Overview - Group and Group display Übersicht - Brühgruppen und Brühgruppendisplay Vue d’ensemble - Groupes et Affi chage des groupes If the 4-dose function has been activated, two recipes can be stored on each coff ee button. By pressing the coff ee GROUP DISPLAY - COFFEE DELIVERY button for less than 1 sec.
Overview - Main display Übersicht - Hauptdisplay Vue d’ensemble - Affi chage principal Press the zone of interest to access the corresponding menu - The menus are described on the following pages Drücken Sie den gewünschten Bereich, um das entsprechende Menü aufzurufen - Die Menüs werden auf den folgenden Seiten beschrieben Appuyez sur la zone d’intérêt pour accéder au menu correspondant - Les menus sont décrits dans les pages suivantes Only the menu-items, which are unblocked by the Manager, are active...
Analysis of last 30 deliveries Boiler pressure Analyse der letzten 30 Abgaben Kesseldruck Analyse des 30 dernières distributions Pression de la chaudière GENERAL - ALL GROUPS Function can be blocked by Manager ALLGEMEIN - ALLE GRUPPEN Funktion kann durch Manager gesperrt werden GÉNÉRAL - TOUS LES GROUPES La fonction peut être verrouillée par lo Manager Default parameters: P = 1.2 bar, ECO function activated...
Switch ON / OFF Ein- / Ausschalten Mise en marche / arrêt SWITCH ON SWITCH OFF EINSCHALTEN AUSSCHALTEN MISE EN MARCHE ARRÊT The machine must be correctly supplied Empty the boiler after periods of prolonged inactivity. Contact Customer Support Read the related installation manual Die Maschine muss korrekt versorgt werden Installationsanleitung lesen Bei längerer Betriebspause muss der Boiler geleert werden.
Barista menu CUPWARMER Setup of the cup warmer (ON/OFF and temperature level) Barista Menü TASSENWÄRMER Einstellungen des Tassenwärmers (EIN/AUS und Temperaturniveau) CHAUFFE TASSES Réglages du chauff e tasses (ON/OFF et niveau de température) Menu barista Press the red arrow for the Barista Menu. HEATING ELEMENTS Boiler heating elements ON/OFF Only the menu-items, which are unblocked by the Manager, are active...
Coff ee setting Kaff ee einstellen Programmation du cafè Group button icons (see page 6) Gruppentastensymbole (siehe Seite 6) Function can be blocked by Manager Icônes des boutons de groupe (voir page 6) Funktion kann durch Manager gesperrt werden La fonction peut être verrouillée par lo Manager If 4 doses = ON: Dose 1, Dose 2, Dose 3, Dose 4, Continous Wenn 4 Dosen = EIN: Dosis 1, Dosis 2, Dosis 3, Dosis 4, Dauerbezug Si 4 doses = ON: Dose 1, Dose 2, Dose 3, Dose 4, Débit continu...
< : Save and exit Coff ee setting - Self-learning x : Exit without save + / - : Adjusting the selected parameter < : Speichern und verlassen Kaff ee einstellen - Self-learning x : Verlassen ohne speichern + / - : Einstellen des ausgewählten Parameters Programmation du cafè...
Preparing coff ee Zubereitung von Kaff ee Préparation de boissons au café Warning: hot surface Achtung: heisse Oberfl ächen Attention: surfaces brûlantes Press button again when desired Repeat steps 2 - 4 for each button Remove portafi lter and use a fi lter for amount is poured Wiederholen Sie die Schritte 2 - 4 für 1 or 2 coff ees as required...
Daily cleaning of the group heads Tägliche Reinigung der Gruppenköpfe Nettoyage quotidien des groupes d’infusion Do not use abrasive sponges! Use cleaners suitable for coff ee machines and follow the instructions on the display! Keine Scheuerschwämme verwenden! Kaff eemaschinengeeignete Reinigungsmittel Verwenden und Angaben auf der Dispaly beachten! Ne pas utiliser d’eponges abrasives! Utiliser un produit de nettoyage adaptés aux machines à...
Page 13
Group(s) to clean must be selected in the cleaning menu. Press Follow the instructions that appear on the main display Confi rm with OK Presse Die Anweisungen auf dem Hauptdisplay befolgen Presse Die zu reinigende(n) Gruppe(n) muss (müssen) im Reinigungsmenü Suivez les instructions qui apparaissent sur l’affi chage principal ausgewählt werden.
Cleaning the fi lter Filterreinigung Nettoyer le fi ltre Do not use abrasive tools! Use suitable detergents to clean coff ee machines and follow the instructions on the GROUP DISPLAY - INSERT BLIND FILTER INTO PORTAFILTER package! GRUPPENDISPLAY - BLINDFILTER IN DEN SIEBTRÄGER LEGEN AFFICHAGE DES GROUPES - METTRE LE FILTRE AVEUGLE DANS LE PORTEFILTRES Keine Scheuermittel verwenden! Zur Reinigung der Kaff eemaschinen geeignete Reinigungsmittel verwenden und die Anweisungen auf der Verpackung beachten!
