Publicité

Liens rapides

DİZEL MOTOR
DIESEL ENGINE
MOTEUR DIESEL
3LD510
AD510BS
KULLANMA VE BAKIM EL KİTABI
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ANTOR 3LD510

  • Page 1 DİZEL MOTOR DIESEL ENGINE MOTEUR DIESEL 3LD510 AD510BS KULLANMA VE BAKIM EL KİTABI USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR...
  • Page 3: Table Des Matières

    İÇİNDEKİLER 1.GİRİŞ ................ 2 2. EMNİYET KURALLARI ..........4 3. EMNİYET VE İKAZ ÇIKARTMALARI | 3LD510 ..6 3. EMNİYET VE İKAZ ÇIKARTMALARI | AD510BS ..7 4. TEKNİK ÖZELLİKLER ..........9 5. ÇALIŞTIRMA-DURDURMA ........14 6. BAKIM ..............22 7.
  • Page 4: Gi̇ri̇ş

    ürünün ayıplı olduğunun anlaşılması ANTOR Dizel motoru tercih ettiğiniz için teşekkür durumunda tüketici; ederiz. Bu el kitabı, ANTOR Dizel motorun kullanma ve bakım bilgilerini içerir. Bu el kitabı, basımı sırasındaki a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek en son üretim bilgileri esas alınarak hazırlanmış olup sözleşmeden dönme,...
  • Page 5: Warning Messages

    Les moteurs ANTOR sont conçus pour vous donner un warranty terms void. service fiable en toute sécurité à condition d’utiliser The engine’s maintenance is customer's responsibility.
  • Page 6: Emni̇yet Kurallari

    • Yakıt yutulması halinde zararlı ve öldürücüdür. Yakıt User’s responsability deposunu çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun. ANTOR engines are designed to give safe and • Çalışma esnasında, patlayıcı yanıcı (benzin, kibrit, dependable service if operated according to the sigara vb) maddeleri ortamdan uzak tutun.
  • Page 7: Consignes De Securite

    Responsabilité de l’utilisateur controls. Do not permit anyone to operate the equipment without proper instructions and Les moteurs ANTOR sont conçus pour vous donner un experience. service fiable en toute sécurité à condition d’utiliser • Keep children and animals away from the engine and conformément aux instructions.
  • Page 8: Emni̇yet Ve İkaz Çikartmalari | 3Ld510

    Etiquette pour: Haute température, Danger de brûlure. 3. EMNİYET VE İKAZ ÇIKARTMALARI | 3LD510 3. SAFETY LABELS | 3LD510 3. ETIQUETTES DE SECURITE | 3LD510 Emniyet çıkartmalarının yerleri Emniyet ve ikaz çıkartmaları sizi ve motoru olası tehlikelerden, yanlış kullanım sonucu olabilecek kazalardan korumak için konulmuştur.
  • Page 9: Emni̇yet Ve İkaz Çikartmalari | Ad510Bs

    [4] Motor versiyonuna ve bağlı olduğu ekipmana 3. EMNİYET VE İKAZ ÇIKARTMALARI | göre: AD510BS Motoru kasnak muhafazası açık olarak çalıştırmayın. Hareketli parçaların bulunduğu yerlere parmak veya 3. SAFETY LABELS | AD510BS parça sokmayın. 3. ETIQUETTES DE SECURITE | AD510BS [4] Depending on the engine version and equipment: Do not run the engine with pulley protection open.
  • Page 10: Plaque D'identification

    Le numéro de série du moteur est aussi forgé sur le block moteur. MOTOR MODELİ / ENGINE MODEL / TYPE DU MOTEUR : ..............MOTOR SERİ NO / ENGINE SERIAL NR / NO.DE SERIE DU MOTEUR : ..........[4] Susturucu üzerinde: “Yüksek sıcaklık-Yakıcı”...
  • Page 11: Tekni̇k Özelli̇kler

