Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Anleitung KGS 210
Bedienungsanleitung
Kapp- und Gehrungssäge
Operating Instructions
Circular Cross-Cut Saw and Mitre Box Saw
Mode d'emploi
Scie tronçonneuse et à onglet
Gebruiksaanwijzing
Kap- en verstekzaag
Manual de instrucciones
Sierra de mesa, oscilante y para cortar ingletes
Manual de operação
Serra oscilante e para cortes enviesados
Bruksanvisning
Kap- och geringssåg
Käyttöohje
Katkaisu- ja kiirisaha
Bruksanvisning
kapp- og gjæringssag
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
¶ÚÈfiÓÈ ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜ Î·È ÁˆÓÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜
Istruzioni per l'uso della
Segatrice per augnature e spuntature
Instruktionsbog
Kap- og geringssav
Rheinland
Product Safety
Art.-Nr.: 43.002.10
02.11.2001 9:14 Uhr
TÜV
geprüfte
Sicherheit
Seite 1
KGS
®
210

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL KGS 210

  • Page 1 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Kapp- und Gehrungssäge Operating Instructions Circular Cross-Cut Saw and Mitre Box Saw Mode d’emploi Scie tronçonneuse et à onglet Gebruiksaanwijzing Kap- en verstekzaag Manual de instrucciones Sierra de mesa, oscilante y para cortar ingletes Manual de operação...
  • Page 2 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please pull out pages 2-5 Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 Gelieve bladzijden 2-5 te ontvouven Por favor desdoble las paginas de 2 a 5 Desdobre as páginas 2-5 Var vänlig öppna sidorna 2-5...
  • Page 3 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Gebrauchsanweisung mit dem 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicher- heitshinweisen vertraut. Die Einhell Kapp- und Gehurungssäge KGS 210 dient zum Kappen von Holz und Kunststoff, entsprechend der Maschinengröße. Die Säge ist nicht zum Schneiden von Brennholz Sicherheitshinweise geeignet.
  • Page 7 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 7 Sägen Sie nicht in der Nähe von brennbaren Bei langen Werkstücken ist eine zusätzliche Auflage (Tisch, Böcke, etc.) erforderlich, um ein Flüssigkeiten oder Gasen. kippen der Maschine zu vermeiden. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung! Weite Kleidung oder Schmuck, können vom...
  • Page 8 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 8 Verwenden Sie keine leistungsschwachen Betrieb Leerlauf Maschinen für schwere Arbeiten. Schalldruckpegel LPA 100,4 dB(A) 91,7 dB(A) Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist! Schalleistungspegel LWA 111,4 dB/A) 102,7 dB(A) Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie...
  • Page 9 C.) Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° montiert sein. (Abb. 4) Das Sägeblatt muß frei laufen können. Mit der KGS 210 können Schrägschnitte nach links Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper und rechts von 0°-45° zur Anschlagschiene wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten.
  • Page 10 E.) Gehrungsschnitt 0°- 45° und 8. Wartung Drehtisch 0°- 45° (Abb. 7) Halten Sie die Lüftungsschlitze der Maschine Mit der KGS 210 können Gehrungsschnitte nach stets frei und sauber. links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche und gleichzeitig Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig 0°- 45°...
  • Page 11 Circular cross-cut and mitre box saw Safety regulations 3. Proper use The KGS 210 circular cross-cut and mitre box saw is Always pull the plug out of the power socket designed for the cross-cutting of timber and plastic before adjusting or servicing the machine.
  • Page 12 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 12 Trainees of at least 16 years of age are allowed Make sure that off-cuts can be removed from the side of the saw blade. If not, they may catch on to use the machine under supervision.
  • Page 13 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 13 repaired or replaced by experts in an approved specialist workshop. Have damaged switches replaced by a customer 5. Technical data service workshop. This tool complies with the pertinent safety Asynchronous motor 230 V 50 Hz regulations.
  • Page 14 (Fig. 7) B.) 90° cross-cuts and 0° rotary table (Fig. 3) The KGS 210 can be used to make mitre cuts on the Press the main switch (3) to turn on the saw. left at an angle of 0°-45° relative to the work top and Caution! Position the material firmly on the 0°-45°...
