Page 1
Silvia / Silvia E User Manual Manuale d’uso Bedienungsanleitung Manual do usuario Mode d’emploi Manual de instrucciones...
Page 2
à l’avenir. Reset the safety thermostat Rückstellen des Thermostates Les machines de la série SILVIA ont été conçues pour préparer des cafés espresso et d’autres boissons chaudes à usage domestiques. Elles peuvent Remettre à zéro le thermostat de sécurité ......26 également être utilisées dans les espaces de cuisine du personnel de...
Perspetiva geral ..............9 ci auguriamo di poterLa sempre annoverare tra i nostri clienti. Silvia E Le macchine della serie SILVIA sono realizzate per la preparazione di caffé Silvia E espresso e bevande calde in ambito domestico. La macchina può essere utilizzata anche nelle cucine del personale di negozi, uffici ed altri ambienti Silvia E ..................
Page 4
Safety instructions Sicherheitshinweise Consignes de sécurité The appliance is not to be used by children under If liquids inside the machine freeze, leave the 8 years old or persons with reduced physical, sen- coffee machine in a place with a minimum tem- sory or mental capabilities, or lack of experience perature of 20 °C for at least 20 minutes before and knowledge, unless they have been given...
Istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad Instruções de segurança L’apparecchio non deve essere usato da bambini In caso di congelamento dei liquidi all’interno o da persone con capacità fisiche, sensoriali o della macchina, lasciare la macchina in un luogo mentali ridotte o privi di esperienza e conoscenza con temperatura minima di 20 °C per almeno 20 dell’apparecchio, salvo che non siano sorvegliati o minuti prima di accenderla.
Safety instructions Sicherheitshinweise Consignes de sécurité The machine must not be set up in areas where In an emergency, such as fire, unusual noise, water tubes or high pressure cleaners are in use! overheating, etc., take immediate action, discon- Do not immerse the machine! nect the power and contact customer service.
Page 7
Istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad Instruções de segurança Non istallare la macchina in luoghi dove vengono In caso di emergenza, come principio d’incendio, usati getti d’acqua o macchine pulitrici ad alta rumorosità anomala, surriscaldamento, ecc…, pressione. Non immergere la macchina in acqua! intervenire immediatamente staccando l’ali- mentazione elettrica e contattare l’assistenza ¡No se debe instalar la máquina en recintos donde...
Silvia is designed for installation of our coffee pod or capsule kit. For further information, please contact your distributor. Silvia ist für die Verwendung unseres Pad- oder Kapselset vorbereitet. Für weitere Informationen setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
Tabuleiro de gotejamento Silvia è predisposta per il kit cialde. Per maggiori informazioni contattare il distributore di fiducia. Silvia está predispuesta para el kit pastillas. Para mayores informaciones ponerse en contacto con el distribuidor elegido. ADAPTABLE Silvia está predisposta para o kit cápsulas. Para maiores informações contactar o seu distribuidor.
Silvia E Silvia E is in full conformity with the European ErP directive, Silvia E consumes less than 0.5 Wh (Watt-hour) in standby mode. The coffee machine shuts off automatically after 30 minutes of inactivity, as stipulated by the Ecodesign regulatory norms.
Page 11
Questa macchina per il caffè si spegne automaticamente dopo una pausa di 30 minuti, come stabilito dalle norme sulla progettazione ecocompatibile. Silvia E cumple con la directiva europea ErP al consumir en el modo «standby» menos de 0,5 Wh (vatios hora).
Page 12
Set up the coffee machine Aufstellen der Kaffeemaschine Installer la machine Improper installation can cause damage to people, animals and things Unsachgemässe Installation kann zu Schäden an Personen, Tieren und Sachen führen Une installation incorrecte peut conduire des dommages aux personnes, animaux et matériaux Observe the notes on safety instructions! Beachten Sie die Sicherheitshinweise! Tenir compte des remarques concernant les consignes de sécurité!
Installazione della macchina Instalar la máquina Montagem da máquina Un’errata installazione può causare danni a persone, animali e cose Una instalación errónea puede causar daños a personas, animales y objetos Uma instalação incorrecta pode provocar danos em pessoas, animais ou objectos Osservare le istruzioni di sicurezza! ¡Observar las notas sobre instrucciones de seguridad! Observar as notas sobre as instruções de segurança!
