Télécharger Imprimer la page
Rancilio Classe 9 Série Mode D'emploi

Rancilio Classe 9 Série Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Classe 9 Série:

Publicité

Liens rapides

CLASSE 9
User Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manuale d'uso
Manual de instrucciones
Manual do utilizador

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rancilio Classe 9 Série

  • Page 1 CLASSE 9 User Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manuale d’uso Manual de instrucciones Manual do utilizador...
  • Page 2 Structure Gliederung Structure Struttura Estructura Estrutura Original instructions – Use and maintenance Original Bedienungsanleitung – Gebrauch und Instandhaltung Instructions originales – Emploi et entretien ....................3 Istruzioni originali – Uso e manutenzione Instrucciones originales – Uso y manutención Manual de instruções originais – Utilização e manutenção ..............45 Diagrams, legal information Schemata, Gesetzliche Hinweise Diagrammes, mentions légales...
  • Page 3: Dear Customer

    Le produit que vous allez utiliser est l’aboutissement de minu- tieux travaux de recherche et d’essais. RANCILIO garantit que l’équipement fourni offre une fonctionnalité, une sécurité et une satisfaction maximales par rapport aux produits actuellement sur le marché, à la fois en termes de design et de performances.
  • Page 4: Table Des Matières

    Content Inhalt Sommaire Barista Dear customer Verehrte Kundin, verehrter Kunde Bediener Chère cliente, cher client ....................3 Operateur Overview Übersicht Vue d’ensemble ......................6 Switch ON / Off Ein- / Ausschalten Mise en marche / arrêt ....................8 Gebrauch Utilisation ........................9 Daily cleaning Tägliche Reinigung Nettoyage quotidien ....................14...
  • Page 5 Barista settings (Model USB) Einstellungen für Barista (Modell USB) Réglages pour Barista (Modèle USB)................22 What if… Was tun wenn… Que faire si ........................25 General Set up the machine Aufstellen der Maschine Allgemeines Installer la machine ..................... 26 Généralités First start up Erste Inbetriebnahme Première mise en service ....................27...
  • Page 6: Overview

    Overview Übersicht Vue d’ensemble Hot water button(s) Cup tray Display (Model USB) Taste(n) Heisswasser Tassenablage Anzeige (Modell USB) Bouton d’eau chaude Plateau tasses Affichage (modèle USB) Buttons Tasten You-Steam * Boutons Lateral illumination (blue) Seitliche Beleuchtung (blau) Eclairage latéral (bleu) C-Lever iSteam * Boiler gauge...
  • Page 7 Buttons and Display (Model USB) Buttons (Model S) Tasten und Anzeige (Modell USB) Tasten (Modell S) Boutons et affichages (Modèle USB) Boutons (Modèle S) Keyboard mode l 1 Espresso 2 Espresso 1 Coffee 2 Coffees Start / Stop dispensing Start / Stop dispensing 1 Espresso 2 Espresso 1 Kaffee...
  • Page 8: Switch On / Off

    Switch ON / OFF Ein- / Ausschalten Mise en marche / arrêt Switch ON Switch OFF Einschalten Ausschalten Mise en marche Arrêt Hold button D of the left group for 5 sec. to switch machine to stand-by. Wake up machine by pressing any button (Model USB). Taste der linken Brühgruppe für ca.
  • Page 9: Use

    Gebrauch Utilisation Preparing coffee Zubereitung von Kaffee Préparation de boissons au café Water renewal: see note on page 43 Warning: Hot surface Wasseraustausch: Hinweis auf Seite 43 beachten Achtung: Heisse Oberflächen Attention: surfaces brûlantes Renouvellment d‘eau: voir page 43 Remove filter holder and knock it out Lock the filter holder into the group head Siebträger entfernen und ausklopfen...
  • Page 10: Preparing Hot Water (Tea)

    Gebrauch Utilisation Preparing hot water (tea) Preparing a large volume of hot water (Model USB) Zubereitung von Heisswasser (Tee) Grosse Mengen Heisswasser zubereiten (Modell USB) Préparation d’eau chaude (thé) Préparation d’une grande quantité d’eau chaude (Modèle USB) Model S: only 1 hot water button available Modell S: nur 1 Taste Heisswasser verfügbar Modèle S: 1 seul bouton d’eau chaude disponible Put cup under hot water spout...
  • Page 11 Steam C-lever Dampf C-lever C-lever de vapeur For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F) Warning: Hot surface Achtung: Heisse Oberflächen Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 °C (≤ 41 °F) aufbewahren Attention: surfaces brûlantes Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à ≤5 °C (≤ 41 °F) 2 sec.
  • Page 12 Gebrauch Utilisation You-Steam (optional) You-Steam (optional) You-Steam (optionnel) For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F) Warning: Hot surface Achtung: Heisse Oberflächen Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 °C (≤ 41 °F) aufbewahren Attention: surfaces brûlantes Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à...
  • Page 13 iSteam (optional) Press button, when buttons are blinking. A steam jet purges the iSteam Taste drücken, wenn Tasten blinken. Ein Dampfstoss reinigt den iSteam iSteam (optional) Appuyer sur le bouton si les boutons clignotent. Un jet vapeur nettoie l’iSteam iSteam (optionnel) Warning: Hot surface Press and hold button to increase the temperature Achtung: Heisse Oberflächen...
  • Page 14: Daily Cleaning

