Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

6-48m
Max. 22 kg
IMPORTANT - READ CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
FENN
T7008
Gebruiksaanwijzing
Instruction for use
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
NL
EN
DE
FR
ES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour topmark FENN T7008

  • Page 1 FENN T7008 6-48m Gebruiksaanwijzing Instruction for use Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Max. 22 kg Instrucciones de uso IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE...
  • Page 2 BELANGRIJK - LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAAD- PLEGING. • Als u de instructies niet volgt, kan dit bij het kind letsel tot gevolg hebben. • Gebruik bij vervanging of reparatie alleen onderdelen die geleverd worden door importeur. • Bij beschadiging door overbelasting of verkeerd inklappen vervalt de garantie.
  • Page 3 • Gebruik altijd het veiligheidssysteem. • Gebruik altijd de 5 punt veiligheidsgordels om te voorkomen dat het kind uit de buggy valt of glijdt en zich ernstig bezeerd. • Gebruik altijd het tussenbeenstuk in combinatie met de heupgordels. • De buggy is ontworpen voor 1 kind alleen. Vervoer nooit meer dan 1 kind in de buggy, hiervan kan de buggy instabiel worden.
  • Page 4 MONTEREN Controleer of de volgende onderdelen in de verpakking zitten: • 1 buggy frame met mandje en achterwielen • 2 paar zwenkwiel blokken • Zonnekap De patronen van de stof, de kleuren afbeeldingen en de accessoires van de buggy in deze gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van de buggy welke u heeft gekocht.
  • Page 5 MONTEREN OPENEN VAN DE BUGGY Ontkoppel het haakje om de buggy te openen en druk met uw voet het hefboompje naar beneden. Zorg ervoor dat deze goed vast zit. VOORWIEL MONTAGE Zorg ervoor dat het slotmechanisme goed bevestigd is aan elk van de voorwielen voordat u deze monteert aan de voorste buizen.
  • Page 6 IN GEBRUIK NEMEN VERSTELLEN A. Rugleuning De ontgrendelingsknop samenknijpen en de rugleuning in de gewenste positie zetten. Om de rugleuning recht op te zetten, duwt u de rugleuning omhoog in gewenste positie. De rugleuning kan in 4 posities versteld worden. B.
  • Page 7 IN GEBRUIK NEMEN FUNCTIES A. Rem functie Druk om te remmen de remhendels op de achterwielen naar beneden en beweeg daarna de buggy heen en weer totdat de hendels vastklikken. Ontgrendel de rem door de remhendels naar boven te duwen. B.
  • Page 8 VERZORING EN ONDERHOUD Voor een optimale levensduur van het kinderproduct dient u dit schoon te houden en niet gedurende langere perioden aan direct zonlicht bloot te stellen. Controleer de wielen regelmatig op slijtage en zorg dat er geen stof en zand tussen de assen en wielen komt.
  • Page 9 De garantie geldt uitsluitend voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad NEDERLAND service@topmark.nl EN1888-1:2018 & EN1888-2:2018 www.topmark.nl...
  • Page 10 IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • The child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. • Use only spare parts delivered by importer for replacing or reparation. • Damages caused by overloading or wrong folding are not granted. •...
  • Page 11 • Always use the crotch strap in combination with the waist belt. • This stroller is designed for one child only. • Pay special attention when manoeuvring the stroller up or down the pavement, it is best to do it backwards. •...
  • Page 12 ASSEMBLING Check if following spare parts are in the box: • 1 stroller frame with 1 basket and rear wheels • 2 sets front wheels • Canopy Note that the fabric patterns, colour pictures and stroller accessories on the stroller in this instruction manual may vary from that of the product that you have purchased.
  • Page 13 ASSEMBLING TO OPEN STROLLER Release folding latch and open the frame, then step down the base lock until it is fully locked. FRONT WHEEL ASSEMBLY Before assembly to the front legs, make sure that the lock mechanism is well attached each of the front wheel before assembly. Hold one front frame leg, push the whole of front wheel set until covered with front leg tube and the wheels come to a stop.
  • Page 14 USING ADJUSTMENTS A. Backrest adjustment Press it and adjust the backrest to desired position. To erect seat back, simply pull up seat back to upright positions. The backrest can be adjusted in 4 positions. B. Adjustable leg rest Pull the plastic parts of the adjustable leg rest forwards to change position of the leg rest.
  • Page 15 USING FUNCTIONS A. Brake function To apply brakes, press down link-brake lever on rear wheels and roll stroller back and forth until levers lock into place. Release the link-brake by pushing the brake levers upwards. B. Front swivel wheels To unlock the swivel wheels, lower the lever located between the two wheels. To lock the wheels, push the lever in an upward direction.