Water setting (tea) Wasser einstellen (Tee) Programmation de l’eau (thé) Function can be blocked by Manager Funktion kann durch Manager gesperrt werden La fonction peut être verrouillée par lo Manager Changing the temperature level, the software recalculates the dispensing time to keep the amount of dispensed water constant Select «Water»...
Preparing water (tea) Zubereitung von Wasser (Tee) Préparation d’eau (thé) Warning: hot surface Achtung: heisse Oberfl ächen Attention: surfaces brûlantes Warning: hot water Press button again when desired Adjust the temperature level Achtung: Heißwasser amount is poured Temperatur einstellen Attention: eau brûlantes Régler la température Taste nach Erreichen der gewünschten Menge nochmals drücken...
Steam setting Dampf einstellen Régler la vapeur Function can be blocked by Manager Funktion kann durch Manager gesperrt werden La fonction peut être verrouillée par lo Manager Select «Steam left» o «Steam right» on the Homepage Wählen Sie «Dampf links» oder «Dampf rechts»...
Preparing steam Zubereitung von Dampf Préparation de la vapeur Warning: hot surfaces Warning: danger of burns Achtung: heisse Oberfl ächen Achtung: Verbrühungsgefahr Attention: surfaces brûlantes Attention: risque de brûlures For best results: store milk at ≤ 5 ° C (≤ 41 ° F) Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 ...
Daily cleaning of steam wand Adjust pump pressure Tägliche Reinigung Dampfl anze Pumpendruck einstellen Nettoyage quotidien de la lance vapeur Régler la pression de la pompe Do not use abrasive sponges! Use cleaners suitable for milk cleaning and follow the instructions on the package! Keine Scheuerschwämme verwenden! Geeignete Milchreiniger verwenden und Angaben auf der Verpackung beachten! Ne pas utiliser d’eponges abrasives!
Stop using the machine Maschine ausser Betrieb setzen Cesser d’utiliser la machine Final Stop: Cut off the power supply cable with the machine switched off and disconnected. Consign the machine to authorized companies for its disposal Endgültig: Kabel durchschneiden bei ausgeschaltetem und abgeklemmtem Gerät. Maschine gemäss geltenden Bestimmungen entsorgen Arrêt fi nal: couper le câble avec la machine éteinte et déconnectée.
What if… Was tun wenn… Que faire si... For any type of problem or diffi culty not specifi ed here, refrain from attempting to repair or inspect the appliance yourself and contact an authorized service technician Bei allen anderen nicht spezifi zierten Defekten oder Problemen, keine eigenen Reparaturen oder Kontrollen vornehmen, sondern den technischen Kundendienst kontaktieren Pour tout autre type d’anomalie ou d’inconvénient non spécifi é, vous abstenir d’intervenir dans la réparation ou la vérifi cation de l’appareil mais adressez-vous directement au service technique d’assistance qualifi é...
Manager Menu Manager Menü Menu manager Selection is done by swiping on the touch screen. If activated, a password will be requested PERFORMANCE Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm. Wenn aktiviert, wird ein Passwort verlangt LEISTUNG La sélection se fait en balayant l’écran. Lorsqu’elle est activée, un mot de passe est nécessaire PERFORMANCE Settings are password protected (default password: 2013) BREWING ANALYSIS...
Page 23
INFO SETTINGS INFO EINSTELLUNGEN INFO RÉGLAGES COPY TO USB ILLUMINATION Switch ON/OFF the worktop lights Possibility to copy “All” or “Select” information to an USB pen AUF USB KOPIEREN Menu zum Kopieren von “Alles” oder von “Auswahl” Informationen auf einen USB-Stick BELEUCHTUNG Schaltet die Arbeitsfl ächenbeleuchtung EIN/AUS COPIER VERS USB...
Page 24
SCREEN SNAP & SHARE SCREEN SNAP & SHARE ÉCRAN SNAP & SHARE SCREENSAVER Activate/Deactivate the screensaver QR SIZE Select the QR size (small, medium or large) BILDSCHIRMSCHONER Aktivieren/Deaktivieren des Bildschirmschoners QR GRÖSSE QR-Grösse einstellen (klein, mittel oder gross) ÉCONOMISEUR D’ÉCRAN TAILLE QR Activer/Désactiver l’écran de veille Régler la taille du QR (petit, moyen ou grand)
Manager Menu - Softener Manager Menu - Set timer Manager Menü - Wasserfi lter Manager Menü - Timer einstellen Menu Manager - Adoucisseur Menu Manager - Réglage minuterie Even we recommend with the use of the timer not to close the water tap, we as the manufacturer can- Select the type used: Cartridge or Salt not be considered responsible in case of damage to people, animals or things.
Technician Menu Techniker Menü Menu Technicien Selection is done by swiping on the touch screen. If activated, a password will be requested Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm. Wenn aktiviert, wird ein Passwort verlangt La sélection se fait en balayant l’écran. Lorsqu’elle est activée, un mot de passe est nécessaire INFO INFO INFO...
