Francais
PLAQUE DE GRIFFE
D'ENTRAINEMENT
Pour
effectuer
certains
travaux comme les reprises,
pose de boutons, crochets,
broderie de monogrammes, il
ne
doit
pas
y
avoir
d'entraînement automatique
du tissu que l'on guide à la
main pour le contrôler. A cet
effet, il faut monter la plaque-
tte couvrante jointe aux
accessoires.
* Pour la machine équipée
d'un levier de descente de
griffe, veuillez consulter le
manuel supplémentaire.
POUR ENLEVER LE
SUPPORT DE PIED DE
BICHE
Pour enlever le support de
pied de biche, dévissez la vis
de fixation.
Pour remettre en place le sup-
port de pied de biche, Vissez-
le en utilisant le tournevis.
110
Deutsch
STOPFPLATTE
Bei einigen Näharbeiten ist es
vorteilhaft, den Transport des
Nähgutes selbst kontrollieren
zu können. Dazu bringen Sie
die Nadel in die höchste Stel-
lung, heben den Nähfuß und
legen die Stopfplatte auf die
Stichplatte, wie die Abbildung
zeigt. Nun können Sie die
Bewegung des Nähgutes von
Hand bestimmen.
* Bei Maschinen, die mit
einen Transporteur aus-
gerüstet sind, der versenk-
bar ist, beachten Sie bitte
die Zusatzanleitung.
ENTFERNEN DES
NÄHFUSSHALTERS
Lösen Sie die Schraube mit
einem Schraubenzieher und
entfernen Sie jetzt den
Nähfußhalter.
Wenn Sie den Füßchenhalter
wieder befestigen, benutzen Sie
dazu aus Sicherheitsgründen
den Schraubenzieher.
Dutch
Stopwerkplaatje
In sommige gevallen wilt u
zelf het transport van de stof
regelen. Zet de naald in de
hoogste stand en breng de
persvoet omhoog.
Leg het stopwerkplaatje op de
steekplaat en wel zo dat de
twee pinnetjes van het stopw-
erkplaatje in de daartoe
voorziene gaatjes in de steek-
plaat vallen.
Nu kunt u zelf het transport
van de stof regelen. Zie pag.
31 voor borduuwerk.
* Voor de machine die uit-
gerust is met een klem-
persvoet verwijzen wij naar
de bijkomende instructie.
Verwijderen Van De
Persvoethouder
Verwijder de persvoethouder
door de schroef los te
draaien.
Wanneer u de voethouder
weer bevestigt, draai dan de
schroef weer goed vast met
de schroevendraaier.
Italiano
Piastra da rammendo
In alcune circostanze potrà
risultare desiderabile control-
lare direttamente l'avanza-
mento del tessuto.
Portate l'ago al punto più alto.
Alzate il piedino premistoffa.
Place darning plate over nee-
dle plate aligning two pins of
darning plate with holes of
needle plate.
You may then determine the
movement of the fabric your-
self.
Rimozione della staffa di
supporto del piendino.
Togliere la staffa di support
del piedino svitandone con un
cacciavite la vite di fermo.
Quando fissate il gancio auto-
matico del porta piedino
stringete accuratamente la
vite con il cacciavite.