Page 1
ROYAL T8005 Gebruiksaanwijzing Instruction for use 6-48 Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso 15 kg...
Page 2
BELANGRIJK: BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. Voor gebruik instructies zorgvuldig doorlezen en goed bewaren. Als u de aanwijzingen in de handleiding niet opvolgt, kan dat nadelige gevolgen hebben voor de veiligheid van uw kind. Gebruik bij vervanging of reparatie alleen onderdelen die geleverd worden door importeur.
Page 3
De buggy is niet geschikt voor gebruik tijdens hardlopen of skaten. Gebruik altijd het veiligheidssysteem. Gebruik altijd de 5 punt veiligheidsgordels om te voorkomen dat uw kind uit de kinderwagen valt of glijdt en zich ernstig bezeerd. ...
Page 4
WAARSCHUWING: Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van baby’s en kinderen om verstikkingsgevaar te voorkomen. Optioneel: T8006 autostoel voor Royal + adapter A8005. DE BUGGY UITVOUWEN Maak de vergrendeling los. Houd de buggy bij de handvatten vast en vouw deze vervolgens volledig uit.
MONTEREN VOORWIEL MONTAGE Controleer voordat u de wielen aan het voorframe van de buggy bevestigt of het vergrendelingmechanisme goed aan elk voorwiel is bevestigd. Bevestig het voorwiel door de knop aan de zijkant (zie afb. 3) in te drukken. Doe hetzelfde bij de andere kant. DE KAP BEVESTIGEN Zorg dat de beugel van de kap aan de voorzijde zit en bevestig de kap aan weerszijden aan de duwstang.
IN GEBRUIK NEMEN VERSTELLEN A. Rugleuning Duw aan weerszijden de vergrendeling van de rugleuning naar beneden en zet de rugleuning in de gewenste positie. De rugleuning heeft 4 posities. B. Verstelbare voetensteun Haal de lipjes van de verstellers naar u toe en om de positie van de beensteun te wijzigen.
Page 7
IN GEBRUIK NEMEN FUNCTIES A. Rem functie Zet de buggy op de rem door met de voet de remmen op de achterwielen naar bene- den te duwen. Rol de buggy vervolgens naar voren en naar achteren totdat de rem- men vastklikken. U kunt de buggy weer van de rem afhalen door aan weerszijden de remmen met de voet omhoog te duwen.
Page 8
VERZORING EN ONDERHOUD Voor een optimale levensduur van het kinderproduct dient u dit schoon te houden en niet gedurende langere perioden aan direct zonlicht bloot te stellen. Controleer de wielen regelmatig op slijtage en zorg dat er geen stof en zand tussen de assen en wielen komt.
De garantie geldt uitsluitend voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad NEDERLAND consument@topmark.nl EN 1888 www.topmark.nl...
Page 10
IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Read this instructions carefully before use and keep for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. Use only spare parts delivered by importer for replacing parts or reparation.
Page 11
This product is not suitable for running or skating. Always use the restraint system. To avoid serious injury from falling or sliding out always use the 5 point safety harness. Always use the crotch strap in combination with the waist belt. ...
Page 12
WARNING: Please keep all packaging material away from babies and children, to prevent suffocation. Optional: T8006 Car seat for Royal + adapter A8005. TO OPEN STROLLER Release storage clip. Grasp handles and fully open out the stroller.
ASSEMBLING FRONT WHEEL ASSEMBLY Before assembly to the front legs, make sure that the lock mechanism is well attached each of the front wheel before assembly. The front axle on the front to push up the plastic inside the hole and press the button inside as picture 3 showed to fix the wheel housing completely.
USING ADJUSTMENTS A. Backrest adjustment Press down the sectional parts and adjust to desired position both side simultaneously, total 4 positions. B. Adjustable leg rest Pull the plastic parts of the adjustable leg rest forwards to change position of the leg rest.
USING FUNCTIONS A. Brake function To apply brakes, press down link-brake lever on rear wheels and roll stroller back and forth until levers lock into place. Release the link-brake by pushing the brake levers upwards. B. Front swivel wheel To unlock the swivel wheel, press down the lever. To lock the wheel, push the lever in an upward direction.
