Page 1
T7014 Gebruiksaanwijzing Instruction for use 6-48 Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso 15 kg...
Page 2
BELANGRIJK: ZORGVULDIG DOOR- LEZEN EN GOED BEWAREN ZODAT U DEZE ALTIJD KUNT RAADPLEGEN. Als u de instructies niet volgt, kan dit bij het kind letsel tot gevolg hebben. Gebruik bij vervanging of reparatie alleen onderdelen die geleverd worden door importeur. ...
Page 3
De buggy is niet geschikt voor gebruik tijdens hardlopen of skaten. Gebruik altijd de veiligheidsgordels. Gebruik altijd het tussenbeenstuk in combinatie met de heupgordels. De buggy is ontworpen voor 1 kind alleen. U dient extra voorzichtig te zijn wanneer u met de buggy een stoep op of afgaat, dit moet u achterwaarts doen.
Page 4
MONTEREN Controleer of de volgende onderdelen in de verpakking zitten: 1 buggy frame met mandje en achterwielen 2 zwenkvoorwielen Zonnekap Regenscherm De patronen van de stof, de kleuren afbeeldingen en de accessoires van de buggy in deze gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van de buggy welke u heeft gekocht.
Page 5
MONTEREN VOORWIEL MONTAGE Houd één voorste buis van het frame vast, druk de knop aan de wielophanging (1) in en duw de pin van het wiel volledig in de wielophanging (2). Laat de ingedrukte knop los zodat het wiel is vergrendeld. Doe hetzelfde bij de andere kant. Om het wiel los te halen druk dan de knop aan de wielophanging (1) in.
Page 6
IN GEBRUIK NEMEN VERSTELLEN A. Rugleuning Druk op beide knoppen op het frame aan de zijkant van de zitting om de rugleuning in de gewenste positie te zetten, de rugleuning heeft 5 posities. B. Verstelbare voetensteun Haal de lipjes van de verstellers naar u toe en om de positie van de beensteun te wijzigen.
Page 7
IN GEBRUIK NEMEN FUNCTIES A. Rem functie Druk om te remmen de remhendels op de achterwielen naar beneden en beweeg daarna de buggy heen en weer totdat de hendels vastklikken. Ontgrendel de rem door de remhendels naar boven te duwen. B.
Page 8
VERZORING EN ONDERHOUD Voor een optimale levensduur van het kinderproduct dient u dit schoon te houden en niet gedurende langere perioden aan direct zonlicht bloot te stellen. Controleer de wielen regelmatig op slijtage en zorg dat er geen stof en zand tussen de assen en wielen komt.
Page 9
De garantie geldt uitsluitend voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar. Importeur: Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad NEDERLAND consument@topmark.nl EN 1888 www.topmark.nl...
Page 10
IMPORTANT: READ THIS INSTRUC- TIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. Use only spare parts delivered by importer for replacing or reparation. Damages caused by overloading or wrong folding are not granted.
Page 11
Always use the restraint system. Always use the crotch strap in combination with the waist belt. This stroller is designed for one child only. Pay special attention when manoeuvring the stroller up or down the pavement, it is best to do it backwards. ...
Page 12
ASSEMBLING Check if following spare parts are in the box: 1 stroller frame with 1 basket and rear wheels 2 swivel front wheels Canopy Rain cover Note that the fabric patterns, colour pictures and stroller accessories on the stroller in this instruction manual may vary from that of the product that you have purchased.
Page 13
ASSEMBLING FRONT WHEEL ASSEMBLY Hold one front leg, press the button on the upper wheel block (1) and push the whole front wheel set into the upper wheel block (2), release the button to fix the front wheel. Repeat on the other side of front wheels. Press the button on upper wheel block (1) to release front wheels.
Page 14
USING ADJUSTMENTS A. Backrest adjustment Press up the sectional parts and adjust to desired position both side simultaneously, total 5 positions. B. Adjustable leg rest Pull the plastic parts of the adjustable leg rest forwards to change position of the leg rest.
Page 15
USING FUNCTIONS A. Brake function To apply brakes, press down link-brake lever on rear wheels and roll stroller back and forth until levers lock into place. Release the link-brake by pushing the brake levers upwards. B. Front swivel wheels To unlock the swivel wheels, push the lever in an upward position. To lock the wheels, lower the lever in a downward direction.