    Daily cleaning Tägliche Reinigung Nettoyage quotidien Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package! Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten! Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l’emballage! Do not immerse the machine into water! Maschine nicht in Wasser eintauchen! Ne pas plonger la machine dans l’eau!
  • Page 15: Cleaning The Filter

    Cleaning the filter Filter reinigen Nettoyer le filtre The machine has to be switched off and cooled down! Maschine muss ausgeschaltet und abgekühlt sein! Débrancher la machine et la laisser refroidir! Use container of glass or stainless steel! Gefässe aus Glas oder Edelstahl benutzen! Utiliser des récipients en verre ou en acier inox! Prepare solution in glass or stainless Reattach filter holder, lock the filter...
  • Page 16: Automatic Cleaning Of The Group Heads (Model Usb)

    Automatic cleaning of the group heads (Model USB) Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell USB) Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle USB) When «Cleaning reminder» is enabled, a prompt appears on the display at the predefined time Wenn «Erinnern Reinigen» aktiviert ist, erscheint zum voreingestellten Zeitpunkt eine Aufforderung im Display Quand «Rappel nettoyage»...
  • Page 17: Automatic Cleaning Of The Group Heads (Model S)

    Automatic cleaning of the group heads (Model S) Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell S) Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle S) The machine has to be under pressure Press Start / Stop dispensing button 2x to skip phase Taste Start / Stop 2x drücken um Reinigungsphase abzubrechen Maschine muss unter Druck stehen Appuyer 2 fois sur le bouton de début / d’arrêt d’infusion pour La machine doit être sous pression...
  • Page 18: Adjusting The Dose (Model Usb)

    Adjusting the dose (Model USB) Dosierung einstellen (Modell USB) Régler le dosage (Modèle USB) For machines with keyboard mode l (Repeat steps 2 – 5 for each group head) Für Maschinen mit Tasten-Modus l (Schritt 2 – 5 für jede Brühgruppe wiederholen) Pour machines avec mode clavier l (répéter les étapes 2 –...
  • Page 19 For machines with keyboard mode ll (Repeat steps 2 – 4 for each group head) Für Maschinen mit Tasten-Modus ll (Schritt 2 – 4 für jede Brühgruppe wiederholen) Pour machines avec mode clavier lI (répéter les étapes 2 – 4 pour chaque groupe d’infusion) The settings of the left group are copied to all other groups automatically –...
  • Page 20: Adjusting The Quantity Of Hot Water (Model Usb)

    Adjusting the quantity of hot water (Model USB) Dosierung Heisswasser einstellen (Modell USB) Régler la quantité d’eau chaude (Modèle USB) Push button E for 10 sec. Preparation starts… Taste 10 Sek. gedrückt halten Zubereitung startet… Appuyer 10 secondes env. sur le bouton La préparation commence...
  • Page 21: Stop Using The Machine

    Stop using the machine Maschine ausser Betrieb setzen Cesser d’utiliser la machine Only a qualified person is allowed to disconnect the machine from the main power supply! Maschine nur von einem Fachmann von den Versorgungsnetzen trennen lassen! Seule une personne qualifiée est autorisée à déconnecter la machine de l’alimentation électrique principale! Final Stop: Cut off the power supply cable.
  • Page 22: Barista Settings (Model Usb)

    Barista settings (Model USB) Einstellungen für Bediener (Modell USB) Réglages pour opérateur (Modèle USB) Function of the buttons + button (increase) Enter (Start) Funktion der Tasten + Taste (aufsteigend) Eingabe (Anwahl) Bouton + (augmentation) Entrée (start) Fonction des boutons – button (decrease) ESC (Stop) –...
  • Page 23 Lighting MaChine Lighting Side and cup lights ON / OFF BELEUcHTUNG MaScHINENBELEUcHTUNG Seiten- und Tassen-Beleuchtung EIN / AUS EcLaIraGE EcLaIraGE MacHINE Eclairage latéral et des tasses ON / OFF grouPs rgB Led Button lighting ON / OFF GrUppEN-LED rGB Beleuchtung über Tasten EIN / AUS GroUpES rGB LED Bouton éclairage ON / OFF rgB standBy...
  • Page 24 Barista settings (Model USB) Einstellungen für Bediener (Modell USB) Réglages pour opérateur (Modèle USB) Counters grouP 1 /…2 /…3 /…4 Button 1 /…2 /…3 /…4 /…5 /…6 Display counter for each button of each group ZaEHLEr GrUppE 1 /…2 /…3 /…4 TaSTE 1 /…2 /…3 /…4 /…5 /…6 Zeigt den Zähler jeder Taste von jeder Gruppe coMpTEUrS...
  • Page 25: What If

    What if… Was tun wenn… Que faire si... The machine does not start Slow dispensing Maschine nicht läuft Langsame Zubereitung La machine ne se met pas en marche Dosage lent Is the power supply working? Are the filter and the group heads ok? Funktioniert die Stromversorgung? Sind Filtersieb und Filterduschen in Ordnung? L’alimentation électrique principale fonctionne-t-elle?
  • Page 26: Set Up The Machine