CARE AND MAINTENANCE To prolong the life of your nursery product, keep it clean and do not leave in the direct sunlight for extended periods of time. Check the wheels regularly for wear and make sure that there is no dust and sand between the axles and wheels.
Page 17
To obtain service within the guarantee period, hand in the complete product with your sales receipt to the store where the product has been bought. The warranty applies only to the first owner and is not transferable. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad NETHERLANDS consument@topmark.nl EN 1888 www.topmark.nl...
Page 18
WICHTIG: HEBEN SIE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUF. Vor der Benutzung lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und heben sie die Gebrauchsanleitung für spätere Verwendung auf. Die Sicherheit ihres Kindes kann beeinträchtigt sein, wenn Sie diese Anweisungen nicht beachten. ...
Page 19
Dieser Buggy ist nicht geeignet zum Joggen oder Skaten. Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem. Um schwere Verletzungen durch herausfallen oder herausrutschen des Kindes zu vermeiden, Schnallen sie Ihr Kind immer mit dem 5– Punkt– Gurt an. Benutzen Sie immer den Schrittgurt in Verbindung mit dem Hüftgurt. ...
Artikel gekauft haben, wenden. ACHTUNG: Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Babys und Kindern fern, um Erstickungsgefahr zu vermeiden. Optional lieferbar: T8006 Autositz fur Royal + adapter A8006 AUFKLAPPEN DES BUGGYS Befestigungsclips lösen. Den Buggy mit Hilfe der Griffe vollständig öffnen.
MONTAGE MONTAGE VORDERRÄDER A. Vor der Montage der Vorderräder sicherstellen, dass an jedem der Vorderräder die Verriegelung angebracht ist. B. Bei der Vorderachse das Kunststoff in der Öffnung hinaufschieben und den Knopf eindrücken, wie in Abbildung 3 gezeigt, um den Radblock zu befestigen. Beim anderen in gleicher Weise vorgehen.
Page 22
GEBRAUCH EINSTELLUNGEN A. Einstellungen der Rückenlehne An beiden Seiten gleichzeitig die Profilteile eindrücken und die gewünschte Position einstellen. Es kann in 4 Positionen eingestellt werden. B. Einstelbare Fußstütze Der beiden Hebel nach vorn drücken um die Fußstütze in der gewünschten Position einzustellen.
Page 23
GEBRAUCH FUNKTION A. Bremsen Zum Aktiveren der Bremsen die Bremshebel an den Hinterrädern herunterdrücken und den Kinderwagen vor– und zurückrollen, bis die Hebel einrasten. Zum Lösen der Bremse die Bremshebel nach oben drücken. B. Vorderschwenkrad Zum Lösen des Schwenkrades den Heben herunterdrücken. Zum Feststellen des Rades den Hebel nach oben drücken.
Page 24
PFLEGE Um eine möglichst lange Lebensdauer dieses Kinderprodukts zu gewährleisten, halten Sie das Produkt stets sauber und achten Sie darauf, dass es nicht über einen längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Die Räder regelmäßig auf Verschleiß überprüfen und sie Staub und Sand frei halten. Abnehmbare Stoffverkleidungen und Verzierungen dürfen mit warmen Wasser und Haushaltsseife oder mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben. Die Garantie gilt nur für den ersten Eigentümer und ist nicht übertragbar. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad NIEDERLANDE consument@topmark.nl EN 1888 www.topmark.nl...
Page 26
IMPORTANT: CONSERVER LES INTRUCTIONS POUR UNE CONSULTATION FUTURE. Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour une consultation future. La sécurité de votre enfant peut être affectée si vous ne suivez pas ces instructions. En cas de remplacement de pièces ou de réparation, utilisez uniquement des pièces livrées par importateur.
Page 27
Ce produit n’est pas conçu pour courir ou patiner. Toujours utiliser la système de retenue. Pour éviter toute blessure grave suite à une chute ou une glissade, utilisez toujours la ceinture à 5 point. Ne jamais utiliser l’entrejambe sans la ceinture de maintien.
AVERTISSEMENT: Eloignez tous les emballages de bébés et d’enfants pour éviter tout risque de suffocation. En option: T8006 Siège-auto pour Royal + adaptateur A8005 POUR DEPLIER LA POUSSETTE Détachez la pince de rangement. Saisissez les poignées et dépliez entièrement la poussette.