    4. TEKNİK ÖZELLİKLER 4. TECHNICAL SPECIFICATIONS 4. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Model / Engine model / Modèle 3LD510 AD510BS 4-zamanlı, direkt enjeksiyonlu Diesel motor / 4-stroke, direct injection, Motor tipi / Engine type / Type Diesel engine / Moteur Diesel à 4-temps, injection directe Silindir sayısı...
  • Page 12 Maksimum eğim - 1 saate kadar / Max. inclination - up to 1 hour / Inclinaison max.- 1 heure Krank miline gelecek maksimum eksenel kuvvet (trast yükü) / 250 kg Max. axial load on crankshaft (thrust) / Charge axiale max. sur vilebrequin Çap 24 mm , 1:5 konik krank mili ucundan , saat ibrelerinin tersi yönde / Güç...
  • Page 13 Motor dış ölçüleri - 3LD510 ipli (acil durumda çalıştırma için) / External dimensions - 3LD510 Rope start / Dimensions externes - 3LD510 Démarrage par cordelette Kasnak muhafazası gösterilmemiştir. Bağlanacak ekipmana göre değişir. Pulley protection is not shown. Will vary according to equipment.
  • Page 14 Motor dış ölçüleri - 3LD510 Elektrik marşlı / External dimensions - 3LD510 Electric start / Dimensions externes - 3LD510 Démarrage électrique Motor dış ölçüleri – AD 510 BS ipli (acil durumda çalıştırma için) / External dimensions – AD 510 BS Rope start / Dimensions externes –...
  • Page 15 Motor dış ölçüleri – AD 510 BS Otomatik ip sarma mekanizmalı / External dimensions – AD 510 BS Automatic recoil mechanism / Dimensions externes- AD 510 BS avec lanceur automatique Motor dış ölçüleri – AD 510 BS Elektrik marşlı / External dimensions – AD 510 BS Electric start / Dimensions externes –...
  • Page 16: Çaliştirma-Durdurma

    5. ÇALIŞTIRMA-DURDURMA 5. OPERATION 5. UTILISATION Kullanılacak yağ Motorunuzda SAE 20W-50 veya eşdeğeri, çok viskoziteli 4-zamanlı Diesel motor yağı kullanın. Rodaj (alıştırma) İlk 50 saatlik çalışma süresince motoru maksimum devre çıkarmaktan kaçının ve normal yükün %70’inden fazla yüklemeyin. Engine oil Use SAE 20W-50 or equivalent, multrigrade, 4-stroke diesel engine oil.
  • Page 17 Hava sıcaklığı -10 C’nin altında ise yakıt çok kalınlaşır ve donabilir. Bu nedenle yakıta tabloda belirtilen oranda temiz gazyağı ilave edilmelidir. In case of ambient temperature below -10 C Diesel fuel becomes very thick or freezes. Kerosene must be added at shown proportions to assure proper fuel flow. Quand la température ambiente est au-dessous de -10 C le gazoil Diesel gèle ou devient trop épais.
  • Page 18 Soğukta çalıştırma tapası bulunan motorlar için, soğuk havalarda / For engines with cold starting tap, at low ambient temperatures / Pour moteurs avec bouchon starter, à basses tempèratures ambientes 14. Tapa haznesine birkaç 13. Soğukta çalıştırma 15. Tapayı yerine takın. damla temiz motor yağı...
  • Page 19 Otomatik ip sarma mekanizması ile ilk hareket / Starting with automatic recoil mechanism / Démarrage avec lanceur automatique 20. İpi yavaşça bırakıp sardırın. 19. Sıkıştırma basıncını hissedip 18. Dekompresyon mandalını üst ölü noktayı geçene kadar ipi Boşluğunu alıp kuvvetle çekin. açın.
  • Page 20 Elektrikli marş ile ilk hareket / Electric starting / Démarrage électrique 20. Kontak anahtarını sağa doğru 19. Dekompresyon mandalını açın 18. Kontak anahtarını sağa çevirip çevirip marş konumuna getirin. ve açık olarak tutun. Mandal ancak yarım kontak durumuna getirin. Motor devrini alınca dekompresyon tutulduğu sürece açık kalır.
  • Page 21 Çalıştırma ipi ile ilk hareket (acil durumda çalıştırma için) / Rope starting (Depending on the coupled equipment) / Démarrage à cordelette (Dépends de l’équipement accouplé) 19. Sıkıştırma basıncını hissedene 18. Çalıştırma ipinin düğümünü 20. Üst ölü noktayı atlattıktan sonra ve enjektör püskürtme sesini ipi yeniden dolayıp kuvvetle çekin.
  • Page 22 NOT: Kontak anahtarı bırakıldığında normal çalışma konumuna (yarım kontak durumu) geri gelir. AVIS: Quand on relâche la clé du commutateur elle revient automatiquement à sa position normale de MARCHE. NOTE: When released, the engine switch key returns back to its normal running (ON) position. Motor çalıştıktan sonra / When the engine starts to run / Quand le moteur se met à...
  • Page 23 Motorun durdurulması / Stopping the engine / Pour arrêter le moteur 24. Elektrik marşlı motorlarda 22. Gaz kolunu rölanti konumuna 23. Durdurma mandalına, saat kontak anahtarını saat ibrelerinin getirin, bir süre motoru rölantide ibrelerinin tersi yonda dönecek tersi yönde çevirerek kapalı çalışırarak soğumasını...
  • Page 24: Bakim