    Set up the machine Aufstellen der Maschine Installer la machine Erroneous installation can cause damage to people, animals and things Nicht fachgerechte Installation kann zu Personen- und Sachschäden führen Une installation incorrecte peut conduire des dommages aux personnes, animaux et matériaux Observe the notes on specific saftey instructions! Beachten Sie die spezifischen Sicherheitshinweise! Tenir compte des remarques concernant les consignes de sécurité...
  • Page 27: First Start Up

    First start up Erste Inbetriebnahme Première mise en service Erroneous installation can cause damage to people, animals and things Nicht fachgerechte Installation kann zu Personen- und Sachschäden führen Une installation incorrecte peut conduire des dommages aux personnes, animaux et matériaux Observe the notes on specific saftey instructions! Beachten Sie die spezifischen Sicherheitshinweise! Tenir compte des remarques concernant les consignes de sécurité...
  • Page 28 First start up Erste Inbetriebnahme Première mise en service Erroneous installation can cause damage to people, animals and things Nicht fachgerechte Installation kann zu Personen- und Sachschäden führen Une installation incorrecte peut conduire des dommages aux personnes, animaux et matériaux Observe the notes on specific saftey instructions! Beachten Sie die spezifischen Sicherheitshinweise! Tenir compte des remarques concernant les consignes de sécurité...
  • Page 29: Empty The Boiler

    Empty the boiler Boiler entleeren Vider la chaudière Only a qualified person is allowed to empty the boiler! Nur Fachpersonal darf den Boiler entleeren! Seule une personne qualifiée est autorisée à vider la chaudière! The machine has to be switched off and must not be under pressure (check manometer)! Maschine muss ausgeschaltet sein und darf nicht unter Druck stehen (Manometer prüfen)! La machine doit être débranchée et ne plus être sous pression (vérifier le manomètre)! Remove cup-holder grid and drain basin...
  • Page 30: Basic Settings (Model Usb)

    Basic settings (Model USB) Grundeinstellungen (Modell USB) Réglages de base (Modèle USB) Function of the buttons + button (increase) – button (decrease) Enter (Start) ESC (Stop) Funktion der Tasten + Taste (aufsteigend) – Taste (absteigend) Eingabe (Anwahl) Zurück (Stopp) Bouton + (augmentation) Bouton –...
  • Page 31 setuP Pressure setting Set the boiler pressure koNfIGUraTIoN BoILErDrUck Boilerdruck einstellen coNfIGUraTIoN rEGLaGE prESSIoN Réglage de la pression de la chaudière KeyBoard Mode Select mode l (4 products) or mode ll (6 products) (refer to chapter «overview») TaSTaTUrMoDUS Auswahl Tastaturmodus (l = 4 Podukte, ll = 6 Produkte) (siehe auch Kapitel «Übersicht») MoDE cLavIEr Sélectionner mode l (4 produits) ou mode ll (6 produits) (voir également le chapitre «Vue d’ensemble») dose setting...
  • Page 32 Basic settings (Model USB) Grundeinstellungen (Modell USB) Réglages de base (Modèle USB) setuP first startuP Function to enable the first startup koNfIGUraTIoN INITIaLISIErUNG Funktion um die Initialisierung zu aktivieren coNfIGUraTIoN prEMIEr DéMarraGE Fonction pour activer le premier démarrage Password protection of terchnical menu. ON / OFF. Selection with A / B, enter C BLoCK teCh.
  • Page 33 Coffe CLeaning CLeaning reMinder CLeaning Enable / disable automatic cleaning reminder kaffEErEINIGUNG rEINIGUNG ErINNErN rEINIGEN Automatische Reinigungs-Erinnerung ein- oder ausschalten NETToyaGE NETToyaGE DU cafE rappEL NETToyaGE Active / désactive le rappel automatique de nettoyage CLeaning tiMe Time when automatic cleaning is prompted rEINIGUNGSZEIT Uhrzeit zur Anzeige der Reinigungsaufforderuung HEUrE DE NETToyaGE...
  • Page 34 Basic settings (Model USB) Grundeinstellungen (Modell USB) Réglages de base (Modèle USB) diagnostiC fLowMeters grouP 1 /…2 /…3 /…4 Diagnostic of the flowmeters for each group DIaGNoSE fLoWMETEr GrUppE 1 /…2 /…3 /…4 Test der Flowmeter jeder Gruppe DIaGNoSTIc DEBITMETrE GroUpE 1 /…2 /…3 /…4 Diagnostic des débitmètre de chaque groupe LeveL sensor...
  • Page 35: List Of Errors (Model Usb)