MONTAGE ASSEMBLAGE DES ROUES AVANT A. Avant d’assembler les roues avant, assurez-vous de la bonne fixation du mécanisme de verrouillage sur chacune des roues. B. Pour fixer l’essieu avant, enfoncez le bouton sur le côté comme sur l’image 3 afin de bloquer entièrement le logement de roue.
UTILISATION RÉGLAGES A. Réglage du dossier Enfoncez les parties sectionelles et réglez à la position souhaitée, en même temps des deux côtés. B. Repose– pieds réglable Serrez le deux onglets en plastique pour régler le repose-jambes à la position désirée. Il est possible de régler le repose-jambes de la poussette en 3 positions. PLIAGE LA POUSSETTE Assurez-vous de redresser le dossier, de relever le repose-pieds et de fermer le dais en pliant la poussette.
Page 31
UTILISATION FONCTIONS A. Système de freinage Pour utiliser les freins, enfoncez les leviers de frein sur les roues arrière et roulez la poussette en avant et en arrière jusqu’à ce que les leviers se bloquent. Libérez le frein en poussant les leviers de frein vers le haut. B.
SOIN ET ENTRETIEN Pour prolonger la durée de vie votre produit de puériculture, maintenez le propre et ne laissez pas à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Vérifiez régulièrement l’usure des roues et enlevez la poussière et le sable éventuels. Les revêtements et bords en tissu amovibles peuvent être nettoyés avec l’eau chaude et un savon doux.
Page 33
Pour tout SAV au cours de la période de garantie, ramenez le produit complet avec votre ticket de caisse au magasin où celui-ci a été acheté. La garantie n’est valable que pour le premier propriétaire et n’est pas cessible. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad PAYS-BAS consument@topmark.nl EN 1888 www.topmark.nl...
Page 34
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS. Por favor lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para futuras referencias. La seguridad del niño puede correr peligro si no se siguen estas instrucciones. En caso de sustitución de componentes o reparaciones, utilice únicamente componentes originales suministrados por importador.
Page 35
No utilice la silla de paseo mientras corra o patine. Utilizar siempre los sistemas de retención. Para evitar que el niño se caiga o se deslice de la silla y sufra graves lesiones, utilice siempre los cinturones de seguridad provistos. ...
Page 36
ADVERTENCIA: Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de niños y niños para evitar el peligro de asfixia. Opcional: T8006 Silla de coche por Royal + adaptador A8006. ABRIR EL COCHECTIO Abra la pinza de cierre.
Page 37
INSTALACION COLOCAR LAS RUEDAS DELANTERAS A. Antes de montar las patas delanteras, asegúrese de que el mecanismo de bloqueo está bien acoplado a cada una de las ruedas delanteras. B. Empuje hacia arriba la rueda del eje delantero para introducirla en el orificio. A continuación, pulse el botón según se muestra en la imagen 3 para fijar la rueda definitivamente.
Page 38
AJUSTAR A. Ajuste del respaldo Presione hacia abajo las secciones y ajuste sumultáneamente ambos lados en la posición deseada. El respaldo fijar en 4 posiciones. B. Regulación del apoyapiernas El apoyapiernas de la silla de paseo se puede fijar en 3 posiciones. PLEGAR EL COCHECITO Antes de plegar el cochecito, asegúrese de que el respaldo está...
FUNCIONES A. Función de freno Para accionar el freno, presione hacia abajo las palancas de freno de las ruedas traseas y haga rodar el cochecito adelante y atrás hasta que las palancas queden fijas. Para soltar el freno, levante las palancas de freno. B.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Par prolongar la vida de este producto infantil, manténgalo limpio y no lo deje expuesto a la luz solar directa durantelargos peíodos de tiempo. Revise las ruedas regularmente para comprobar si están desgastadas y asegúrese de que no haya polvo o arena entre los ejes y las ruedas Las cubiertas de tela y ribetes pueden limpiarse con agua caliente y una solución de jabón o detergente suave.
Page 41
La garantía es válida únicamente para el primer propietario y no es transferible. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad Países Bajos consument@topmark.nl EN 1888 www.topmark.nl...