone ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa. przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do Niedbale obsługiwane elektronarzędzie może w ułamku elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. sekundy wyrządzić istotne szkody lub spowodować d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności. ciężkie obrażenia.
  • Page 88 spinaczy, monet, kluczy, gwożdzi, śrub lub innych temu można zminimalizować niebezpieczeństwo, w małych przedmiotów metalowych, które mogłyby przypadku kontaktu z ciałem użytkownika, zablokowania spowodować zwarcie kontaktów. Zwarcie pomiędzy się brzeszczotu lub utraty kontroli nad sytuacją. kontaktami akumulatora może spowodować oparzenia e) Podczas prac, przy których elektronarzędzie lub pożar.
  • Page 89 Zagłębiająca się AKCESORIA w materiale tarcza pilarska może spowodować odrzut • SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie pilarki po natrafieniu na ukryte obiekty. narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego wyposażenia dodatkowego 3) FUNKCJE DOLNEJ OSŁONY •...
  • Page 90 Do narzędzia należy stosować wyłącznie poniższe - odkręcić pokrętło J akumulatory i ładowarki - unieść/obninżyć płytę podstawy K w żądane położenie - Akumulator SKIL: BR1*31**** korzystając ze wskaźnika L - Ładowarka SKIL: CR1*31**** - pokrętło J ponownie dokręcić Uszkodzony akumulator należy wymienić; nie należy •...
  • Page 91 (warunki gwarancji - piły tarczowe z zębami z węglików spiekanych SKIL znajdują się na www.skil.com lub pytać swojego posiadają o ok. 30-to krotnie większą żywotność w dealera) stosunku do pił konwencjonalnych Prowadnica równoległa Z t...
  • Page 92: Технические Данные

    электроинструмента вследствие полного или частичного прекращения энергоснабжения или повреждения цепи управления энергоснабжением установите выключатель в положение Выкл., Бесщеточная 3550 убедившись, что он не заблокирован (при его аккумуляторная наличии) и отключите сетевую вилку от розетки циркулярная пила или отсоедините съёмный аккумулятор (этим...
  • Page 93 Ручка установки глубины резки розетке электросети. Не вносите никаких Опорная поверхность изменений в конструкцию вилки. Не используйте Индикатор глубины пропила адапторы для электроинструмента с защитным Головка для регулировки угла пропила заземлением. Заводские штепсельные вилки и Индикатор угла пропила соответствующие им сетевые розетки существенно снижают...
  • Page 94 или гаечный ключ из вращающейся части принадлежностями с острыми кромками они реже электроинструмента. заклиниваются и инструмент лучше поддаётся e) Не переоценивайте свои возможности. Твердо контролю. стойте на ногах и удерживайте равновесие. В g) Используйте электроинструмент, таком положении вы сможете лучше контролировать принадлежности, биты...
  • Page 95: Сервисное Обслуживание

    6) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ • Пpи сильном заxвате или заедании лезвия пpи закpывании пpопила, лезвие останавливается, а a) Передавайте электроинструмент на сервисное pаботающий мотоp отводит инстpумент на большой обслуживание только квалифицированному скоpости в стоpону опеpатоpа персоналу, использующему только подлинные • Если лезвие пеpекошено или смещено в пpопиле, запасные...
  • Page 96: Перед Использованием

    производить какое-либо регулирование в замену • При эксплуатации инстpумента следует частей или пользоваться только следующими ПРИНАДЛЕЖНОСТИ аккумуляторами и зарядными устройствами • SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента - Аккумулятор SKIL: BR1*31**** только пpи использовании соответствующиx - Зарядное устройство SKIL: CR1*31**** пpиспособлений...
  • Page 97 • Запрещается пользоваться поврежденным желаемую глубину пропила с помощью индикатора аккумулятором; его необходимо заменить • Запрещается разбирать аккумулятор - затяните головку J • Не оставляйте инструмент / аккумулятор под дождем • Индикатор уровня заряда 8 • Допустимая температура окружающей среды - чтобы...
  • Page 98: Охрана Окружающей Среды

    перегрузки или ненадлежащего обращения с вдоль кромки заготовки инструментом не будут включены в гарантию - может быть установлена с любой стороны (условия гарантии SKIL см. на сайте www.skil.com или основания узнайте у дилера в Вашем регионе) Регулировка продольной направляющей линейки...
  • Page 99: Технічні Дані

