Yakıt sisteminin havasının alınması (Otomatik hava alma sistemi olan motorlarda gerekmez) / Bleeding the
fuel system (except engines with automatic bleeding system) / Purger l'air du circuit carburant (pas
nécessaire pour les moteurs avec purgeur automatique)
10. Yakıt pompası giriş rakorunu
gevşetin.
10. Loosen fuel pump bleeding bolt.
10. Dévisser le bouchon purgeur de
la pompe d'injection.
Soğukta çalıştırma tapası bulunan motorlar için, soğuk havalarda / For engines with cold starting tap, at low
ambient temperatures / Pour moteurs avec bouchon starter, à basses tempèratures ambientes
13. Soğukta çalıştırma tapasını sökün.
13. Remove starter plug.
13. Enlever le bouchon starter.
DİKKAT!
Motor çalışırken soğukta çalıştırma tapası muhakkak yerine takılı olmalıdır. Aksi takdirde bu delikten emme
kanalına emilen tozlar motoru çok kısa sürede aşındırır.
CAUTION!
Starter plug must be tightly installed while the engine is running. Otherwise dust will enter the engine and
cause premature wear of piston, piston rings and cylinder liner.
PRECAUTION!
Le bouchon starter doit être fermement installé quand le moteur fonctionne. Sinon la poussière entre dans
l'admission et abime le cylindre, le piston et les segments.
Fazla yakıt tertibatının kullanılması (Tüm tipler) / Extra fuel device (All types) / Supplément de combustible
16. Gaz kolunu orta konuma
alın.
16. Bring throttle lever to middle
position.
16. Porter le levier accélerateur
en position intermédiaire.
11. Hava kabarcıkları kesilip sürekli
yakıt akana kadar bekleyin.
11. Wait for the last air bubbles to
come out.
11. Attendre que les dernière bulles
d'air sortent.
14. Tapa haznesine birkaç damla
temiz motor yağı koyun.
14. Pour a few drops of clean
engine oil in the cup.
14. Remplir la cuvette avec l'huile
moteur.
17. Fazla yakıt mandalını dışarı
doğru çekin.
17. Pull extra fuel knob without
turning it.
17. Tirer la poignée du
supplément combustible sans la
tourner.
12. Yakıt pompası giriş rakorunu
sıkın.
12. Tighten the bleeding bolt.
12. Serrer le bouchon purgeur de la
pompe d'injection.
15. Tapayı yerine takın.
15. Close plug securely.
15. Refermer le bouchon.
NOT:
Fazla yakıt mandalı ilk hareket sırasında
motora fazla yakıt püskürtülmesi suretiyle
motorun kolay çalışmasını sağlar. Motor
çalışınca mandal otomatik olarak normal
konumuna geri döner.
NOTE:
Extra fuel device assures extra fuel injection to
facilitate start up. Once the engine starts to run
the knob returns automatically to normal
running position.
AVIS:
Le supplément de combustible assure une
injection de carburant supplémentaire afin de
faciliter le démarrage. Quand le moteur
commence à tourner la poignée reprend sa
position normale.
15