    état. 2. Motorun yakıt seviyesini kontrol edin ve depoyu doldurun; böylelikle çalışmanın ortasında ve motor N’utiliser que les vraies pièces ANTOR pour l’entretien ou les réparations. sıcakken yakıt doldurmak zorunda kalmazsınız. 3. Motorun ve bağlı olduğu ekipmanın bağlantı cıvata Les pièces de rechange qui ne sont pas conformes...
  • Page 25 UYARI! Kullanılmış motor yağı kanser yapıcı maddeler içerir. Yağ ile temastan sonra ellerinizi sabunla yıkayın. Kullanılmış motor yağını çöpe atmayın veya yere / denize / göle / ırmağa dökmeyin. Kullanılmış yağı sıkıca kapatılabilen bir kap içinde servis istasyonunuza verirseniz çevreyi koruma kurallarına göre, ortamdan uzaklaştırılmasını...
  • Page 26 Clean / Nettoyer Filtre à air corps supérieur Kontrol / Check / Vérifier Hava filtresi yağı / Air filter oil / Değiştirme / 3LD510 AD510BS Huile du filtre à air Change / Renouveler Değiştirme / Yakıt filtresi / Fuel filter / Change / ▲...
  • Page 27 10 /50 10 / 50 10 /50 SAATTE BİR EVERY HOURS CHAQUE HEURES Yağ seviyesi kontrolü /Hava filtresinin temizlenmesi / Oil level check /Cleaning of air filter / Controle niveau huile /Nettoyage filtre a air Motor yatay satıhta Hava filtresi temizliği: Hava filtresi elemanını...
  • Page 28: Chaque 50 Heures

    SAATTE BİR EVERY HOURS CHAQUE HEURES Akümülatörün bakımı (elektrik marşlı tip) / Battery • Akümülatör kıvılcım ve alevden uzak tutulmalı, yakınında sigara içilmemelidir. maintenance (electric start type) / Entretien de • Gözünüze veya derinize elektrolit sıçradıysa ılık l’accumulateur (Type avec démarrage électrique) suyla en az 15 dakika süreyle yıkayın ve hemen bir doktor çağırın.
  • Page 29 SAATTE BİR EVERY HOURS CHAQUE HEURES Yağ doldurma/karter havalandırma tapasının temizlenmesi / Cleaning of the oil filling/breather cap / Nettoyer le bouchon reniflard Yağ doldurma/karter Tapayı gazyağı ile Tapayı basınçlı hava Yağ doldurma/karter havalandırma tapasını temizleyin. tutarak kurutun. havalandırma tapasını çıkarın.
  • Page 30 SAATTE BİR EVERY HOURS CHAQUE HEURES Motor yağının değiştirilmesi / Changing engine oil / Changer l’huile du moteur Motorun altına uygun bir Motor yağını boşaltın. Karter tapasını yerine takın Yağ doldurma/ karter Drain the engine oil into havalandırma tapasını kap yerleştirin. Yağ boşalt- ve iyice sıkın.
  • Page 31 UYARI! Kullanılmış motor yağ filtresini, yakıt filtresini, yağlı bez parçalarını, çöpe atmayın. Bu atıkları sıkıca kapatılabilen bir kap içinde servis istasyonunuza verirseniz çevreyi koruma kurallarına göre, ortamdan uzaklaştırılmasını sağlarsınız. WARNING! Dispose of used engine oil, oil filter, fuel filter, oiled rags etc in a manner to protect the environment. Do not throw them in the garbage or pour on the ground or in the sea, river etc.
  • Page 32 SAATTE BİR EVERY HOURS CHAQUE HEURES Soğutma kanatçıklarının temizlenmesi (*) / Cleaning the engine cooling fins (*) / Nettoyer les ailettes de refroidissement (*) Hava fanı üst sacı tespit Hava fanı üst sacını Temizlenmiş kanatçıkları Silindir ve silindir vidalarını gevşetip çıkarın. yerinden çıkarın.
  • Page 33: Chaque 500 Heures