    Під поняттям “електроприлад” в цих попередженнях мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю). Безщіткова бездротова 3550 циркулярна пила 1) БЕЗПЕКА НА РОБОЧОМУ МІСЦІ a) Примайте своє робоче місце в чистоті та ВСТУП...
  • Page 100: Безпека Людей

    тіло заземлене, існує збільшена небезпека удару h) Добре знання електроінструментів, отримане в електричним струмом. результаті частого їх використання, не повинно c) Захищайте прилад від дощу та вологи. Попадання призводити до самовпевненості й ігнорування води в електроінструмент збільшує ризик удару принципів техніки безпеки. Необережна дія може електричним...
  • Page 101 не передбачений, може призводити до пожежі. ризик бути зачепленим, застрявання пиляльного b) Використовуйте в електроприладах лише диска або втрати контролю над ним, важливо, щоб рекомендовані акумуляторні батареї. оброблювана деталь була добре закріплена. Використання інших акумуляторних батарей може e) При роботах, коли робочий інструмент призводити...
  • Page 102: Перед Використанням

    частин та приладдя добре закривається нижній обмежувач. Не АКСЕСУАРИ використовуйте пилу, якщо нижній обмежувач • SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при не пересувається вільно та не закривається використанні відповідного приладдя негайно. Ніколи не фіксуйте нижній обмежувач • Використовуйте лише пиляльні диски, що...
  • Page 103 акумулятори і зарядні пристрої розпилюється, більше, ніж на 3 мм - Акумулятор SKIL: BR1*31**** - відпустіть ручку J - Зарядний пристрій SKIL: CR1*31**** - підніміть/опустіть притискну пластину K до Не використовуйте пошкоджений акумулятор; його • встановлення необхідної глибини розрізу на шкалі...
  • Page 104 - надішліть нерозібраний інструмент разом - якість розпилювання покращується зі збільшенням з доказом купівлі до Вашого дилера або до кількості зубів леза найближчого центру обслуговування SKIL (адреси, - твердосплавні леза залишаються гострими у 30 а також діаграма обслуговування пристрою, разів довше, ніж звичайні леза...
  • Page 105 ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 2 (умови гарантії SKIL див. на сайті www.skil.com або довідайтеся в дилера у Вашому регіоні) Εξάγωνο κλειδί Θέση αποθήκευσης του εξάγωνου κλειδιού ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ Κουμπί ασφάλισης της άτρακτου • Hе викидайте електроінструмент, батареї, Κοχλίας δίσκου принадлежності та упаковку разом зі звичайним...
  • Page 106 c) Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο όταν αυτό είναι ακόμη συζευγμένο, τότε δημιουργείται κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχόν πρόσωπα μακριά κίνδυνος τραυματισμών. από το χώρο που εργάζεσθε. Σε περίπτωση που d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν τα άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να θέσετε...
  • Page 107 τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον ποτέ εκτός της περιοχής θερμοκρασίας που τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. αναφέρεται στις οδηγίες λειτουργίας. Η λάθος Δώστε αυτά τα χαλασμένα εξαρτήματα για φόρτιση ή η φόρτιση εκτός της επιτρεπτής περιοχής επισκευή πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή θερμοκρασίας...
  • Page 108 κατάλληλοι. Οι ροδέλες και ο κοχλίας του δίσκου τοποθετημένοι δίσκοι σχηματίζονται στενοί αρμοί έχουν σχεδιαστεί ειδικά για το δισκοπρίονό σας, για την κοπής, με αποτέλεσμα τη δημιουργία υπέρμετρης καλύτερη δυνατή απόδοση και ασφάλεια λειτουργίας. τριβής, το σφήνωμα του δίσκου και το κλώτσημα του 2) ΚΛΩTΣΗΜΑ...
  • Page 109 του ηλεκτρικού εργαλείου σας για πρώτη φορά) ΕΞΑΡTΗΜΑTΑ • Να χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες και τους • Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου φορτιστές που παραδίδονται με το εργαλείο μόνο όταν χρησιμοποιούνται αυθεντικά εξαρτήματα - Μπαταρία SKIL: BR1*31**** •...
  • Page 110 ! βεβαιωθείτε ότι οι επιφάνειες σύσφιγξης H της • Απορρόφηση σκόνης w Για να χρησιμοποιήσετε ηλεκτρική σκούπα φλάντζας είναι τελείως καθαρές και ότι είναι - Συνδέστε το σωλήνα της ηλεκτρικής σκούπας στο στραμμένες προς τον δίσκο προσαρμοστικό της ηλεκτρικής σκούπας R - ανοίξτε...
  • Page 111 κοφτεροί έως και 30 φορές περισσότερο από τους πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης της συνήθεις δίσκους κοπής SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα • Oδηγός παράλληλης κοπής Z t συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα - για ακριβείς κοπές κατά μήκος του κομματιού κοπής...
  • Page 112 • Această sculă nu este destinată utilizării profesionale timpul lucrului cu maşina. Dacă vi se distrage atenţia • Citiţi şi păstraţi acest manual de instrucţiuni 3 puteţi pierde controlul asupra maşinii. 2) SECURITATE ELECTRICĂ DATE TEHNICE 1 a) Ştecherul de racordare a maşinii trebuie să se potrivească...
  • Page 113 îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare. b) Folosiţi la sculele electrice numai acumulatorii Îmbrăcămintea largă, podoabele şi părul lung pot fi prevăzuţi în acest scop. Întrebuinţarea altor prinse de piesele aflate în mişcare. acumulatori decât cei specificaţi poate duce la răniri şi g) Dacă...
  • Page 114 corporal, blocare a pânzei de ferăstrău sau de pierdere a pânza ferăstrăului este gripată aceasta se va deplasa în controlului asupra acesteia. sus sau va sări înapoi din piesa de prelucrat în momentul e) Apucaţi scula electrică numai de mânerele izolate în care ferăstrăul este pus din nou în funcţiune.
  • Page 115: După Utilizare