    List of errors (Model USB) Fehlermeldungen (Modell USB) Liste d’erreurs (Modèle USB) Code Fault description Code Fehlerbeschreibung Code Description de l’erreur CPU diagnosis Short circuit 24V group 1 Diagnose CPU Kurzschluss 24V Gruppe 1 Diagnostic CPU Court-circuit 24 V groupe 1 Time out for boiler filling (water missing) Short circuit 24V group 2 Zeitüberschreitung Boilerbefüllung (kein Wasser)
  • Page 36 List of errors (Model USB) Fehlermeldungen (Modell USB) Liste d’erreurs (Modèle USB) Code Fault description Code Fehlerbeschreibung Code Description de l’erreur Short circuit 12V power board Maintenance requested Kurzschluss 12V Power Board Wartung notwendig Court-circuit 12 V carte d‘alimentation Entretien nécessaire Softener regeneration requested Regenerierung Wasserenthärter notwendig Régénération nécessaire de l‘adoucisseur...
  • Page 37 Code Fault description Code Fehlerbeschreibung Code Description de l’erreur Short circuit valve group 4 Short circuit air valve iSteam Kurzschluss Brühgruppenventil 4 Kurzschluss Luftventil iSteam Court-circuit valve groupe 4 Court-circuit valve d‘air iSteam Short circuit boiler filling valve Broken wire air valve iSteam Kurzschluss Füllventil Drahtbruch Luftventil iSteam Court-circuit valve de remplissage de la chaudière...
  • Page 38: Technical Data

    Technical data Technische Daten Caractéristiques techniques 540 mm 21.2 inch We reserve the right to make technical changes Technische Änderungen vorbehalten 523 mm Sous réserve de modifications techniques 20.6 inch 2 GR 3 GR 4 GR General Width 750 mm 990 mm 1230 mm Allgemein...
  • Page 39 Manufacturer Total absorbtion Voltage Hersteller Anschlussleistung Spannung Fabricant Absorption totale Tension Model / version EC conformity mark Modell / Version CE-Konformitätszeichen Modèle / version Marque de conformité CE Serial number Motor power Seriennummer Motorleistung Numéro de série Puissance moteur Frequency Frequenz Fréquence Max.
  • Page 40: Safety Instructions

    Safety instructions Sicherheitshinweise Consignes de sécurité The appliance is not to be used by children or persons with reduced If liquids inside the machine freeze, leave the coffee machine in a physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and place with a minimum temperature of 20 °C for at least 20 minutes knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
  • Page 41 Do not leave the machine exposed to environmental elements or place Before connecting the equipment, check if the data on the machine them in damp rooms such as bathrooms. corresponds to your electrical power supply. Maschine keinen Witterungseinflüssen ausset zen und nicht in feuchten Vor dem Anschluss der Maschine überprüfen, ob die auf dem Schild Räumen wie Badezimmern installieren.
  • Page 42: Specific Safety Instructions / Water Renewal / Water Hardness Spezifische Sicherheitshinweise / Wasseraustausch / Wasserhärte Consignes De Sécurité Spécifique / Remplacer L'eau / Dureté De L'eau

    Spezifische Sicherheitshinweise Consignes de sécurité spécifique Installation and first start up must only be carried out by a RANCILIO The main tubes must be rinsed out before being connected so that no service technician or trained RANCILIO representative with due regard dirt particles get into the machine.
  • Page 43: Water Renewal

    Water renewal Wasseraustausch Remplacer l’eau At the start of each day and anytime after a stop of more than 8 hours, it is necessary to renew 100 % of the water inside the hydraulic circuit. Let flow out water from each group for at least 30 seconds and dispense from the hot water spout at least 5 liters of water for 2-groups , 8 liters for 3-groups and 11 liters from the 4-groups machine.
  • Page 45: Gentile Cliente

    Le macchine della serie CLASSE 9 sono realizzate per la preparazione di caffé espresso e bevande calde in ambito professionale. Ante todo, queremos agradecerle por haber elegido RANCILIO. Estamos seguros de que el producto que ha adquirido cumplirá con todas sus expectativas. La máquina de café...
  • Page 46 Indice Índice Índice Barista Gentile cliente Estimado cliente Operador Caro cliente ........................45 Operador Vista generale Visión de conjunto Perspectiva geral......................48 Accensione / Spegnimento ENCENDIDO / APAGADO Interruptor ON / OFF ....................50 Utilización Utilização ........................51 Pulizia giornaliera Limpieza diaria Limpeza diária ......................
  • Page 47 Impostazioni Barista (Modello USB) Ajustes para barista (Modelo USB) Configurações para a Barista (Modelo USB) .............. 64 Cosa fare se… Qué hacer si… E se ..........................67 Generale Impostazione della macchina Instalar la máquina Generalidades Montagem da máquina ....................68 Generalidades Primo avvio Primera puesta en marcha Primeira colocação em funcionamento ..............
  • Page 48: Vista Generale

    Vista generale Visión de conjunto Perspectiva geral Tasto acqua calda Piano scaldatazze Display (Modello USB) Tecla(s) de agua caliente Bandeja de tazas Pantalla (Modelo USB) Botões de água quente Tabuleiro de chávenas Visor (Modelo USB) Tasti Teclas You-Steam * Botões Illuminazione laterale (blu) Iluminación lateral (azul) Iluminação lateral (azul)
  • Page 49 Tasti e display (Modello USB) Tasti (Modello S) Teclas y pantallas (Modelo USB) Teclas (Modelo S) Botões e visores (Modelo USB) Botões (Modelo S) tastiera in modalità i 1 espresso 2 espressi 2 caffè Start / Stop erogazione Start / Stop erogazione 1 caffè...
  • Page 50: Accensione / Spegnimento