  • Page 15 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 15 Take the saw blade (5) off the inner flange and lift up and out. Mount the new saw blade in reverse order and fasten. Important! The cutting bevel of the teeth, i.e. the...
  • Page 16 à l’aide de ce mode d’emploi. La scie tronçonneuse et à onglet KGS 210 Einhell sert à tronçonner le bois et les matières plastiques en fonction de la taille de la machine. La scie n’est Consignes de sécurité...
  • Page 17 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 17 Veillez à un bon éclairage. Les pièces rondes telles que barres de chevilles Ne sciez pas à proximité de liquides doivent toujours être serrées à l’aide d’un inflammables ou de gaz. dispositif approprié.
  • Page 18 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 18 l’utilisateur (porter un protège-oreilles) La scie tronçonneuse doit être branchée sur une prise de courant de sécurité de 230 V avec une protection par fusible de 10 A. Fonctionnement Marche à vide N’utilisez pas de machines à...
  • Page 19 étrangers tels que clous ou vis etc. Avant d’actionner l’interrupteur MARCHE/ Avec la KGS 210 vous êtes en mesure de réaliser ARRET, assurez-vous que la lame de scie soit des coupes en biais à gauche et à droite de 0°-45°...
  • Page 20 0° - 45° (fig. 7) Maintenez les fentes d’aération de la machine Avec la KGS 210 vous pouvez réaliser des coupes toujours en bon état de propreté. d’onglet à gauche de 0° - 45° par rapport à la surface Enlevez régulièrement la poussière et les...
  • Page 21 Kap- en verstekzaag veiligheidsvoorschriften. 3. Doelmatig gebruik Veiligheidsvoorschriften De Einhell kap- en verstekzaag KGS 210 dient om Trek vóór afstel- en onderhoudswerkzaamheden hout of kunststof te kappen overeenkomstig de telkens de netstekker uit het stopcontact. grootte van de machine. De zaag is niet geschikt Geef de veiligheidsvoorschriften door aan alle voor het snijden van brandhout.
  • Page 22 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 22 werkstuk bevinden. De bediener dient bij het werken altijd aan de De bedieningspersoon moet minstens 18 jaar zijkant van het zaagblad te staan. zijn, leerlingen minstens 16 jaar, maar alleen De machine niet belasten zodat ze tot stilstand onder toezicht.
  • Page 23 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 23 beschadigingen! Veiligheidsinrichtingen of licht beschadigde ”De waarden vermeld in de tabel zijn emissie- onderdelen dienen zorgvuldig op perfecte en waarden en moeten daarmee niet meteen veilige doelmatige functie te worden gecontroleerd bedieningsplaatswaarden voorstellen. Hoewel er een alvorens het gereedschap verder te gebruiken.
  • Page 24 C) Kapsnede 90° en draaitafel 0° - 45° (fig. 4) Het zaagblad moet vrij kunnen draaien. Met de KGS 210 kunnen schuine sneden naar links Bij reeds bewerkt hout op vreemde voorwerpen letten zoals b.v. nagels of schroeven etc.
  • Page 25 8. Onderhoud (fig. 7) Hou de ventilatiespleten van de machine steeds Met de KGS 210 kunnen versteksneden naar links vrij en schoon. van 0° tot 45° tot het werkvlak en tevens van 0° tot Machine regelmatig van stof en verontreinigingen 45°...
  • Page 26 Utilice este manual para familiarizarse con el aparato, su uso apropiado, así como las 3. Uso apropiado instrucciones de seguridad. La sierra de mesa KGS 210 sirve para cortar piezas de madera y de plástico del tamaño que permita la máquina. Instrucciones de seguridad La sierra no deberá...
  • Page 27 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 27 inflamables. adecuado. Lleve ropa de trabajo adecuada. Ropa No deberán hallarse clavos y otros cuerpos demasiado holgada o joyas pueden ser cogidas extraños en las piezas que se desea cortar. por el disco de la sierra.
  • Page 28 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 28 equilibrio. Compruebe que las herramientas no estén dañadas. Antes de utilizar la máquina deberá comprobarse En funcionamiento En vacío cuidadosamente que las herramientas funcionen Nivel de presión correctamente, incluso si presentan ligeros acústica LPA...