    - în timpul încărcării 4...40°C ACCESORII - în timpul funcţionării –20...+50°C • SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului - în timpul depozitării –20...+50°C numai dacă sunt folosite accesoriile originale EXPLICAŢIA SIMBOLURILOR DE PE INSTRUMENT/ •...
  • Page 116 întâlneşte o rezistenţă excesivă, reducând astfel înainte ca pânza să intre în piesa de prelucrat suprasarcina motorului şi reculul fierăstrăului) - dispozitivul inferior de protecţie F se deschide - lăsaţi liber butonul C de blocare a axului automat atunci când pânza ferastrăului intră în piesa •...
  • Page 117 SKIL ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2 - trimiteţi scula în totalitatea lui cu bonul de cumpărare la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai Шестостенен ключ apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la Място за съхранение на шестостенния ключ...
  • Page 118: Безопасност На Работното Място

    Запазете всички предупреждения и указания за 3) БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА ползване в бъдеще. a) Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте предпазливо и Използваният по-долу термин “електроинструмент” разумно. Не използвайте електроинструмента, се отнася до захранвани от електрическата когато сте уморени или под влиянието на мрежа...
  • Page 119 производителя диапазон на натоварване. предмети, напр. кламери, монети, ключове, b) Не използвайте електроинструмент, чиито пирони, винтове и др.п., тъй като те могат да пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент, предизвикат късо съединение. Последствията от който не може да бъде изключван и включван по късото...
  • Page 120 електроинструмента, е важно да застопорите Не се опитвайте да извадите pежещия диск обработвания детайл добре. от обpаботвания матеpиал или да издъpпате e) Ако изпълнявате дейности, при които инстpумента назад, докато дискът е в движение съществува опасност работният инструмент – това може да пpедизвика обpатен удаp. да...
  • Page 121 всякакви регулировки или смяна на принадлежности устройства с този инструмент АКСЕСОАРИ - SKIL батерия: BR1*31**** • SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на - SKIL зарядно устройство: CR1*31**** електpоинстpумента само ако се използват • Не използвайте батерията, когато е повредена; тя...
  • Page 122 УПОТРЕБА - проверете наличието на 90∞ ъгъл между режещия диск и долната част на опората с ъгълник • Зареждане на акумулатора - ако е необходимо регулиране, разхлабете копчето ! прочетете предупрежденията и инструкциите M и използвайте регулиращия винт P както е за...
  • Page 123 подходящ тип r обект, откъдето сте го закупили, или в най-близкия - качеството на рязане се подобрява при по-голям сеpвиз на SKIL (адpесите, както и сxемата за брой на зъбите сеpвизно обслужване на електpоинстpумента, - режещи дискове с карбиден връх остават остри до...
  • Page 124 Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti pracoviska môžu viesť k úrazom. b) Nepracujte elektrickým náradím v prostredí Bezkefová bezdrôtová 3550 ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú kotúčová píla horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie produkuje iskry, ktoré môžu prach alebo pary ÚVOD...
  • Page 125 zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením f) Používané nástroje udržiavajte ostré a čisté. akumulátora, pred chytením alebo prenášaním Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými ručného elektrického náradia sa vždy presvedčte hranami sa menej často zablokujú a ich vedenie je sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete podstatne ľahšie.
  • Page 126 BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE AKUMULÁTOROVÉ kotúča, ale nie v tej istej línii ako kotúč. Spätný ráz OKRUŽNÉ PÍLY môže spôsobiť to, že píla náhle vyskočí dozadu, ale pracovník môže kontrolovať silu spätného rázu ak sa 1) PÍLENIE urobia vhodné opatrenia. b) Ak sa kotúč zasekne alebo ak sa rezanie preruší NEBEZPEČENSTVO : Nedávajte ruky do z akéhokoľvek dôvodu, uvoľnite spúšť...
  • Page 127: Počas Práce