    Accensione / Spegnimento Encendido / Apagado Interruptor ON / OFF Accensione Spegnimento Encendido Apagado Interruptor ON Interruptor OFF Tenere premuto il tasto D del gruppo di sinistra per 5 sec. per mandare la macchina in stand-by. Per riattivare la macchina premere un tasto qualsiasi (Modello USB). Presionar el boton del primer grupo durante 5 seg.
  • Page 51: Uso

    Utilización Utilização Erogare caffè Preparación de café Preparação de café Per il rinnovo acqua: vedere la nota a pag. 85 Attenzione: superficie calda vea la nota sobre recambio de agua en la página 85 Advertencia: Superficie caliente Advertência: Superfície quente Sobre a renovação da água, veja a nota na página 85 Rimuovere il portafiltro e sbatterlo Agganciare il portafiltro al gruppo...
  • Page 52 Utilización Utilização Prelevare acqua calda (tè) Prelevare una grande quantità di acqua calda (Modello USB) Preparación de agua caliente (té) Preparación de un gran volumen de agua caliente (Modelo USB) Preparação de água quente (chá) Preparação de um grande volume de água quente (Modelo USB) Modello S: è...
  • Page 53 Vapore con C-lever Attenzione: superficie calda Advertencia: Superficie caliente Vapor con C-lever Advertência: Superfície quente Alavanca de vapor C Per risultati ottimali: conservare il latte a ≤ 5 °C (≤ 41 °F) Para obtener los mejores resultados: conservar la leche a ≤ 5 °C (≤ 41 °F) Para obter resultados melhores: conservar o leite a ≤...
  • Page 54 Utilización Utilização You-Steam (opzionale) Attenzione: superficie calda Advertencia: Superficie caliente You-Steam (opcional) Advertência: Superfície quente You-Steam (opcional) Per risultati ottimali: conservare il latte a ≤ 5 °C (≤ 41 °F) Para obtener los mejores resultados: conservar la leche a ≤ 5 °C (≤ 41 °F) Para obter resultados melhores: conservar o leite a ≤...
  • Page 55 iSteam (opzionale) Quando i tasti lampeggiano in modo alternato, premerne uno per sciacquare l’iSteam Presionar un boton cuando ambos esten parpadeando. Un chorro de vapor purgara el iSteam iSteam (opcional) Pressionar o botão quando os dois botões estiverem a piscar. Um jacto de vapor limpa o iSteam iSteam (opcional) Attenzione: superficie calda Tenere premuto il tasto per incrementare la temperatura...
  • Page 56: Pulizia Giornaliera

    Pulizia giornaliera Limpieza diaria Limpeza diária Non utilizzare strumenti abrasivi e detergenti o solventi generici! Per la pulizia, seguire le istruzioni sulla confezione! ¡No utilice ni esponjas abrasivas ni disolventes! Si se necesitara un producto de limpieza, ¡siga las instrucciones que aparecen en el embalaje! Não usar esponjas abrasivas e detergentes ou solventes! Se for necessário um material de limpeza, seguir as instruções constantes na embalagem! Non immergere la macchina in acqua!
  • Page 57: Pulizia Dei Filtri

    Pulizia dei filtri Limpiar el filtro Limpar o filtro La macchina deve essere spenta e fatta raffreddare! ¡Se debe apagar la máquina y dejar que se enfríe! A máquina tem de ser desligada e arrefecer! Utilizzare un contenitore di vetro o acciaio INOX! ¡Utilizar recipientes de vidrio o de acero inoxidable! Usar um recipiente de vidro ou de aço inoxidável! Preparare la soluzione in un...
  • Page 58: Lavaggio Automatico Dei Gruppi Erogatori

    Lavaggio automatico dei gruppi erogatori (Modello USB) Limpieza automática de los grupos de erogación (Modelo USB) Limpeza automática dos grupos de cabeças (Modelo USB) Quando «Richiesta lavaggio» è abilitato, dopo un tempo prestabilito sul display appare un avviso Cuando el «Record. limpieza» está activado se visualiza un requerimiento en la pantalla, a la hora predefinida Quando «Lembrete limpeza»...
  • Page 59 Lavaggio automatico dei gruppi erogatori (Modello S) Limpieza automática de los grupos de erogación (Modelo S) Limpeza automática dos grupos de cabeças (Modelo S) La macchina deve essere in pressione Premere il tasto Start / Stop 2 volte per saltare la fase Pulsar la tecla de inicio / parade de erogación 2x por saltarse la fase La máquina deberá...
  • Page 60: Regolazione Dosatura (Modello Usb)