Page 27
SETTINGS EINSTELLUNGEN RÉGLAGES CONTINOUS DELIVERY If activated, pressing the continuous button for more than 1 sec. starts continuous dispensing TECHNICIAN PASSWORD Password protection of technical menu ON / OFF TECHNIKER PASSWORT DAUERBEZUG Ist die Funktion EIN geschaltet, startet der Dauerbezug, nachdem die Dauertaste länger als 1 Sek. Passwortschutz des technischen Menus EIN / AUS DÉBIT CONTINU MOT DE PASSE TECHNICIEN...
Page 28
DIAGNOSTIC DIAGNOSE DIAGNOSTIC PARAMETERS Up- and download of parameters VALVES Diagnose of all valves PARAMETER Hoch- und runterladen von Parametern VENTILE Test aller Ventile PARAMÈTRES SOUPAPES Charger et télécharger des paramètres Diagnostic de toutes les soupapes RECIPES Up- and download of recipes HEATING ELEMENTS Diagnostic of heating elements and relay REZEPTE...
Load the factory settings – for Rancilio use only WERKSEINSTELLUNGEN Lädt die Werkseinstellungen – nur für Rancilio verwenden Short circuit in boiler sensor REGLAGES D’USINES Charge le réglage usine – à l’usage exclusif de Rancilio Kurzschluss Boilersensor Court-circuit capteur de la chaudière CONNECTIVITY VERBINDUNGEN...
Page 30
12 V pressure sensor missing Interruption fl owmeter group 1 Drahtbruch Flowmeter Gruppe 1 12 V Drucksensor fehlt Capteur de pression 12 V manquant Coupure de fi l débitmètre groupe 1 Auxiliary 12 V missing Interruption fl owmeter group 2 12 V Hilfsspannung fehlt Drahtbruch Flowmeter Gruppe 2 Tension auxiliaire 12 V manquante...
Page 31
Short circuit brewing valve group 1 Interruption cold water valve economizer Kurzschluss Brühventil Gruppe 1 Drahtbruch Economizer-Kaltwasserventil Court-circuit vanne du percolateur groupe 1 Coupure de fi l vanne d’eau froid de l’économiseur Interruption brewing valve group 2 Short circuit cold water valve economizer Drahtbruch Brühventil Gruppe 2 Kurzschluss Economizer-Kaltwasserventil Coupure de fi l vanne du percolateur groupe 2...
Page 32
Short-circuit profi ling valve group 3 Interruption temperature sensor outside group 1 Kurzschluss Profi ling-Ventil Gruppe 3 Drahtbruch Außentemperatursensor Gruppe 1 Court-circuit vanne de régulation groupe 3 Coupure de fi l capteur de température extérieur du groupe 1 Short-circuit temperature sensor outside group 1 Interruption illumination group 1 Drahtbruch Beleuchtung Gruppe 1 Kurzschluss Außentemperatursensor Gruppe 1...
Page 33
Short-circuit temperature sensor inside group 2 Overtemperature of sensor inside group 1 W107 W148 Kurzschluss Temperatursensor innerhalb der Gruppe 2 Überhitzung des Temperatursensor innerhalb der Gruppe 1 Court-circuit capteur de température à l’intérieur du groupe 2 Surchauff e capteur de température dans le groupe 1 Interruption temperature sensor inside group 3 Setpoint of sensor inside group 1 not reached W108...
Page 34
Interruption cupwarmer heating element Short-circuit pump W202 W213 Drahtbruch Tassenwärmer-Heizelement Kurzschluss Pumpe Coupure de fi l de l’élément chauff ant du chauff e-tasses Court-circuit pompe Short-circuit cupwarmer heating element Protection 12 V group 1 W203 W220 Kurzschluss Tassenwärmer-Heizelement Schutz 12 V Gruppe 1 Court-circuit de l’élément chauff ant du chauff e-tasses Protection 12 V groupe 1 Interruption boiler heating element 1...
Technical data Technische Daten Caractéristiques techniques 2 GR 3 GR The maximum power depends on model and country Die maximale Leistung ist abhängig von Modell und Land Width 840 m m 1084 m m La puissance maximale dépend du modèle et du pays Breite 33.07 ...
Page 36
2 GR 3 GR 2 GR 3 GR MAIN BOILER EXCHANGER Pressure 0.19 M Pa Number of HAUPTBOILER Druck 1.9 b ar WÄRMETAUSCHER Anzahl CHAUDIÈRE ECHANGEUR Pression Nombre PRINCIPALE Temperature 130 ° C Pressure 1.2MPa Temperatur 266 ° F Druck 12 ...
Page 37
2840-048 Aldeia de Paio Pires-Seixal Lisboa - Portugal Ph. +351 21 493 52 58 USA / C anada Rancilio Group North America Inc. Rancilio Group Portugal Lda 11130 Katherine’s Crossing Suite 800 Rua Albino José Domingues n°683 Woodridge, IL 60517 – U.S.A.