  • Page 16 CARE AND MAINTENANCE To prolong the life of your nursery product, keep it clean and do not leave in the direct sunlight for extended periods of time. Check the wheels regularly for wear and make sure that there is no dust and sand between the axles and wheels.
  • Page 17 To obtain service within the guarantee period, hand in the complete product with your sales receipt to the store where the product has been bought. The warranty applies only to the first owner and is not transferable. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad NETHERLANDS service@topmark.nl EN1888-1:2018 & EN1888-2:2018 www.topmark.nl...
  • Page 18 WICHTIG - LESEN SIE SORGFÄLTIG DURCH UND HEBEN SIE FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUF. • Die Sicherheit des Kindes kann beeinträchtigt sein, wenn Sie diese Anweisungen nicht beachten. • Beim Austausch von Teilen und bei Reparatur ausschließlich Ersatzteile verwenden, die von Importeur geliefert werden. •...
  • Page 19 • Benutzen Sie immer den Schrittgurt in Verbindung mit dem Hüftgürtel. • Dieses Buggy ist nur für ein einzelnes Kind gedacht. • Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Sie der Buggy über Bordstein-kanten oder Stufen bewegen. Bewegen Sie der Buggy immer rückwärts. •...
  • Page 20 MONTAGE Bitte vergewissern Sie sich, dass die folgend aufgeführten Teile der Packung enthalten sind: • 1 Buggy mit 1 Korb und Hinterräder • 2 Paar Vorderräder • Verdeck Beachten Sie, dass die Stoffmuster, Farbfotos sowie die Zubehörteile des Buggy, die in dieser Gebrauchsanweisung gezeigt werden, von denen des Produkts abwichen können, dass Sie gekauft haben.
  • Page 21 MONTAGE AUFBAU DES BUGGYS Klinken Sie das Schloss aus der Halterung und klappen das Gestell auseinander, anschließend drücken Sie die Arretierung herunter bis diese einrastet. MONTAGE VORDERRÄDER Achten Sie darauf, dass der Schließmechanismus an jedem der vorderen Räder gut befestigt ist und bauen Sie diese anschließend an den vorderen Sitzbeinen an. Wiederholen Sie die Montage auf der anderen Seite entsprechend.
  • Page 22 GEBRAUCH EINSTELLUNGEN A. Einstellungen der Rückenlehne Um die Rückenlehne in die gewünschte Position einzustellen, den Hebel an der Rückenlehne drücken. Um den Sitz einfach aufzurichten, den Sitz in aufrechte Position hochziehen. Die Rückenlehne kann in 4 Positionen eingestellt werden. B. Anbringung der Fußraste Der beiden Hebel nach vorn drücken um die Fußstütze in der gewünschten Position einzustellen.
  • Page 23 GEBRAUCH FUNKTION A. Bremsen Zum Anlegen der Bremsen, drücken Sie die Bremshebel auf die Hinterräder und fahren den Buggy vor und zurück bis die Bremse einrastet. Durch Hochdrücken der Bremshebel wird die Bremse entriegelt. B. Drehbare Vorderräder Damit sich die Rader frei drehen können, den Hebel zwischen den beiden Rädern senken.
  • Page 24 PFLEGE Um eine möglichst lange Lebensdauer dieses Kinderprodukts zu gewährleisten, halten Sie das Produkt stets sauber und achten Sie darauf, dass es nicht über einen längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Die Räder regelmäßig auf Verschleiß überprüfen und sie Staub und Sand frei halten. Abnehmbare Stoffverkleidungen und Verzierungen dürfen mit warmen Wasser und Haushaltsseife oder mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden.
  • Page 25 Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben. Die Garantie gilt nur für den ersten Eigentümer und ist nicht übertragbar. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad NIEDERLANDE service@topmark.nl EN1888-1:2018 & EN1888-2:2018 www.topmark.nl...
  • Page 26 IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE ATTEN- TIVEMENT ET CONSERVER POUR UNE CONSULTATION FUTURE. • La sécurité d’enfant peut être affectée si vous ne suivez pas ces instructions. • En cas de remplacement de pièces ou de réparation, utilisez uniquement des pièces livrées par importateur. •...
  • Page 27 • Ne jamais utiliser l’entrejambe sans la ceinture de maintien. • Ce buggy est conçue pour 1 seul enfant. • Soyez particulièrement attentive en manœuvrant le buggy pour monter sur ou descendre d’un trottoir ou d’une marche. Il est préférable de la faire à reculons.
  • Page 28 MONTAGE Vérifiez que les pièces suivantes se trouvent bien dans la boite. • 1 châssis de buggy avec 1 nacelle et des roues arrière • 2 paires de blocs roues pivotantes • Capote pare-soleil Notez que les motifs du tissue, les images couleurs et les accessoires présentés sur le buggy dans ce manuel d’instruction peuvent différer de ceux du produit que vous avez acheté.