    Regolazione dosatura (Modello USB) Ajustar la cantidad (Modelo USB) Regular a dosagem (Modelo USB) Per macchine con tastiera in modalità I (Ripetere i punti 2 – 5 per ciascun gruppo erogatore) Para máquinas con modalidad de teclado l (Repetir los pasos 2 a 5 para cada grupo de erogación) Para máquinas com modo de teclado l (repita os passos 2 –...
  • Page 61 Per macchine con tastiera in modalità Il (Ripetere i punti 2 – 4 per ciascun gruppo erogatore) Para máquinas con modalidad de teclado ll (Repetir los pasos 2 a 4 para cada grupo de erogación) Para máquinas com modo de teclado ll (repita os passos 2 –...
  • Page 62: Regolazione Quantità Di Acqua Calda (Modello Usb)

    Regolazione quantità di acqua calda (Modello USB) Ajustar la cantidad de agua caliente (Modelo USB) Regular a quantidade de água quente (Modelo USB) Tenere premuto per 10 sec. il tasto E Si avvia l’erogazione continua… Pulsar la tecla durante 10 seg. Se inician las preparaciones continuas...
  • Page 63: Messa Fuori Servizio

    Messa fuori servizio Dejar de utilizar la máquina Parar de utilizar a máquina La macchina può essere scollegata dalla rete elettrica solo da una persona qualificata! ¡Solo una persona cualificada estará autorizada a desconectar la máquina del suministro principal de energía eléctrica! A máquina só...
  • Page 64: Funzionamento Dei Tasti

    Impostazioni Barista (Modello USB) Ajustes para operador (Modelo USB) Configurações para a operador (Modelo USB) Funzionamento dei tasti Tasto + (aumenta) Enter (Start) Función de las teclas + tecla (aumento) Entrada (selección) tecla + (aumento) Introdução (Start) Função das teclas Tasto - (diminuisce) ESC (Stop) –...
  • Page 65 iLLuMinazione LuCi MaCChina Accensione / spegnimento luci laterali e sottocoppa ILUMINacIoN ILUMINac. MaqUINa Luces laterales y de la taza ENCENDIDAS / APAGADAS ILUMINacao ILUMINacao MaqUINa Luzes laterais e de chávenas LIGADAS / DESLIGADAS Led rgB gruPPi Accensione / spegnimento illuminazione tasti GrUpoS rGB LED Iluminación mediante tecla ENCENDIDO / APAGADO GrUpoS LED rGB...
  • Page 66 Impostazioni Barista (Modello USB) Ajustes para operador (Modelo USB) Configurações para a operador (Modelo USB) Contatori gruPPo 1 /…2 /…3 /…4 tasto 1 /…2 /…3 /…4 /...5 /...6 Visualizza il contatore per ogni tasto di ogni gruppo coNTaDorES GrUpo 1 /…2 /…3 /…4 BoToN 1 /…2 /…3 /…4 /...5 /...6 Indica el contador para cada tecla de cada grupo coNTaDorES...
  • Page 67: Qué Hacer Si

    Cosa fare se… Que hacer si… E se… La macchina non si avvia Erogazione lenta La máquina no empieza a funcionar Erogación lenta A máquina não arranca Dosagem lenta L’alimentazione elettrica funziona? Filtri e doccette sono puliti? ¿Está funcionando el suministro de energía eléctrica? ¿El filtro y los grupos de erogación están limpios? A alimentação de energia está...
  • Page 68: Installazione Della Macchina

    Installazione della macchina Instalar la máquina Montagem da máquina Un’errata installazione può causare danni a persone, animali e cose Una instalación errónea puede causar daños a personas, animales y objetos Uma instalação incorrecta pode provocar danos em pessoas, animais ou objectos Osservare le istruzioni di sicurezza specifiche! ¡Observar las notas sobre instrucciones de seguridad específicas! Observar as notas sobre as instruções específicas de segurança!
  • Page 69: Primo Avvio

    Primo avvio Primera puesta en marcha Primeira colocação em funcionamento Un’errata installazione può causare danni a persone, animali e cose Una instalación errónea puede causar daños a personas, animales y objetos Uma instalação incorrecta pode provocar danos em pessoas, animais ou objectos Osservare le istruzioni di sicurezza specifiche! ¡Observar las notas sobre instrucciones de seguridad específicas! Observar as notas sobre as instruções específicas de segurança!
  • Page 70 Primo avvio Primera puesta en marcha Primeira colocação em funcionamento Un’errata installazione può causare danni a persone, animali e cose Una instalación errónea puede causar daños a personas, animales y objetos Uma instalação incorrecta pode provocar danos em pessoas, animais ou objectos Osservare le istruzioni di sicurezza specifiche! ¡Observar las notas sobre instrucciones de seguridad específicas! Observar as notas sobre as instruções específicas de segurança!
  • Page 71: Svuotare La Caldaia

    Svuotare la caldaia Vaciar la caldera Esvaziar a caldeira La caldaia può essere svuotata solo da una persona qualificata! ¡Solo una persona cualificada estará autorizada a vaciar la caldera! A caldeira só pode ser esvaziada por uma pessoa qualificada! La macchina deve essere spenta e non deve essere in pressione (controllare il manometro)! ¡Se deberá...
  • Page 72: Impostazioni Di Base (Modello Usb)