    SAATTE BİR EVERY HOURS CHAQUE HEURES Yakıt enjeksiyon borusu rakorlarının sıkılması / Tightening the fuel injection pipe unions / Serrer les raccords du tuyau de l’injecteur Yakıt enjeksiyon borusu rakorunu sıkın Yakıt enjeksiyon borusu rakorunu sıkın (enjektör (enjeksiyon pompası tarafı) tarafı) Tighten the fuel injection pipe union nut (injection Tighten the fuel injection pipe union nut (injector...
  • Page 34 SAATTE BİR EVERY HOURS CHAQUE HEURES Supap aralıkları kontrol/ayar - Enjektör basıncı kontrol/ayar / Valve clearance control/adjustment - Injector nozzle pressure control/adjustment / Le jeu des soupapes contrôle/réglage - Pression de la buse d'injecteur contrôle/réglage Supap - külbütör aralıklarını kontrol edin, gerekiyorsa Enjektör püskürtme basıncını...
  • Page 35: Ariza Bulma Tablosu

    7. ARIZA BULMA TABLOSU 7. TROUBLESHOOTING TABLE 7. DEPISTAGE DES PANNES 1. Motor çalışmıyor / 1. Engine does not start / 1. Le moteur ne démarre pas Muhtemel neden / Probable cause / Cause probable Yapılacaklar / Remedy / Solution Yakıt sistemi kirli veya yakıta su karışmış.
  • Page 36 segments sont abimés et la coupe de segment trop grande. Segmanlar arası ağız açıklıkları kaçık. / Piston rings gaps 120° açı ile segman ağızlarını ayarlayın. (*) / Set are lined causing compression loss. / Les coupes des piston rings gaps at 120° angle. (*) / Alterner les segments sont alignées et provoquent chute de coupes de 120°...
  • Page 37 3. Motor aniden duruyor / 3. Engine stops / 3. Le moteur s’arrête Muhtemel neden / Probable cause / Cause probable Yapılacaklar / Remedy / Solution Yakıt bitmiş / No fuel in the tank / Le réservoir de Yakıt doldurun. / Fill fuel / Faire le plein. carburant est vide Yakıt borusu veya filtresi tıkalı.
  • Page 38 6. Motor egzozdan beyaz duman atıyor / 6. White smoke from the exhaust / 6. Fumée blanche de l’échappement Muhtemel neden / Probable cause / Cause probable Yapılacaklar / Remedy / Solution Yakıt deposunu ve yakıt filtresini temizleyin. Dinlendirilmiş ve süzülmüş yeni yakıt doldurun. / Clean the fuel tank, fuel lines and fuel filter.
  • Page 39: Motorun Depolanmasi

    8. MOTORUN DEPOLANMASI 8. STORAGE OF THE ENGINE 8. REMISAGE DU MOTEUR Motor uzun süre (1 - 6 ay) kullanılmayacak ise şu işlemleri yapın: a. Hava filtresini temizleyin b. Yakıtı boşaltın ve yakıt filtresini değiştirin. c. Motor yağını ve yağ filtresini değiştirin. d.
  • Page 40 Krank milini döndürerek Enjektörü yuvasına Enjeksiyon borusu Enjektör tespit yağı silindir cidarlarına takın. rakorunu takıp sıkın somunlarını takın ve sıvayın. Replace the injector. (Enjektör tarafı). sıkın. Turn the engine a Remettre l’injecteur. Reconnect the injection Tighten the injector couple of turns to pipe union (injector fixing nuts.
  • Page 41: Elektri̇k Devre Şemasi

    • The engine switch must be in ON position when the engine is running. Otherwise the alternator will not NOT: charge the battery and the warning lamps will not Motoru depolamadan önce gerekli hazırlıkların function. yapılması motorun uzun ömürlü olmasını ve •...
  • Page 42: Çevreni̇n Korunmasi