    VYSVETLENIE SYMBOLOV UMIESTNENÝCH NA PRÍSLUŠENSTVO NÁSTROJI/AKUMULÁTORE • SKIL zabezpečí hladký chod nástroja len ak sa používa 3 Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu pôvodné príslušenstvo 4 Batérie po vhodení do ohňa vybuchnú a preto batériu zo •...
  • Page 128 čím znižuje preťaženie motora a spätný odraz pri kryt otvárajte manuálne pomocou páky G len pri rezaní) špeciálnych rezoch, napr. zapichovacích rezoch) - uvoľnite tyčinkové zamykajúce tlačítko C ! netlačte príliš na nástroj (vyvíjajte mierny a • Nastavenie hÍbky rezu (0-61 mm) 7 plynulý...
  • Page 129: Životné Prostredie

    Uvedomte si, že poškodenie spôsobené preťažením Gumb za aretiranje vretena alebo nesprávnym zaobchádzaním bude zo záruky Vijak lista pile vylúčené (záručné podmienky spoločnosti SKIL nájdete na stránke www.skil.com alebo si ich vyžiadajte u svojho Matica predajcu) Donji štitnik Ručica za otvaranje donjeg štitnika ŽIVOTNÉ...
  • Page 130: Sigurnost Na Radnom Mjestu

    U daljnjem tekstu korišten pojam “električni alat” odnosi se na podešavanje ili vijčane ključeve. Alat ili ključ koji se električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može doći do nezgoda. kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti.
  • Page 131 druge aku-baterije može doći do ozljeda i opasnosti od odgovarajućeg steznog provrta (npr. zvjezdastog požara. ili okruglog). Listovi pile koji ne odgovaraju montažnim c) Nekorištenu aku-bateriju držite dalje od uredskih dijelovima pile, okretat će se ekscentrično i dovesti do spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih gubitka kontrole nad pilom.
  • Page 132 Bateriju uklonite iz alata prije ugađanja ili mijenjanja alata prostorije nižih od 50°C PRIBOR 6 Ne bacajte električne alate i baterij u kučni otpad • SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako se koristi originalni pribor POSLUŽIVANJE • Koristite samo listove pile koji odgovaraju karakterističnim podacima navedenim u ovim uputama za uporabu i koji •...
  • Page 133 ! treba paziti da stezne površine H prirubnice budu ! osigurati da se zubi lista pile ne ukline u izratku besprijekorno čiste i da budu okrenute prema listu - uključiti uređaj prvo pritiskom palcem na gumb W (= pile sigurnosni prekidač koji se ne može zaglaviti) i zatim - otvorite donji štitnik F pomoću poluge G i zardržite povući okidač...
  • Page 134: Zaštita Okoliša