Page 16
CARE AND MAINTENANCE To prolong the life of your nursery product, keep it clean and do not leave in the di- rect sunlight for extended periods of time. Check the wheels regularly for wear and make sure that there is no dust and sand between the axles and wheels.
Page 17
To obtain service within the guarantee period, hand in the complete product with your sales receipt to the store where the product has been bought. The warranty applies only to the first owner and is not transferable. Importer: Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad NETHERLANDS consument@topmark.nl EN 1888 www.topmark.nl...
Page 18
WICHTIG: HEBEN SIE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUF, LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH. Die Sicherheit ihres Kindes kann beeinträchtigt sein, wenn Sie diese Anweisungen nicht beachten. Beim Austausch von Teilen und bei Reparatur ausschließlich Ersatz- teile verwenden, die von Importeur geliefert werden. ...
Page 19
Dieses Buggy ist nicht geeignet zum Joggen oder Skaten. Schnallen sie Ihr Kind immer mit dem 5– Punkt– Gurt an. Benutzen Sie immer den Schrittgurt in Verbindung mit dem Hüftgurt. Dieses Buggy ist nur für ein einzelnes Kind gedacht. ...
Page 20
MONTAGE Bitte vergewissern Sie sich, dass die folgend aufgeführten Teile der Pa- ckung enthalten sind: 1 Buggy mit 1 Korb und Hinterräder 2 schwenkbaren Vorderräder Verdeck Regenschutz Beachten Sie, dass die Stoffmuster, Farbfotos sowie die Zubehörteile des Buggy, die in dieser Gebrauchsanweisung gezeigt werden, von denen des Produkts abwichen können, dass Sie gekauft haben.
Page 21
MONTAGE MONTAGE VORDERRÄDER Halten Sie einem Bein des Rohrrahmens, drücken Sie die Taste auf der oberen Rad block ein und schieben Sie das Vorderrad in dem oberen Rad Block. Lassen sie die Taste um das Vorderrad zu befestigen. Wiederholen Sie die Montage auf der anderen Seite entsprechend.
Page 22
GEBRAUCH EINSTELLUNGEN A. Einstellungen der Rückenlehne Drücken Sie die beweglichen Teile hoch und stellen Sie auf beiden Seiten gleichzeitig die gewünschte Position ein, es kann in 5 Positionen eingestellt werden. B. Anbringung der Fußraste Der beiden Hebel nach vorn drücken um die Fußstütze in der gewünschten Position einzustellen.
Page 23
GEBRAUCH FUNKTION A. Bremsen Zum Anlegen der Bremsen, drücken Sie die Bremshebel auf die Hinterräder und fah- ren den Buggy vor und zurück bis die Bremse einrastet. Durch Hochdrücken der Bremshebel wird die Bremse entriegelt. B. Drehbare Vorderräder Zum Entriegeln des Schwenkrad den Hebel nach oben drücken. Zum Verriegeln des Schwenkrad den Hebel nach unten drücken.
Page 24
PFLEGE Um eine möglichst lange Lebensdauer dieses Kinderprodukts zu gewährleisten, halten Sie das Produkt stets sauber und achten Sie darauf, dass es nicht über einen längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Die Räder regelmäßig auf Verschleiß überprüfen und sie Staub und Sand frei halten. Abnehmbare Stoffverkleidungen und Verzierungen dürfen mit warmen Wasser und Haushaltsseife oder mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden.
Page 25
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben. Die Garantie gilt nur für den ersten Eigentümer und ist nicht übertragbar. Importeur: Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad NIEDERLANDE consument@topmark.nl EN 1888 www.topmark.nl...
Page 26
IMPORTANT: VEUILLEZ LIRE ATTEN- TIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER POUR UNE CONSULTATION FUTURE. La sécurité de votre enfant peut être affectée si vous ne suivez pas ces instructions. En cas de remplacement de pièces ou de réparation, utilisez uniquement des pièces livrées par importateur.
Page 27
Attachez précautionneusement votre enfant avec la ceinture. Ne jamais utiliser l’entrejambe sans la ceinture de maintien. Ce buggy est conçue pour 1 seul enfant. Soyez particulièrement attentive en manœuvrant la poussette pour monter sur ou descendre d’un trottoir ou d’une marche. Il est préférable de la faire à...