    Elektrik devre şeması [Elektrik marşlı tip] (Volan içi alternatör, akü şarjlı voltaj regülatörü) / Electric wiring diagram [Electric start types] (Flywheel alternator, voltage regulator for battery charging) / Circuit électrique [Types démarrage électrique] (Alternateur à volant, régulateur de tension pour charger l’accumulateur) Alternatör Flywheel altenator Alternateur à...
  • Page 43: At Uygunluk Beyani | 3Ld510

    11. AT UYGUNLUK BEYANI | 3LD510 11. EC DECLERATION OF CONFORMITY | 3LD510...
  • Page 44: At Uygunluk Beyani | Ad510Bs

    11. AT UYGUNLUK BEYANI | AD510BS 11. EC DECLERATION OF CONFORMITY | AD510BS...
  • Page 45 GARANTİ KAPSAMI İÇİNDE YAPILAN BAKIM VE ONARIMLAR ARIZA ONARIM SERVİS YAPILAN İŞLER DEĞİŞTİRİLEN PARÇALAR TARİHİ KAŞE VE İMZA...
  • Page 46 YETKİLİ SERVİSLER İLİ İLÇE FİRMA ADI FİRMA YETKİLİSİ KOD2 TEL1 CEPT_ ADRES CUMHURİYET MAH. SÜLEYMAN VAHİT ADANA YÜREĞİR İBRAHİMOĞULLARI ZEKİ KÜSÜN 3213909 5306912423 CAD. NO:42/A ADANA CEYHAN BÜYÜMEZLER TİCARET CİHAD BÜYÜMEZ 543 772 01 19 ZÜBEYDE HANIM MAH. 589 SOK. NO:5 ADIYAMAN MERKEZ YAVUZ TİCARET...
  • Page 47 LOMBARDİNİ BOLU MERKEZ SERVİSİ(FATMA YILDIRIM SUAT GÖKYILDIZ 2131826 SANAYİ SİTESİ.16.BLK.NO:1 ALAGÖZOĞLU) BURDUR MERKEZ STİHL MOTOR MUSTAFA DURAN 3399896 YENİ SANAYİ SİTESİ 3. SOKAK NO:65/A SAFA BAHÇE VE TARIM BURSA KESTEL MAHMUT VURGUN 372 56 95 0532 413 30 90 A.V.P OSB MAH. BURSA CAD. NO:69/7 MAKINA KÜPLÜPINAR MAH.YENİ...
  • Page 48 İ.O.S.B DEMİRCİLER SANAYİ SİTESİ B1 İSTANBUL BAŞAKŞEHİR REMAŞ MAKİNE ERDİNÇ ÇETİN 671 23 55 533 481 58 22 BLOK NO:38 İKİTELLİ MUMHANE CAD. KARATAVUK SOK. İSTANBUL KARAKÖY KARAKÖY JENERATÖR MUSTAFA MAŞLAK 2441936 533 721 21 49 NO:2 / A ATATÜRK SANAYİ SİTESİ 16.SOK. İSTANBUL MASLAK GENMAR MAKİNA...
  • Page 49 ARDA MH. AVNİ GEMİOĞLU CD. MANİSA ŞEHZADELER DENKTAŞ MOTOR CAN DENKTAŞ 5353628855 N:141/A MANİSA SALİHLİ DENİZ SÖZÜER DENİZ SÖZÜER 0555 880 67 77 ATATÜRK MAH. 585 SOK. N:90/1 AHİ EVRAN SAN.S,T BARBAROS SOK. MANİSA DEMİRCİ MOTOPAR YÜKSEL KOYUNCU 462 14 81 535 408 91 54 NO:15 MARSAN...
  • Page 50 MUSTAFA MUSTAFA SİVAS GEMEREK 6547901 533 671 56 81 SANAYİ SİTESİ. NO:27 YENİ ÇUBUK HÖRGÜÇLÜOĞLU HÖRGÜÇLÜOĞLU PULUR MAH. SEMT AHİ EMİR CAD. SİVAS MERKEZ ANC TEKNİK MOTOR TURAN ANCIN 223 56 51 0536 850 23 93 NO:25 SİVAS ŞARKIŞLA ÖZEN OTO NİHAT BIYIK 5124200 542 249 57 58...
  • Page 53 2010.5300.011 Rev.00...

Ce manuel est également adapté pour:

Ad510bs

Table des Matières