  • Page 29 0º (Ilus. 5/6) enclavado. El cabezal de la sierra (4) puede inclinarse hacia Con la sierra KGS 210 podrá hacer cortes al inglete la izquierda un máximo de 45º, utilizando para hacia la izquierda de 0º a 45º respecto a la superficie ello la llave hexagonal (12) para flojar el tornillo de trabajo.
  • Page 30 8. Mantenimiento 0º a 45º (Ilus. 7) Mantenga siempre limpias las ranuras de Con la sierra KGS 210 podrá hacer cortes al inglete ventilación de la sierra. hacia la izquierda de 0º a 45º respecto a la superficie Limpie regularmente la sierra eliminando polvo y de trabajo y al mismo tiempo de 0º...
  • Page 31 3. Uso conforme às instruções A serra oscilante e para cortes enviesados Einhell Instruções de segurança KGS 210 serve para cortar madeira e plásticos, de acordo com o tamanho da máquina. Antes de fazer quaisquer trabalhos de ajuste ou Ela não é adequada para cortar lenha.
  • Page 32 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 32 adequado. Use roupa de trabalho adequada. Roupa larga As peças a cortar não devem conter pregos ou ou jóias podem ser colhidas pelo disco de serra outros corpos estranhos. em movimento. A posição de trabalho do usuário deve ser O usuário deve ter no mínimo 18 anos de idade;...
  • Page 33 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 33 Antes de cada utilização da ferramenta, verifique se os dispositivos de protecção ou as peças “Os valores indicados são os valores das emissões e ligeiramente danificadas se encontram em boas não precisam representar ao mesmo tempo valores condições de utilização e de funcionamento.
  • Page 34 C) Corte a 90° e mesa giratória 0° - 45° (Fig. 4) dispositivos de protecção e as coberturas. A serra KGS 210 permite fazer cortes enviesados de O disco de serra deve poder girar livremente. 0° - 45° para a esquerda ou para a direita, em Se a madeira já...
  • Page 35 8. Manutenção 45° (Fig. 7) Mantenha sempre limpas as fendas de A serra KGS 210 permite fazer cortes enviesados de ventilação da máquina. 0° - 45° para a esquerda, em relação à superfície de Remova o pó e a sujidade da máquina em trabalho, e ao mesmo tempo de 0°...
  • Page 36 Kap- och geringssåg Säkerhetsanvisningar 3. Ändamålsenlig användning Drag ut nätkontakten vid all slags inställnings- Kap- och geringssågen KGS 210 från Einhell är eller servicearbeten. avsedd för kapning av trä och plastmaterial som Se till att alla personer som arbetar vid maskinen lämpar sig för maskinens storlek.
  • Page 37 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 37 Se till att barn inte befinner sig vid maskinen om Såga aldrig flera arbetsstycken samtidigt. Tag aldrig bort löst splitter, spån eller fastklämda den är ansluten till nätet. Kontrollera nätanslutningsledningen. Använd träbitar medan sågklingan roterar.
  • Page 38 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 38 5. Tekniska data Växelströmsmotor 220 V ~ 50 Hz Bär ögonskydd Effekt 1050 Watt Driftslag Tomgångsvarvtal n 4500 min Bär hörselskydd Hårdmetallsågklinga ø 210 x ø 30 x 1,6 mm Antal tänder Utsugningsanslutning ø...
  • Page 39 D.) Geringssågning 0° - 45° och sågbord 0° (bild 5/6) A.) Inställning av sågen. (bild 2) Med KGS 210 kan du geringssåga åt vänster 0° - Sågen reglas upp ur det nedre arbetsläget 45° mot arbetsytan. genom att maskinens överdel (4) trycks nedåt med ett lätt tryck medan säkringsbulten (16)
  • Page 40 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 40 G.) Byte av sågklinga (bild 8) Drag ut nätkontakten. Fäll upp maskinens överdel (4). Skruva ut de fyra krysskruvarna (17) samt tag bort sågklingans vänsterkåpa (15). Spärra ytterflänsen med den bifogade frontnyckeln (11) samt skruva ut sexkantskruven medsols med sexkantnyckeln (12) (Obs - vänstergänga!).