  • Page 29 MONTAGE OUVERTURE DU BUGGY Détachez le crochet pour ouvrir le buggy et, à l’aide de votre pied, poussez le levier vers le bas. Veillez à ce qu’il soit tout à fait fixé. MONTAGE DES ROUES AVANT Assurez-vous que le mécanisme de verrouillage soit bien fixé sur chacune des roues avant, puis montez-les sur les pattes avant.
  • Page 30 UTILISATION RÉGLAGES A. Dossier Presser le taquet de déverrouillage d’inclinaison pour incli- ner le dossier dans la position souhaitée. Pour redresser le siège, il suffit de le relever en position droite. Le dossier est réglable sur 4 positions. B. Repose– pieds réglable Serrez le deux onglets en plastique pour régler le repose-jambes à...
  • Page 31 UTILISATION FONCTIONS A. Système de freinage Poussez les leviers de freinage de chaque roue devant puis déplacer le buggy avant et en arrière jusqu’à ce que la leviers de fermeture. Pour relâcher les freins, remontez les leviers. B. Roues avant pivotantes Pour rendre les roues libres de tourner, abaisser le levier situe entre les deux roues.
  • Page 32 SOIN ET ENTRETIEN Pour prolonger la durée de vie votre produit de puériculture, maintenez le propre et ne laissez pas à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Vérifiez régulièrement l’usure des roues et enlevez la poussière et le sable éventuels. Les revêtements et bords en tissu amovibles peuvent être nettoyés avec l’eau chaude et un savon doux.
  • Page 33 Pour tout SAV au cours de la période de garantie, ramenez le produit complet avec votre ticket de caisse au magasin où celui-ci a été acheté. La garantie n’est valable que pour le premier propriétaire et n’est pas cessible. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad PAYS-BAS service@topmark.nl EN1888-1:2018 & EN1888-2:2018 www.topmark.nl...
  • Page 34 • a seguridad del niño puede correr peligro si no se siguen estas instrucciones. • En caso de sustitución de componentes o reparaciones, utilice únicamente componentes originales suministrados por importador. • En caso de que el artículo resulte dañado por sobrecarga o cierre incorrecto, la garantía quedará...
  • Page 35 • Esta silla de paseo ha sido diseñada para un solo niño. • Ponga especial cuidado al subir o bajar uns acera o un escalón con la silla de paseo. Es preferible maniobar hacia atrás. • No ponga la silla de paseo cerca de llamas abiertas, barbacoas, estufas o cualquier otra fuente de calor.
  • Page 36 INSTALACION Verifique que la caja contiene los siguientes componentes: • 1 cuadro de cochecito con 1 cesta y ruedas componentes • 2 pares de bases giratorias para ruedas • Capota Los patrones de fibras, dibujos de colores y accesorios de la silla de paseo que aparecen en este manual de instrucciones pueden variar de los del producto que usted ha comprado.
  • Page 37 INSTALACION ABRIR LA SILLA DE PASEO Desacople el gancho para abrir el cochecito y pulse hacia abajo la palancacon el pie. Asegúrese de que ésta se encuentra completamente anclada. COLOCAR LAS RUEDAS DELANTERAS Antes de montar el mecanismo de cierre sobre las patas delanteras, asegúrese de que esté...
  • Page 38 ADAPTER A. Espalda Tire de la pestaña del respaldo para liberar éste último y ajustarlo a la posición inclinada que desee. Para volver a colocar el respaldo en posición vertical, simplemente tire de él hacia arriba. El respaldo se puede regular en 4 posiciones. B.
  • Page 39 FUNCIONES A. Función de freno Para echar el freno, presione los pedales de freno de las ruedas traseras hacia abajo y mueva la silla de paseo a un lado y otro hasta que los pedales queden bloqueados. Para quitar el freno, presione los pedales de freno hacia arriba. B.
  • Page 40 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Par prolongar la vida de este producto infantil, manténgalo limpio y no lo deje expuesto a la luz solar directa durantelargos peíodos de tiempo. Revise las ruedas regularmente para comprobar si están desgastadas y asegúrese de que no haya polvo o arena entre los ejes y las ruedas Las cubiertas de tela y ribetes pueden limpiarse con agua caliente y una solución de jabón o detergente suave.
  • Page 41 La garantía es válida únicamente para el primer propietario y no es transferible. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad Países Bajos service@topmark.nl www.topmark.nl EN1888-1:2018 & EN1888-2:2018...
  • Page 42 NOTES...
  • Page 43 NOTES...
  • Page 44 Copyright© Top Mark B.V. 2022 T7008 - 02/22...