    SKIL električne alate Skladište za heksagonalni ključ - uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s računom Dugme za zaključavanje vretana o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu radionicu Reza sečiva (popise servisa, kao i oznake rezervnih dijelova uređaja Štitnik možete naći na adresi www.skil.com)
  • Page 135: Sigurnost Osoba

    i na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog prikačene na rotirajući deo električnog alata može kabla). rezultirati ličnom povredom. e) Ne zauzimajte neadekvatan položaj. Sve vreme 1) SIGURNOST NA RADNOM MESTU držite ravnotežu i pravilan položaj nogu. Ovo a) Držite Vaše područje rada čisto i pospremljeno.
  • Page 136 opasnost od požara, ako se upotrebljava sa drugim može da sretne skrivene vodove ili sopstveni akumulatorom. mrežni kabl (kontakt sa vodom koji provodi napon b) Upotrebljavajte samo za to predvidjene akumulatore stavlja i metalne delove električnog alata pod napon i u električnim alatima.
  • Page 137 PRIBOR udaranja i trzaja. • SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen g) Budite posebno oprezni kod testerisanja u originalni pribor postojeće zidove ili druga nevidljiva područja. Upotrebljavajte samo listove testere, koji odgovaraju •...
  • Page 138 OBJAŠNJENJE SIMBOLA NA ALATU/BATERIJA - ako je podešavanje potrebno, otpustite dugme M i 3 Pročitajte uputstvo za korišćenje pre prve upotrebe koristiti zavrtanj za podešavanje P kao što je prikazano 4 Baterije će eksplodirati ako se izlože vatri, zato nikada ne na slici •...
  • Page 139: Zaštita Okoline

    Mesto za shranjevanje šestkotnega ključa servis za SKIL-električne alate Gumb za blokado vretena - pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o Vijak lista kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu Prirobnica (adrese i oznake rezervnih delova možete naći na Gibljivi ščit www.skil.com) Ročica za odpiranje gibljivega ščita...
  • Page 140: Električna Varnost

    Vijak za nastavitev 90-stopinjske zapore Poškodovani ali prepleteni kabli povečujejo tveganje Indikator linije reza električnega udara. Adapter za sesalnik e) Če z električnim orodjem delate na prostem, Zadnja ročka uporabljajte izključno kabelski podaljšek, ki je Sprednja ročka atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje Dioda LED Varnostno stikalo...
  • Page 141 še preden orodje popravljate, menjujete pribor ali orodje polnite na nepravilen način ali pri temperaturah, ki ga shranite. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo so izven določenega območja, lahko pride do poškodb tveganje za nenamenski zagon orodja. akumulatorske baterije, kar poveča tveganje za požar. d) Kadar orodja ne uporabljaje ga shranjujte izven 6) SERVISIRANJE dosega otrok.
  • Page 142 PRIBOR • SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo e) Ne uporabljajte topih ali poškodovanih rezil. Neostra originalnega dodatnega pribora in nepravilno nameščena rezila napravijo ozek rez, ki •...
  • Page 143 S tem orodjem lahko uporabljate samo te - nagnite orodje do nastavitve želenega kota reza z akumulatorje in polnilnike uporabo skale N - Akumulator SKIL: BR1*31**** - pritrdite gumb M - Polnilnik SKIL: CR1*31**** ! pri poševnem rezu, globina reza ne ustreza •...
  • Page 144: Uporabni Nasveti

    Izklopi orodje ali ščiti orodje pred izklopom, kadar - pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o - je obremenitev previsoka nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL servisno - temperatura baterije ni v dovoljenem temperaturnem delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih delov se območju od -20 do 50°C...
  • Page 145: Seadme Osad

    SEADME OSAD 2 pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski. b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu Kuuskantvõtme torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha Kuuskantvõtme hoidik on maandatud, on elektrilöögi risk suurem. Spindlilukustusnupp c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui Ketta polt elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi Flanš...
  • Page 146 4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS f) Kaitske akut ja elektrilist tööriista leekide ja KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE väga kõrgete temperatuuride eest. Kokkupuude a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö leekidega või üle 130°C temperatuuriga võib põhjustada tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista. plahvatuse. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate paremini ja g) Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge turvalisemalt ettenähtud võimsusvahemikus.
  • Page 147: Enne Kasutamist