  • Page 41 Kerro turvallisuusmääräykset kaikille laitteen kera 3. Määräysten mukainen käyttö työskenteleville henkilöille. Älä käytä sahaa polttopuiden sahaamiseen. Einhell katkaisu- ja kiirisaha KGS 210 on tehty puun Huomio! Pyörivä sahanterä aiheuttaa ja muovin katkaisemiseen, koneen koosta riippuen. vaaratilanteita käsille ja sormille. Saha ei sovellu polttopuiden sahaamiseen.
  • Page 42 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 42 viallisia tai vahingoittuneita liitäntäjohtoja. poistoa varten on kone sammutettava ja Pidä työalue puhtaana puunjätteistä ja muista verkkopistoke irroitettava. lattialla lojuvista kappaleista. Varustelu-, säätö-, mittaus- ja puhdistustyöt saa Koneen käyttäjää enkilöä ei saa häiritä.
  • Page 43 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 43 5. Tekniset tiedot Käytä suojalaseja Vaihtovirtamoottori 230 V, 50 Hz Teho 1050 Watt Käyttötapa Käytä korvasuojuksia Joutokäyntikierrosluku n 4500 min Kovametallisahanterä ø 210 X ø 30 X 1,6 mm Hammasluku käytä pölysuojaa Imuliitäntä...
  • Page 44 7. Kokoaminen ja käyttö D.) Kiirileikkaus 0° - 45° ja kääntöpöytä 0° (kuva 5/6) A.) Sahan asennus (kuva 2) KGS 210-koneella voidaan tehdä kiirileikkauksia vasemmalle 0° - 45° kulmassa työpintaan nähden. Painamalla kevyesti koneen päätä (4) alaspäin ja samalla vetämällä varmistuspultti (16) pois Vie koneen pää...
  • Page 45 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 45 G.) Sahanterän vaihto (kuva 8) Irroita verkkoliitäntä. Käännä koneen pää (4) ylös. Kierrä 4 ristikantaruuvia (17) irti ja ota vasen sahanteränsuojus (15) pois. Lukitse ulkolaippa mukana toimitetulla otsareikäavaimella (11) ja käännä kuusio kantaruuvi koloavaimella (12) myötäpäivään irti...
  • Page 46 Kapp- og gjæringssag bruksanvisningen. 3. Anvendelse i henhold til formålene Sikkerhetshenvisninger Einhell kapp- og gjæringssag KGS 210 brukes til Trekk ut nettkontakten ved alle typer innstillings- kapping av tre og kunststoff, tilsvarende og vedlikeholdsarbeider. maskinstørrelsen.
  • Page 47 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 47 Personen som betjener maskinen må være minst Sørg for at de avkuttete trestykkene kan fjerne 18 år gammel. Personer i utdannelse må minst seg ved siden av sagbladet. Ellers er det mulig at være 16 år gamle og stå...
  • Page 48 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 48 La skadete brytere utveksles på et arbeidsrommets særpreg, andre støykilder osv., serviceverksted. f.eks. maskinenes antall og andre prosesser som Dette verktøyet tilsvarer de vedkommende finnes i nærheten. Pålitelige arbeisplass-verdier kan sikkerhetsbestemmelsene. Reparasjoner skal også...
  • Page 49 (16) ut av (fig. 5/6) motorholderen, løsnes sagen fra den nederste arbeidsstillingen. Med KGS 210 kan det utføres skråskjæringer til Maskinoverdelen vippes opp helt til sikrings- venstre fra 0° - 45° i forhold til arbeids-flaten. kroken griper tak.
  • Page 50 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 50 G.) Utskifting av sagblad (fig. 8) Trekk ut nettkontakten. Vipp maskinoverdelen (4) oppover. Skru ut de 4 stjerneskruene (17) og ta av den venstre sagbladbeskyttelsen (15). Den utvendige flensen holdes fast med den vedlagte frontnøkkelen (11) og skru ut...
