Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Uso e manutenzione
Emploi et entretien
Gebrauch und Instandhaltung
Use and maintenance
Uso y manutención
Uso e manutenção
Macchina per caffè
Machine à café
Kaffeemaschinen
Coffee machine
Máquina para café
Máquina para café
● E1
● S1
● S1 TANK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rancilio Epoca E1

  • Page 2 Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato risponderà in pieno alle Sue aspettative, come tutti gli altri articoli della produzione RanciLio. il prodotto che Lei si accinge ad usare è il risultato di approfonditi studi e meticolose sperimentazioni fatte dalla RanciLio per offrirLe quanto di più...
  • Page 3 EUROPEAN UNION ONLY Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden käsittely Smaltire il prodotto seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento differenziato presso centri di raccolta dedicati. Hävitä tuote noudattaen seuraavia voimassa olevia lajitellun jätteiden käsit- Non trattare come semplice rifiuto urbano.
  • Page 5 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE RANCILIO Macchine per caffè S.p.A. Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Macchina per caffè per uso professionale Déclarons, sous notre responsabilité, que le produit : Machine à...
  • Page 7 Descrizione attrezzatura a pressione-Description de l’appareillage sous pression-Beschreibung der unter Druck stehenden Geräte- Pressure device description-Descripción de los equipos de presión - Descrição dos equipamentos de pressão Pressione - Pression Temperatura - Température Fluido - Fluide Capacità lt-Capacité lt-Fähigkeit lt- Druck - Pressure Temperatur - Temperature Flüssig - Fluid...
  • Page 8 mod. E1 Fig. 3 mod. S1 Fig. 3.a...
  • Page 9 mod. S1 TANK Fig. 3.b 1 (Ø30mm) 2 (3/8"G) Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 10 mod. S1 TANK mod. E1 - S1 mod. S1 TANK Fig. 6...
  • Page 11 Fig.  Fig. 7 Fig.  Fig. 10 Fig. 11...
  • Page 12 Fig. 12 Fig. 13...
  • Page 25 ITALIANO 13 -24 FRANCAIS INDEX FRANCAIS 25-36 Données d’identification de la machine ..26 DEUTSCH 37-48 Avertissements de caractère général 26 Description des machines ....27 ENGLISH 49-60 2.1. Spécifications fonctionnelles ... 27 2.2. Equipements machines ....27 2.3. Protections mécaniques ....28 ESPAÑOL 61-72 2.4.
  • Page 26: Symbolique

    Machine à café série EPOCA DENOMINATION: MODELES: E1 - S1 - S1 TANK VERSION: 1 GROUPE La plaque placée sur la Declaration de Conformite CE de ce document correspond à la plaque d’identifica- tion qui se trouve sur la machine Fig. 2. Schéma d’identification données de la plaque (Fig.1): Constructeur Modèle et version...
  • Page 27: Description Des Machines

    2. DESCRIPTION DES MACHINES réservoir incorporé, à l’intérieur, est positionné un Les machines de la série EPOCA sont conçues pour adoucisseur qui a pour fonction d’adoucir l’eau en la préparation du café espresso et des boissons retenant les sels de calcium qu’elle contient. chaudes.
  • Page 28: Protections Mécaniques

    2.3. Protections mécaniques 2.4. Dispositifs de sécurités électriques Les dispositifs de sécurité prévus sont: Les protections dont les machines sont équipées sont: ● commandes du clavier E1 à basse tension 5Volts; ● panneaux de protection aux parties soumises à ● protection thermique de contrôle sur le moteur de la chaleur et au générateur de vapeur et d’eau la pompe;...
  • Page 29: Contre-Indications D'emploi

    Il est conseillé de laisser des espaces libres autour 4.1. Contre-indications d’emploi de la machine afin d’en faciliter l’emploi et les opéra- Les machines ne sont destinées qu’à l’emploi exclu- tions d’entretien. sivement aliimentaire, il est donc interdit d’employer Au cas où la machine serait mouillée ou très hu- des liquides ou d’autres matériaux comme par mide, il ne faudra pas procéder à...
  • Page 30: Raccordement