    Enne lõike tegemist peavad lõikesügavuse ja -nurga TARVIKUD reguleerimise lukustushoovad olema kindlalt • SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes kinnitatud. Kui saeketta seadistused saagimise ajal originaaltarvikute kasutamisel muutuvad, võib see põhjustada kinnikiildumise ja • Kasutage üksnes saekettaid, mis vastavad käesolevas kasutusjuhendis esitatud andmetele ja mis on kontrollitud tagasilöögi.
  • Page 148: Kasutamise Ajal

    elektrijuhtmetega tulekahju- ja elektrilöögioht; suund ühtiksid ülemisel kettakaitsel oleva noole gaasitorustiku vigastamisel plahvatusoht; veetorustiku suunaga vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht) - vabastage alumine kettakaitse F KASUTAMISE AJAL - paigaldage flanš E • Töötamise ajal võib müratase ületada 85 dB(A); kandke - vajutage spindlilukustusnupule C ja hoidke seda all, kuulmiskaitsevahendeid samal ajal pingutage ketta polti kuuskantvõtmega 1/8...
  • Page 149 ülekoormamisest või ebaõigest käsitsemisest tulenevaid ! ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja), kui kahjustusi (teavet SKILi garantiitingimuste kohta tööriist on end automaatselt välja lülitanud, sest vaadake veebilehelt www.skil.com või küsige kohalikult müügiesindajalt) see võib akut kahjustada TÖÖJUHISED KESKKOND •...
  • Page 150 1) DROŠĪBA DARBA VIETĀ a) Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli Bezsuku bezvadu 3550 notikt nelaimes gadījums. ripzāģis b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar IEVADS paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā.
  • Page 151 c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pienācīgi apkalpots. pievienošanas elektrotīklam, akumulatora f) Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms darbinstrumentus. Rūpīgi kopti instrumenti, kas elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt ka tas ir izslēgts.
  • Page 152 6) APKALPOŠANA • Ja zāģēšanas laikā zāģa asmens noliecas sānu virzienā vai novirzās no zāģējuma līnijas, tā aizmugurējās malas a) Nodrošiniet, lai Instrumenta remontu veiktu zobi var iestrēgt zāģējamā kokmateriāla virskārtā, liekot kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot asmenim izrauties no zāģējuma vietas un pārvietoties oriģinālās rezerves daļas un piederumus.
  • Page 153 • Neatstājiet instrumentu/akumulatoru lietū PIEDERUMI • Pieļaujamā apkārtējā gaisa temperatūra (instruments/ • Firma SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību lādētājs/akumulators): tikai tad, ja tiek lietoti oriģinālie papildpiederumi - uzlādes laikā 4...40°C • Izmantojiet tikai zāģa asmeņus, kas atbilst šajā lietošanas pamācībā noteiktajiem parametriem, ir - darba laikā...
  • Page 154 • Zāģa asmens perpendikularitātes pārbaude attiecībā 6 Neizmetiet elektroiekārtas un baterijas ar sadzīves pret ripzāģa pamatni 9 materiālus atkritumu - iestādiet maksimālo zāģēšanas dziļumu un nostipriniet DARBS ripzāģa pamatni K šajā stāvoklī 7 - iestādiet zāģēšanas leņķi 0° un nostipriniet ripzāģa Akumulatora uzlādēšana •...
  • Page 155: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    • Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un PRAKTISKI PADOMI rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā • Lai novērstu zāģējamā priekšmeta virsmas plaisāšanu, elektroinstrumentu remonta darbnīcā to ieteicams novietot tā, lai priekšmeta dekoratīvā puse - nogādājiet instrumentu neizjauktā...
  • Page 156 Nedirbkite tokioje aplinkoje, kur yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti. Bešepetis belaidis 3550 c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti diskinis pjūklas žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į...