  • Page 51 ÚÔÛ¤ÍÙ ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ Ù˘. ∂ÍÔÈÎÂȈı›Ù ‚¿ÛÂÈ Ù˘ Ô‰ËÁ›·˜ ¯Ú‹Û˘ Ì ÙË Û˘Û΢‹, ÙË ÛˆÛÙ‹ Ù˘ ∆Ô ÚÈfiÓÈ Îԛ̷ÙÔ˜ Î·È ÁˆÓÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜ Ù˘ Einhell, ¯Ú‹Û˘ Î·È ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜. ÌÔÓÙ¤ÏÏÔ KGS 210, ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· Îfi„ÈÌÔ Í‡ÏÔ˘ Î·È Ï·ÛÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜...
  • Page 52 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 52 ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ Ì·Ï·ÓÙ¤˙· ÌfiÓÔ Ì ™ÙÚÔÁÁ˘Ï¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· fiˆ˜ Ú¿‚‰ÔÈ Ì ԇ·Ù· ÎÏ. Ú¤ÂÈ Ó· ÛÙÂÚÂÒÓÔÓÙ·È ¿ÓÙ· Ì ÍÂÙ˘ÏÈÁ̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. ηٿÏÏËÏ· ̤۷. ªË Îڷٿ٠ÙÔ ÚÈfiÓÈ ·fi ÙÔ ÊȘ ‹ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
  • Page 53 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 53 ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· ÛÎÔÔ‡˜ ÁÈ· ÙÔ˘˜ ÔÔ›Ô˘˜ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ! §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∫ÂÓfi ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÛÙ¤ÎÂÛÙ ÛÙ·ıÂÚ¿ Î·È Ó· Îڷٿ٠¿ÓÙ· ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔ›· Û·˜. ™Ù¿ıÌË ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜...
  • Page 54 45° (ÂÈÎ.4) ™Â ͇ÏÔ Ô˘ ¤¯ÂÈ ‹‰Ë ÂÂÍÂÚÁ·ÛÙ› Ó· ÚÔÛ¤¯ÂÙ ӷ ÌËÓ ˘¿Ú¯Ô˘Ó .¯. ηÚÊÈ¿ ‹ ªÂ ÙË Û˘Û΢‹ KGS 210 ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Á›ÓÔ˘Ó Î·È ‚›‰Â˜ ÎÏ. ÏÔͤ˜ ÙÔ̤˜ ·fi ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ÚÔ˜ ‰ÂÍÈ¿ ·fi 0°- 45° ¶ÚÈÓ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË, ÚÔ˜...
  • Page 55 ¶ÚÈÓ Û˘Ó¯›ÛÂÙ ӷ ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Ì ÙÔ ÚÈfiÓÈ Ó· ϤÁÍÂÙ ÙËÓ Î·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙˆÓ Û˘ÛÙËÌ¿ÙˆÓ 0°- 45° (ÂÈÎ. 7) ·ÛÊ·Ï›·˜ ÙÔ˘. ªÂ ÙË Û˘Û΢‹ KGS 210 ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Á›ÓÔ˘Ó ÁˆÓÈ¿ÛÌ·Ù· ÚÔ˜ ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ·fi 0°- 45° ÚÔ˜ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÂÚÁ·Û›·˜ Î·È Û˘Á¯ÚfiÓˆ˜ 0°- 45° ÚÔ˜ 8. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË...
  • Page 56 La Segatrice per augnature e spuntature Einhell KGS 210 serve a recidere pezzi di legno e di plastica, in funzione delle dimensioni della sega. Avvertenze sulla sicurezza La segatrice non è adatta a tagliare legna da ardere.
  • Page 57 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 57 usarla in ambiente umido o bagnato. sarà necessario un piano d’appoggio addizionale Fate si che l’illuminazione sia buona. (tavolo, cavalletti ecc.), per evitare che la Non segate vicino a sostanze o gas infiammabili.
  • Page 58 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 58 d’aspirazione. L’uso in ambienti chiusi è ammesso solo con doneo impianto d’aspirazione. La troncatrice deve venire collegata ad una presa Funzionamento corsa a vuoto da 230 V con contatto di terra e con una Livello intensità...