Switch ON / OFF Ein- / Ausschalten Mise en marche / arrêt Switch ON Switch OFF Einschalten Ausschalten Mise en marche Arrêt Fill water tank (ca. 2 litres) Remove porta-filter, knock-out coffee Wassertank füllen (ca. 2 Liter) Siebträger entfernen, ausklopfen Remplir le réservoir d’eau (env.
Page 15
Accensione / Spegnimento Encendido / Apagado Interruptor ON / OFF Accensione Spegnimento Encendido Apagado Interruptor ON Interruptor OFF Riempire il serbatoio dell’acqua (ca. 2 litri) Rimuovere e svuotare il protafiltro Llenar el depósito del agua (ca. 2 litros) Retirar el portafiltro, sacudirlo Encher o depósito de água (ca.
Wait for the orange light «boiler heating» to switch off Warten bis die orange Lampe «Boilerheizung» ausschaltet Gebrauch Attendez jusqu’à ce que «chauffe-eau» lampe orange éteinte Warning: Hot surface Utilisation Achtung: Heisse Oberflächen Attention: surfaces brûlantes Check frequently the water level in the tank. Refill if necessary! Füllstand im Wassertank regelmässig prüfen und bei Bedarf nachfüllen! Contrôler régulièrement le niveau d’eau dans le réservoir et rajouter de l’eau si besoin! Preparing coffee...
Attendere lo spegnimento della lampada arancione Espere a que la luz testigo del «elemento calefactor de la caldera» se apague Utilización Aguarde que a luz laranja «caldeira a aquecer» desligue Attenzione: superficie calda Utilização Advertencia: Superficie caliente Advertência: Superfície quente Controllare spesso il livello dell’acqua nel serbatoio.
Page 18
For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F). Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 °C (≤ 41 °F) aufbewahren. Gebrauch Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à ≤5 °C (≤ 41 °F). Warning: Hot surface Utilisation Achtung: Heisse Oberflächen Attention: surfaces brûlantes...
Page 19
Per risultati ottimali: conservare il latte a ≤ 5 °C (≤ 41 °F). Para obtener los mejores resultados: conservar la leche a ≤5 °C (≤ 41 °F) Utilización Para obter resultados melhores: conservar o leite a ≤5 °C (≤ 41 °F) Attenzione: superficie calda Utilização Advertencia: Superficie caliente...
Daily cleaning Tägliche Reinigung Nettoyage quotidien Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package! Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten! Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l’emballage! Do not immerse the machine into water! The machine has to be under pressure Maschine nicht in Wasser eintauchen!
Pulizia giornaliera Limpieza diaria Limpeza diária Non utilizzare strumenti abrasivi e detergenti o solventi generici! Per la pulizia, seguire le istruzioni sulla confezione! ¡No utilice ni esponjas abrasivas ni disolventes! Si se necesitara un producto de limpieza, ¡siga las instrucciones que aparecen en el embalaje! Não usar esponjas abrasivas e detergentes ou solventes! Se for necessário um material de limpeza, seguir as instruções constantes na embalagem! Non immergere la macchina in acqua! La macchina deve essere in pressione...
Daily cleaning of steam wand Tägliche Reinigung Dampfhahn Nettoyage quotidien de la lance vapeur Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package! Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten! Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l’emballage! The machine has to be switched off and cooled down! Do not use container made of aluminum!
Page 23
Pulizia giornaliera di lancia vapore Limpieza diaria de la lanza de vapor Limpeza diária da vareta de vapor Non utilizzare strumenti abrasivi e detergenti o solventi generici! Per la pulizia, seguire le istruzioni sulla confezione! ¡No utilice ni esponjas abrasivas ni disolventes! Si se necesitara un producto de limpieza, ¡siga las instrucciones que aparecen en el embalaje! Não usar esponjas abrasivas e detergentes ou solventes! Se for necessário um material de limpeza, seguir as instruções constantes na embalagem! La macchina deve essere spenta e fatta raffreddare!