  • Page 157 įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali 5) RŪPESTINGA AKUMULIATORINIŲ ĮRANKIŲ įvykti nelaimingas atsitikimas. PRIEŽIŪRA IR NAUDOJIMAS d) Prieš įjungdami prietaisą pašalinkite reguliavimo a) Akumuliatoriaus krovimui naudoti tik tuos įrankius arba veržlių raktus. Prietaiso besisukančioje įkroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų...
  • Page 158 e) Jei yra tikimybė, jog dirbant darbo įrankis gali f) Apsauginė rankenėlė, kuria reguliuojamas pjovimo kliudyti paslėptą laidą, elektrinį įrankį laikykite tik gylis ir pjūklo disko posvirio kampas, prieš pjaunant už izoliuotų rankenų (dėl kontakto su laidininku, kuriuo turi būti tvirtai ir patikimai užveržta. Jei pjaunant teka el.
  • Page 159 Atlikdami bet kokius pakeitimus arba pavyzdžiui keisdami akumuliatorių): priedus, išimkite bateriją - įkraunant 4...40°C PRIEDAI - įrankiui veikiant –20...+50°C • SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik - sandėliuojant –20...+50°C tuo atveju, jei naudojama originali papildoma įranga ir ANT PRIETAISO/BATERIJOS ESANČIŲ SIMBOLIŲ priedai REIKŠMĖS •...
  • Page 160 ! nespauskite įrankio (kad neperkaistų pjūklo stumkite prietaisą išilgai šios liniuotės i dantys, spauskite lengvai ir tolygiai) • Daugiau informacijos rasite internete www.skil.com ! dirbdami laikykite prietaisą už pilkos spalvos suėmimo vietos(-ų) PRIEŽIŪRA / SERVISAS - užbaigę pjūvį, išjunkite prietaisą, atleisdami jungiklį Y •...
  • Page 161 Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo • ЕЛЕМЕНТИ НА АЛАТОТ 2 kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL Хексагонален клуч elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse Лежиште за хексагонален клуч - neišardytą prietaisą kartu su pirkimo čekiu siųskite Копче...
  • Page 162 Електричните алати произведуваат искри кои можат e) Не ги преценувајте своите способности. да запалат прашина или пареа. Завземете сигурен и стабилен став и во секој c) За време на употребата на електричниот алат, момент одржувајте рамнотежа. На тој начин децата и останатите лица држете ги подалеку од можете...
  • Page 163 h) Рачките и површините за држење одржувајте ги куќиштето за моторот. Ако двете раце ја држат суви, чисти и неизмастени. Рачките и површините пилата, не може да бидат исечени со сечилото. за држење што се лизгаат не овозможуваат b) Не посегнувајте под материјалот кој го безбедно...
  • Page 164 започнувајте со работа со пилата ако долниот ПРИБОР заштитен дел не се движи слободно и не • SKIL може да признае гаранција само доколку е се затвора во моментот. Никогаш не ставајте користен оригинален прибор спона или не поврзувајте го долниот заштитен...
  • Page 165 Користете ги исклучиво следниве батерии и - заради оптимален квалитет на сечењето, сечилото полначи со овој алат на пилата не би требало да биде подолго од 3 мм - Батерија SKIL: BR1*31**** под делот за работа - Полнач SKIL: CR1*31**** - пуштете го копчето J •...
  • Page 166 местото каде се работи, проверете дали е страна на нивото со оваа водилка i дојдено до целосен прекин на работата на • За повеќе информации видете на www.skil.com сечилото • Сијаличката LED V e автоматски светнува кога ќе се ОДРЖУВАЊЕ/СЕРВИСИРАЊЕ...
  • Page 167 50° контрола некогаш откаже, поправката мора да ја • Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional изврши некој овластен SKIL сервис за електрични • Lexoni dhe ruani këtë manual të përdorimit 3 алати - во случај на примедба, испратете го алатот...