    Impostazioni di base (Modello USB) Ajustes básicos (Modelo USB) Configurações básicas (Modelo USB) Funzionamento dei tasti Tasto + (aumenta) Tasto - (diminuisce) Enter (Start) ESC (Stop) Función de las teclas + tecla (aumento) – tecla (disminución) Entrada (selección) Esc (Stop) tecla + (aumento) tecla –...
  • Page 73 setuP regoLazione Press. Impostazione della pressione della caldaia coNfIGUracIoN ajUSTE DE prESIoN Ajustar la presión de la caldera coNfIGUracao rEGULacao prESSao Define a pressão da caldeira ModaLita’ tastiera Seleziona modalità I (4 prodotti) o modalità II (6 prodotti) (fare riferimento al capitolo «Vista generale») MoDaL.
  • Page 74 Impostazioni di base (Modello USB) Ajustes básicos (Modelo USB) Configurações básicas (Modelo USB) setuP PriMo avvio Funzione per abilitare il Primo Avvio coNfIGUracIoN pr. pUESTa EN Mar. Función para activar la primera puesta en marcha coNfIGUracao prIMEIro arraNqUE Função para activar o primeiro arranque Abilitazione / disabilitazione password di protezione del menù...
  • Page 75 Lavaggi Lavaggio Caffe riChiesta Lavaggio Abilitazione / disabilitazione dell’avviso lavaggio automatico LIMpIEZa LIMpIEZa DEL cafE rEcorD. LIMpIEZa Activa / desactiva el aviso de limpieza automática LIMpEZa LIMpEZa cafE LEMBrETE LIMpEZa Activar / desactivar o lembrete de limpeza ora Lavaggio Tempo dopo il quale è richiesto il lavaggio automatico Hora DE LIMpIEZa Hora en la que se requiere una limpieza automática Hora Da LIMpEZa...
  • Page 76 Impostazioni di base (Modello USB) Ajustes básicos (Modelo USB) Configurações básicas (Modelo USB) diagnostiCa Cont. voLuMetriCi gruPPo 1 /…2 /…3 /…4 Diagnostica dei contatori volumetrici di ogni gruppo DIaGNoSTIco coNTaDorES voLUM. GrUpo 1 /…2 /…3 /…4 Diagnosis de los contadores volumétricos para cada grupo DIaGNoSTIco fLUXIMETroS GrUpo 1 /…2 /…3 /…4...
  • Page 77: Lista Errori (Modello Usb)

    Lista errori (Modello USB) Lista de errores (Modelo USB) Lista de erros (Modelo USB) Codice Descrizione guasti Código Descripción del error Código Descrição da falha Diagnostica CPU Cortocircuito 24V gruppo 1 Diagnosis de la CPU Circuito corto de 24 V grupo 1 Diagnostico do CPU Curto-circuito 24V grupo 1 Time out riempimento caldaia (mancanza acqua)
  • Page 78 Lista errori (Modello USB) Lista de errores (Modelo USB) Lista de erros (Modelo USB) Codice Descrizione guasti Código Descripción del error Código Descrição da falha Cortocircuito 12V scheda power Effettuare manutenzione Panel de energía de circuito corto de 12 V Se requiere mantenimiento Curto-circuito 12V placa de alimentação Manutenção solicitada...
  • Page 79 Codice Descrizione guasti Código Descripción del error Código Descrição da falha Interruzione valvola gruppo 3 Cortocircuito valvola aria iSteam Válvula de cable corto grupo 4 Válvula de aire de circuito corto iSteam Curto-circuito da válvula grupo 4 Curto-circuito da válvula de ar iSteam Cortocircuito valvola carico caldaia Interruzione valvola aria iSteam Válvula de llenado de caldera de circuito corto...
  • Page 80: Dati Tecnici

    Dati tecnici Datos técnicos Dados técnicos 540 mm 21.2 inch Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas 523 mm Reservamo-nos o direito a proceder a alterações técnicas 20.6 inch 2 GR 3 GR 4 GR Generale...
  • Page 81 Produttore Assorbimento totale Tensione Fabricante Absorción total Tensión Fabricante Absorção total Voltagem Modello / versione Marchio CE di conformità Modelo / versión Marca de conformidad CE Modelo / versão Marcação de conformidade CE Numero di serie Potenza motore Número de serie Potencia del motor Número de série Potência do motor...
  • Page 82: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad Instruções de segurança L’apparecchio non deve essere usato da bambini o da persone con In caso di congelamento dei liquidi all’interno della macchina, lasciare capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o privi di esperienza e la macchina in un luogo con temperatura minima di 20 °C per almeno conoscenza dell’apparecchio, salvo che non siano sorvegliati o che non 20 minuti prima di accenderla.
  • Page 83 Non esporre la macchina ad intemperie né installarla in ambienti ad Prima di collegare la macchina accertarsi che i dati di targa siano elevata umidità come locali da bagno. rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. No deje la máquina expuesta a elementos medioambientales ni la Antes de conectar la unidad, compruebe si los datos de la máquina coloque en habitaciones húmedas, como cuartos de baño.
  • Page 84: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche / Rinnovo Acqua / Durezza Dell'acqua Instrucciones De Seguridad Específicas / Recambio De Agua / Dureza Del Agua Instruções De Segurança Específicas / Renovação Da Água / Dureza Da Água