Storing the machine Maschine ausser Betrieb setzen Cesser d’utiliser la machine Final Stop: Dispose of the machine properly, in accordance with national requirements Endgültig: Das Gerät muss ordnungsgemäss, in Übereinstimmung mit den nationalen Bestimmungen, entsorgt werden Mise hors service définitive: éliminer de manière appropriée la machine conformément aux prescriptions nationales Empty the water tank Wassertank entleeren Vider le réservoir d’eau...
Messa fuori servizio Dejar de utilizar la máquina Parar de utilizar a máquina Messa fuori servizio: smaltire la macchina correttamente, in accordo alle disposizioni nazionali Parada definitiva: Eliminar la máquina debidamente como residuo, cumpliendo con los requisitos nacionales Paragem final do funcionamento: Eliminar a máquina de forma adequada e em conformidade com os requisitos nacionais Svuotare il serbatoio Vaciar el depósito del agua Esvaziar o depósito de água...
Pump pressure adjustment Reset the safety thermostat Einstellung des Pumpendrucks Rückstellen des Thermostates Réglage de la pression de la pompe Remettre à zéro le thermostat de sécurité This operation should only be conducted by a qualified technician Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié...
Regolazione della Riarmare il termostato pressione della pompa di sicurezza Ajuste de la presión de la bomba Rearmar el termostato de seguridad Regular a pressão da bomba Reiniciar o termóstato de segurança Questa operazione deve assolutamente essere effettuata solo da personale tecnico qualificato Esta operación deberá...
Page 28
What if… Was tun wenn… Que faire si... The machine does not start Coffee comes out too slow / too fast Maschine nicht läuft Zu schnelle / langsame Zubereitung La machine ne se met pas en marche Infusion trop lente / trop rapide Is the main switch switched on? Are the filter and the group head ok? Ist der Hauptschalter eingeschaltet?
Page 29
Cosa fare se… Que hacer si… E se... La macchina non si avvia Il caffè esce troppo lentamente / velocemente La máquina no funciona El café sale demasiado lento / demasiado rápido A máquina não arranca O café sai demasiado lentamente / demasiado rapidamente L’interruttore generale è...
Technical data Dati tecnici Technische Daten Datos técnicos Caractéristiques techniques Dados técnicos We reserve the right to make technical changes Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche Technische Änderungen vorbehalten Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas Sous réserve de modifications techniques Reservamo-nos o direito a proceder a alterações técnicas Weight...
Legal information Informazioni legali Gesetzliche Hinweise Información legal Mentions légales Informação jurídica Manufacturer Total absorbtion EC conformity mark Hersteller Anschlussleistung CE-Konformitätszeichen Fabricant Absorption totale Marque de conformité CE Produttore Assorbimento totale Marchio CE di conformità Fabricante Absorción total Marca de conformidad CE Fabricante Absorção total Marcação de conformidade CE...
Schemi elettrici Elektroschema Diagrama eléctrico Schéma électrique Esquema eléctrico Miss Silvia E 1 2 3 5 6 7 9 10 1 N ~ 230 V Ref: SE_1420/-- The Auto-Shut off is only available in some countries. Lo stand-by automatico è disponibile solo in alcuni paesi.
Page 33
Electric diagram Schemi elettrici Elektroschema Diagrama eléctrico Schéma électrique Esquema eléctrico Miss Silvia 1 N ~ 120 V / 1 N ~ 230 V Ref: SE_1421/-- Diagrams Controller Group solenoid valve Hot water switch Coffee switch Schematas Steuerung Brühgruppenventil Heisswasserschalter...
Page 35
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE - DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EU DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD - DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE Noi RANCILIO Group s.p.a. con socio unico Soggetta a direzione e coordinamento di ALI S.p.A. Viale della Repubblica 40, 20015, Villastanza di Parabiago (MI) Dichiariamo sotto la nostra responsabilità...
Page 36
Ph. +351 21 493 52 58 info-ch@ranciliogroup.com USA / Canada Rancilio Group Portugal Lda Rua Nova Urbanização do Cavaco 76 Rancilio Group North America Inc. 4470-264 Maia 1340 Internationale Parkway / Suite 200 Porto - Portugal Woodridge, IL 60517 – U.S.A.