Page 28
MONTAGE Vérifiez que les pièces suivantes se trouvent bien dans la boite. 1 châssis de buggy avec 1 nacelle et des roues arrière 2 roues pivotantes Capote pare-soleil Habillage de pluie Notez que les motifs du tissue, les images couleurs et les accessoires présentés sur le buggy dans ce manuel d’instruction peuvent différer de ceux du produit que vous avez acheté.
Page 29
MONTAGE MONTAGE DES ROUES AVANT Tenez fermement l’un des tubes avant, appuyez sur le bouton (1) et insérez tout le bloc de roue pivotantes en le poussant dans le manchon du châssis jusqu’à ce que cela ne soit plus possible. Faites la même chose de l’autre côté.
Page 30
UTILISATION RÉGLAGES A. Dossier Poussez les parties sectionnel les vers le haut, puis effectuez un réglage pour obtenir la position souhaitée, en même temps de deux côtés. B. Repose– pieds réglable Serrez le deux onglets en plastique pour régler le repose-jambes à la position désirée.
Page 31
UTILISATION FONCTIONS A. Système de freinage Poussez les leviers de freinage de chaque roue devant puis déplacer la poussette avant et en arrière jusqu’à ce que la leviers de fermeture. Pour relâcher les freins, remontez les leviers. B. Roues avant pivotantes Pour déverrouiller les roues pivotantes, faire coulisser le bouton vers le haut.
Page 32
SOIN ET ENTRETIEN Pour prolonger la durée de vie votre produit de puériculture, maintenez le propre et ne laissez pas à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Vérifiez régulièrement l’usure des roues et enlevez la poussière et le sable éventuels. Les revêtements et bords en tissu amovibles peuvent être nettoyés avec l’eau chau- de et un savon doux.
Page 33
Pour tout SAV au cours de la période de garantie, ramenez le produit complet avec votre ticket de caisse au magasin où celui-ci a été acheté. La garantie n’est valable que pour le premier propriétaire et n’est pas cessible. Importateur: Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad PAYS-BAS consument@topmark.nl EN 1888 www.topmark.nl...
Page 34
IMPORTANTE: POR FAVOR LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS REFERENCIAS. La seguridad del niño puede correr peligro si no se siguen estas instrucciones. En caso de sustitución de componentes o reparaciones, utilice únicamente componentes originales suministrados por importador. ...
Page 35
No utilice la silla de paseo mientras corra o patine. Sujete bien al niño con la ayuda de los cinturones de seguridad. Utilice siempre el arnés de entrepiernas junto con el cinturón. Esta silla de paseo ha sido diseñada para un solo niño. ...
Page 36
INSTALACION Verifique que la caja contiene los siguientes componentes: 1 cuadro de cochecito con 1 cesta y ruedas componentes 2 giratorias para ruedas Capota Proteetor contra la lluvia Los patrones de fibras, dibujos de colores y accesorios de la silla de paseo que aparecen en este manual de instrucciones pueden variar de los del producto que usted ha comprado.
Page 37
INSTALACION COLOCAR LAS RUEDAS DELANTERAS Coja una de las barras delanteras del cochecito, pulse el botón en el bloque de la rueda superior (1) e impulsar toda la rueda delantera estableciso en el bloque de rueda superior(2). Suelte el botón para fijar la rueda delantera. Haga to mismo en el lado opuesto.
Page 38
ADAPTER A. Espalda Presione las piezas móviles hacia arriba y regule la posición deseada simultáneamente a ambos lados. B. Regulación del apoyapiernas El apoyapiernas de la silla de paseo se puede fijar en 2 posiciones. PLEGAR EL COCHECITO Cuando vaya a cerrar la silla de pasei, asegúrese de enderezar el respaldo, levantar el reposapiés y plegar la capota para el sol.
Page 39
FUNCIONES A. Función de freno Para echar el freno, presione los pedales de freno de las ruedas traseras hacia abajo y mueva la silla de paseo a un lado y otro hasta que los pedales queden bloqueados. Para quitar el freno, presione los pedales de freno hacia arriba. B.
Page 40
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Par prolongar la vida de este producto infantil, manténgalo limpio y no lo deje expuesto a la luz solar directa durantelargos peíodos de tiempo. Revise las ruedas regularmente para comprobar si están desgastadas y asegúrese de que no haya polvo o arena entre los ejes y las ruedas Las cubiertas de tela y ribetes pueden limpiarse con agua caliente y una solución de jabón o detergente suave.