    Installazione e primo avvio devono essere effettuati da personale Prima di effettuare le connessioni, eseguire un accurato lavaggio dei RANCILIO o da un tecnico addestrato da RANCILIO in completa osser- tubi idrici di rete, così da evitare l’ingresso di sporcizia nella macchina.
  • Page 85: Durezza Dell'acqua

    Rinnovo acqua Recambio de agua Renovação da água All’inizio dell’attività giornaliera o comunque dopo uno stop superiore alle 8 ore è necessario rinnovare il 100 % dell’acqua contenuta nel circuito idraulico. Erogare acqua da ciascun gruppo per almeno 30 secondi e prelevare almeno 5 litri d’acqua dalla lancia acqua calda per macchine con 2 gruppi, 8 litri per le 3 gruppi e 11 litri per le 4 gruppi.
  • Page 86: Legal Information

    Legal information Diagrams Gesetzliche Hinweise Schemata Mentions légales Diagrammes Informazioni legali Schemi Información legal Diagramas Informação jurídica Diagramas In accordance with all European Directives and Norms concerning this type of appliance. In Übereinstimmung mit allen Europäischen Richtlinien für diese Art von Geräten. En conformité...
  • Page 87: Mains Connections

    Mains connections Ground conductor must be 9 cm longer than other conductors Erdleiter muss 9 cm länger sein als die übrigen Leiter Netzanschlüsse Le conducteur de terre doit être 9 cm plus long que les autres conducteurs Branchements sur le secteur Il conduttore di terra deve essere 9 cm più...
  • Page 88: Electric Diagram

    Electric diagram Classe 9 S 2-3-4gr. 400V3N~ Elektroschema Schéma électrique Schemi elettrici Diagrama eléctrico Esquema eléctrico Ref:SE_1360/-- See pages 92, 93 Siehe Seiten 92, 93 Voir pages 92 et 93 Vedere pagine 92, 93 Véase las páginas 92 y 93 Consultar a página 92, 93...
  • Page 89 Electric diagram Classe 9 USB 346 - 415 V / 3N~ | 220 V - 240 V Elektroschema Schéma électrique Schemi elettrici Diagrama eléctrico Esquema eléctrico Ref:SE_1371/-- See pages 92, 93 Siehe Seiten 92, 93 Voir pages 92 et 93 Vedere pagine 92, 93 Véase las páginas 92 y 93 Consultar a página 92, 93...
  • Page 90: Hydraulic Diagram

    Hydraulic diagram Classe 9 S - You-Steam Hydraulikschema Schéma hydraulique Schemi idraulici Diagrama hidráulico Esquema hidráulico (Not present in TALL version) YOU-STEAM (optional) Ref:Si_63 See pages 92, 93 Siehe Seiten 92, 93 Voir pages 92 et 93 Vedere pagine 92, 93 Véase las páginas 92 y 93 Consultar a página 92, 93...
  • Page 91 Hydraulic diagram Classe 9 USB - iSteam Hydraulikschema Schéma hydraulique Schemi idraulici Diagrama hidráulico Esquema hidráulico EH EF (Only for TALL version) (Not present in TALL version) iSTEAM Ref:Si_64 See pages 92, 93 Siehe Seiten 92, 93 Voir pages 92 et 93 Vedere pagine 92, 93 Véase las páginas 92 y 93 Consultar a página 92, 93...
  • Page 92 Abbreviations Abkürzungen Abréviations Abbreviazioni Abreviaturas Abreviaturas Diagrams Power supply 24V Venturi bloc Boiler CPU board Flow meter Schematas Netzgerät 24V Venturiblock Boiler CPU-Board Flowmeter Diagrammes Alimentation 24V Bloc Venturi Chaudière Débitmètre Schemi Alimentazione 24V Blocchetto Venturi Caldaia Scheda CPU Contatore volumetrico Diagramas Suministro de energía eléctrica Bloque Venturi...
  • Page 93 Water solenoid valve Air solenoid valve Electronic board Feeding solenoid valve Cold water solenoid valve economizer Wasserventil Luftventil Steuerung Füllventil Kaltwasserventil Economizer Soupape solenoïdale de l’eau Soupape solenoïdale d’air Carte électronique Soupape solenoïdale d’alimentation Soupape de l’eau froid ecomizer Elettrovalvola acqua Elettrovalvola aria Scheda elettronica Elettrovalvola carico...
  • Page 94 EU only Nur für EU Uniquement pour l’UE Solo Europa Solo para la UE Somente UE...
  • Page 95 Declaration Erklärung Déclaration Dichiarazione Declaración Declaração...
  • Page 96 PORTUGAL USA / CANADA rancilio group Portugal Lda rancilio group north america inc. estrada da falagueira nº 68 e 8102 s.Lemont rd. #1200 2700-365 amadora-Lisboa Portugal woodridge, iL 60517 usa Ph. + 351 21 019 10 91 Ph.

Ce manuel est également adapté pour:

Classe 9 usb - isteamClasse 9 s - you-steamClasse 9