    Dans les deux cas, prédisposer, en amont du câble 7. FONCTIONNEMENT d’alimentation, un interrupteur différentiel automati- 7.1. Commandes (Fig.6) que, 4 (Fig. 5), équipé de déclencheurs magnétiques, 1 Interrupteur général. selon les données reportées sur la plaquette d’identi- Sélecteur à deux positions avec led lumineux. fication de la machine (Fig.
  • Page 31: Démarrage De La Machine

    7.3. Démarrage machine . EMPLOI (Fig.6) Les machines sont équipées d’un plan Modele S1 supérieur sur lequel sont emmagasinées et pré-ré- ● Ouvrir le robinet du réseau hydrique 2 (Fig.5). chauffées les tasses en attente d’être utilisées. Cela est très important pour obtenir d’excellents ●...
  • Page 32: Comment Préparer Le Capuccino

    .2. Comment préparer le capuccino (Fig.8)  . R E G L A G E S E T C A L I B R A G E S DOSES ● Préparer une tasse de capuccino avec le café (pour les modèles qui en sont équipés) espresso;...
  • Page 33: Fonctions Avancees Carte Électronique E06

    En appuyant la touche C le réglage d’usine d’ 1 bar 10. FONCTIONS AVANCEES CARTE est imposé. ELECTRONIQUE E06 Après avoir réglé la pression voulue, appuyer sur 10.1. Réglage de la pression de la chaudière la touche D pour sauvegarder le réglage et sortir à...
  • Page 34: Diagnostic

    A = led/claviers (en appuyant une quelconque tou- L’éventuelle panne en cours est visualisée sur l’écran de la carte électronique à travers des symboles, che, la led associée clignote) numéros ou lettres, (en cas de plusieurs pannes B = compteur volumétrique groupe 1 (distribution de simultanées, sont visualisés en mode alterné...
  • Page 35: Entretien

    11. ENTRETIEN 11.2. Hebdomadaire Opération à effectuer avec la machine en Les opérations d’entretien doivent être ef- état de marche et sous pression. fectuées quand la machine est éteinte et froide et la fiche d’alimentation débranchée. ● Monter dans le porte-filtre le filtre sans-issue Certaines opérations spécifiques ont besoin dont la machine est équipée, mettre une cuillère du fonctionnement de la machine.
  • Page 36: Remplacement Eau

    ● Raccorder l’adoucisseur au tuyau et le placer sur 11.3.1. Remplacement eau dans la le fond du réservoir en position horizontale. chaudière (Fig.12) ● Après la régénération, il faut remettre en fonction Le remplacement doit être fait par le service tech- la machine en suivant les opérations décrites au nique d’assistance.
  • Page 90 SCHEDA ELETTRONICA - CARTE ÉLECTRONIQUE - ELEKTRONIKKARTE - ELECTRIC BOARD - TARJETA ELECTRÓNICA - PLACA ELETRÔNICA (E 1) Sensori livello Level sensors Capteurs de niveau Pegelstandsensoren Detectores de nivel Sensores de nivel Sensore capacitativo Capacitive sensors Capteur capacitif Kapazitiver Sensor Detector capacitivo Sensor capacitivo Sensore resistivo...
  • Page 96 Proprietà riservata. E’ vietata la riproduzione totale o parziale del presente manuale senza l’autorizzazione scritta della Rancilio S.P.A. La ditta RANCILIO si riserva il diritto di apportare in ogni momento le modifiche che riterrà necessarie. Propriété réservée. il est interdit de reproduire totalement ou partiellement ce manuel sans l’autorisation écrite de la Société RanciLio S.P.a.

Ce manuel est également adapté pour:

Epoca s1Epoca s1 tank

Table des Matières