  • Page 59 Avanti di azionare l’interruttore di accensione/ 0° - 45° (illustr. 4) spegnimento, assicurarsi che il disco della sega Con la KGS 210 potete effettuare tagli obliqui a sia correttamente installato e che le parti mobili sinistra e a destra di 0°-45° rispetto al dispositivo si muovino facilmente.
  • Page 60 E.) Augnatura a 0°-45° e banco girevole a 0°-45° si deve verificare il perfetto funzionamento dei (illustr. 7) dispositivi di protezione. Con la KGS 210 potete effettuare augnature a sinistra da 0°-45° rispetto al piano di lavoro, e 8. Manutenzione contemporaneamente da 0°-45° rispetto al dispositivo guidaugnature (taglio a doppia augnatura).
  • Page 61 3. Korrekt anvendelse Einhell KGS 210 kap- og geringssaven er afhængigt Sikkerhedsinstruktioner af maskinens størrelse beregnet til kapning af træ og Træk altid stikket ud af stikkontakten før plastmaterialer.
  • Page 62 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 62 Tag egnet arbejdstøj på! Løst tøj og smykker kan Brugeren af saven skal altid opholde sig ved blive fanget af det roterende savblad. siden af savbladet, Saven må ikke bruges af unge under 18 år.
  • Page 63 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 63 upåklageligt og ikke sidder fast, eller om dele er imissionsniveauerne, kan det ikke med sikkerhed beskadigede. Samtlige dele skal være monteret udledes heraf, om det er nødvendigt at sørge for rigtigt og opfylde alle betingelser for at garantere ekstra beskyttelsesforanstaltninger.
  • Page 64 C. 90º kapsavning og drejebordet på 0º - 45º (fig. 4) F. Udsugning af savsmuld (fig. 9) Ved hjælp af KGS 210 kan der udføres skrå Saven er udstyret med en udsugningsstuds (18) til savninger til venstre eller højre på 0º - 45º i forhold til savsmuld.
  • Page 65 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 65 G. Udskiftning af savbladet (fig. 8) Træk stikket ud af stikkontakten. Vip maskinens overdel (4) opad. Skru de 4 stjerneskruer (17) af og fjern den venstre savbladsskærm (15). Spær den ydre flange med den vedlagte front- nøgle (11) og skru unbrakoskruen af ved at dreje...
  • Page 66 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 66 Ersatzteilzeichnung KGS 210 Art.-Nr.: 43.002.10, I-Nr. 91019...
  • Page 67 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 67 Ersatzteilliste KGS 210 Art.-Nr.: 43.002.10, I-Nr. 91019 Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. Seitenabdeckung 43.002.10.01 Anschlag 43.002.10.02 Rändelschraube 43.002.10.03 Bolzen 43.002.10.04 Schwenkgehäuse 43.002.10.05 Bolzen 43.002.10.06 Spannmutter 43.002.10.07 Schwenkteil 43.002.10.08 Stift 43.002.10.09 Verbindungsteil Pendelschutz 43.002.10.10 Spezialschraube 43.002.10.11...
  • Page 68 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 68 Federring 43.002.10.38 Deckel 43.002.10.39 Kugellager 41.708.20.43 Lagergehäuse 43.002.10.40 Spindel 43.002.10.41 Passfeder 43.002.10.42 Getriebezahnrad 43.002.10.43 Sicherungsring 43.002.10.44 Lager 43.002.10.45 Griffhälfte oben 43.002.10.46 Isolierhülse 43.002.10.47 Spule 43.002.10.48 Griffhälfte unten 43.002.10.49 Zugentlastungsschelle 43.002.10.50 Knickschutztülle 43.002.10.51 Kugellager 56.900.06...
  • Page 69 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 69...
  • Page 70 Anleitung KGS 210 02.11.2001 9:14 Uhr Seite 70...
  • Page 71 Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la cobre um período de 1 ano.
  • Page 72 Einhell & Wieshofer Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Fubag International Schlachthofstraße 19 CH-8406 Winterthuer Hans Einhell AG, UK Branch 32, Craven Court Winwick Quay Warrington, Cheshire, WA2 8QU Agence Bellut Prudent, Service Après-Vente 5, allée Joseph Cugnot, Z.I. du Phare F-33700 Merignac...

Ce manuel est également adapté pour:

43.002.10