  • Page 168 1) SIGURIA E ZONËS SË PUNËS së veglës së punës. Një çelës i lënë i lidhur me një a) Mbajeni zonën e punës të pastër dhe të ndriçuar pjesë rrotulluese të veglës së punës mund të shkaktojë mirë. Zonat e çrregullta ose të errëta janë një ftesë për dëmtime personale.
  • Page 169 5) PËRDORIMI DHE KUJDESI PËR VEGLËN ME BATERI rëndësishme që ta mbështesni materialin si duhet për a) Karikojeni vetëm me karikuesin e përcaktuar nga të minimizuar ekspozimin e trupit, bllokimin e lamës ose prodhuesi. Një karikues që është i përshtatshëm për një humbjen e kontrollit.
  • Page 170 AKSESORËT thellësisë së lamës duhet të jenë të shtrënguara dhe • SKIL mund të garantojë funksionimin pa probleme të të sigurta para kryerjes së prerjes. Nëse rregullimi i veglës vetëm kur përdoren aksesorët origjinalë lamës lëviz gjatë prerjes, ai mund të shkaktojë bllokim •...
  • Page 171 • Mos e përdorni baterinë kur është dëmtuar; ajo duhet - anoni veglën deri sa të caktohet këndi i dëshiruar i ndërruar prerjes në shkallë me anë të treguesit N • Mos e çmontoni baterinë - shtrëngoni çelësin M • Mos e ekspozoni mjetin/baterinë...
  • Page 172 SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës janë të paraqitura në www.skil.com) KËSHILLË PËR PËRDORIMIN •...
  • Page 174 • ‫خواهد شد (برای اجرای برشهای مخصوص مانند برش های عمیق حفاظ پایین‬ SKIL ‫از کار افتاد، تعمیرات باید فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی‬ )‫ باز کنید‬G ‫را بطور دستی با استفاده از اهرم‬ ‫اجنام شود‬...
  • Page 175 ‫متعلقات‬ ‫ آن بردارید‬B ‫ را از محفظه نگهداری‬A ‫آچار آلن‬ ‫ در صورتی که از متعلقات اصلی استفاده کنید عملکرد بدون مشکل ابزار را‬SKIL • ‫ را با‬D ‫ را فشار داده و آنرا در حین باز کردن پیچ تیغه‬C ‫ضامن قفل کننده شفت‬...
  • Page 176 ‫در ابزار آالت الکتریکی، فقط از باطری هایی استفاده کنید که برای آن در نظر‬ ‫اگر تیغه در برش پیچ و تاب برداشته یا از تراز خارج شود، دندانه لبه پشتی تیغه می‬ • )‫ب‬ ‫تواند وارد سطح باالیی چوب شده و باعث شود که تیغه از شکاف برش خارج شده‬ ‫گرفته...
  • Page 177 ‫رعایت ایمنی اشخاص‬ ‫عمق سنج‬ ‫حواس خود را خوب جمع کنید، به کار خود دقت کنید و با فکر و هوش کامل با‬ ‫مهره تنظیم زاویه برش‬ ‫ابزار الکتریکی کار کنید. درصورت خستگی و یا در صورتیکه مواد مخدر، الکل‬ ‫نشانگر...
  • Page 178 ‫كن على علم بأن التلف الناجت عن زيادة التحميل و التعامل مع األداة بطرقة خاطئة‬ • )‫الوسط‬ ‫ و‬www.skil.com ‫ انظر‬SKIL ‫سيتم استثناؤه من الضمان (ملعرفة شروط ضمان‬ ‫ال تستخدم األداة قسر ً ا (اضغط برفق وباستمرار لتجنب تعرض أطراف‬ )‫قم بسؤال بائع املعدات‬...
  • Page 179 ‫السهم املطبوع على نصل املنشار)؛‬ ‫امللحقات‬ ‫ إال واألداة متوقفة متام ً ا عن احلركة‬C ‫ال تقم بدفع زرالقفل املغزلي‬ ‫ التشغيل السليم لألداة فقط عند استخدام امللحقات األصلية؛‬SKIL ‫تضمن‬ • C ‫اغلق زرالقفل املغزلي‬ ‫استخدم فقط نصال املنشار التي تتوافق مع بيانات املواصفات املزودة في تعليمات‬...
  • Page 180 ‫حافظ على إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة. إن عدد القطع ذات حواف القطع‬ ‫يتسبب في رفع املنشار اخلارج عن السيطرة وإخراجه من قطعة العمل باجتاه‬ ‫املشغل؛‬ .‫احلادة التى مت صيانتها بعناية تتكلبش بشكل قل وميكن توجيهها بشكل يسر‬ ‫عند تعرض النصل للحصر و التعويق احملكم بسبب توقف القطع، يتوقف النصل‬ •...
  • Page 181 ‫األمان الكهربائي‬ ‫يجب أن يتالءم قابس وصل العدة الكهربائية مع املقبس. ال يجوز تغيير القابس‬ ‫بأي حال من األحوال. ال تستعمل القوابس املهايئة مع العدد الكهربائية‬ 0 ‫شرف نودب يكلساللا يرئادلا راشنملا‬ ‫املؤرضة تأريض وقائي. تخفض القوابس التي لم يتم تغييرها واملقابس املالئمة من‬ .
  • Page 182 WWW.SKIL.COM...
  • Page 185 Ø35-36mm ‫ةادألا عم ا ًيسايق رفوتي ال‬...
  • Page 186 3 mm...
  • Page 187 3550...
  • Page 188 ‫منشار دائري السلكي‬ 3550 ‫سكيل ب.ڨ - كونينانبرج‬ 2341165214 05/19 ‫ب.د بريدا - هولندا‬...

Table des Matières