Télécharger Imprimer la page
Zanussi ZHRN642K Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ZHRN642K:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41

Liens rapides

DA Brugsanvisning
NL Gebruiksaanwijzing
FI
Käyttöohje
FR Notice d'utilisation
DE Benutzerinformation
NO Bruksanvisning
PT Manual de instruções
ES Manual de instrucciones
SV Bruksanvisning
2
User Manual
15
GETTING
28
41
STARTED?
55
69
81
EASY.
94
107
ZHRN642K

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZHRN642K

  • Page 1 DA Brugsanvisning User Manual NL Gebruiksaanwijzing GETTING Käyttöohje FR Notice d'utilisation STARTED? DE Benutzerinformation NO Bruksanvisning PT Manual de instruções EASY. ES Manual de instrucciones SV Bruksanvisning ZHRN642K...
  • Page 2 BESØG VORES HJEMMESIDE FOR AT: få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.zanussi.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED......................2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..................4 3. INSTALLATION.......................6 4. PRODUKTBESKRIVELSE....................8 5. DAGLIG BRUG....................... 9 6. RÅD OG TIP........................10 7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING..............11 8.
  • Page 3 Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf • det korrekt. ADVARSEL: Lad ikke børn og husdyr komme tæt på • apparatet, når det er i drift, eller mens det køler af. Tilgængelige dele bliver meget varme under brugen. Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres. •...
  • Page 4 Hvis netledningen er beskadiget, skal den af • sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, et autoriseret serviceværksted eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer. ADVARSEL: Brug kun kogesektionssikringer udformet af • producenten af madlavningsapparatet, eller som er angivet af producenten af apparatet i brugsanvisningen som velegnede til brug, eller kogesektionssikringer indbygget i apparatet.
  • Page 5 • Pas på, du ikke beskadiger netstikket • Når du anbringer mad i varm olie, kan det (hvis relevant) eller ledningen. Kontakt sprøjte. vores autoriserede servicecenter eller en ADVARSEL! elektriker, hvis en beskadiget ledning skal Risiko for brand og eksplosion udskiftes.
  • Page 6 Brug ikke slibende midler, skuresvampe, apparater, og de er ikke velegnede til opløsningsmidler eller metalgenstande. belysning af rum. 2.5 Service 2.6 Bortskaffelse • Kontakt det autoriserede servicecenter for ADVARSEL! at få repareret apparatet. Brug kun Risiko for personskade eller originale reservedele. kvælning.
  • Page 7 3.5 Beskyttelsesboks min. min. Hvis du bruger en beskyttelsesboks (ekstraudstyr), er den isolerende plade direkte under kogesektionen ikke nødvendig. Beskyttelsesboksen fås muligvis ikke i visse min. lande. Kontakt din lokale forhandler. 12 mm Du kan ikke bruge min. beskyttelsesboksen, hvis 60 mm kogesektionen monteres over en ovn.
  • Page 8 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogesektionen Kogezone Kontrolpanel 145 mm 180 mm 145 mm 120/210 120/210 4.2 Oversigt over betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sens‐ Funktion Kommentar orfelt ON/OFF Tænder/slukker for kogesektionen.
  • Page 9 Display Beskrivelse Der er en funktionsfejl. + tal En kogezone er stadig varm (restvarme). Børnesikring er i brug. Automatisk slukning er i brug. 4.4 Restvarmeindikator Kontrollamperne viser niveauet af restvarme for kogezonerne, du bruger. Kontrollamperne kan også blive tændt for tilstødende ADVARSEL! kogezoner, selv hvis du ikke bruger dem.
  • Page 10 Sådan startes funktionen: Tænd for Sådan suspenderes funktionen til en enkelt tilberedning: Tænd for kogesektionen med . Indstil ikke et kogesektionen med tændes. Tryk på varmetrin. Tryk på for de to forreste for de to forreste kogezoner samtidig i 4 kogezoner samtidig i 4 sekunder.
  • Page 11 Varmetrin Anvendes til: Råd (min.) 6 - 7 Nænsom stegning: schnitzler, cordon efter be‐ Vendes undervejs. bleu (kalvekød), koteletter, frikadeller, pølser, lever, æg, pandekager, æble‐ skiver. 7 - 8 Kraftig stegning, brasede kartofler, 5 - 15 Vendes undervejs. tournedos, steaks. Kogning af vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekogning af pommes fri‐...
  • Page 12 Problem Mulig årsag Afhjælpning Du indstiller ikke varmetrinnet på 10 Tænd for kogesektionen igen, og ind‐ sekunder. stil varmetrinnet på under 10 sekun‐ der. Du har rørt ved to eller flere sensor‐ Berør kun ét sensorfelt. felter samtidigt. Der er vand eller fedtstænk på betje‐ Rengør betjeningspanelet.
  • Page 13 9. TEKNISKE DATA 9.1 Mærkeplade Model ZHRN642K PNC 949 492 407 00 Type 60 HAD 03 AO 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Fremstillet i Rumænien Serienr....6.4 kW ZANUSSI 9.2 Specifikation for kogezoner Nominel effekt (maks.
  • Page 14 10.2 Energibesparelse • Kogegrejets bund skal have den samme diameter som kogezonen. Du kan spare energi ved madlavning i • Sæt det mindre kogegrej på de mindre hverdagen, hvis du følger nedenstående råd. kogezoner. • Sæt kogegrejet direkte i midten af •...
  • Page 15 GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE..................15 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................17 3. INSTALLATIE........................19 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT................ 21 5. DAGELIJKS GEBRUIK....................22 6. AANWIJZINGEN EN TIPS.................... 23 7.
  • Page 16 Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij voortdurend • onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. • Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en • verwijder ze op gepaste wijze.
  • Page 17 Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te • maken. Als de glaskeramische / glazen oppervlakte gebarsten is, • schakel het apparaat dan uit en trek de stekker uit het stopcontact. In het geval het apparaat direct op de stroom is aangesloten met een aansluitdoos, verwijdert u de zekering om het apparaat van de stroom te halen.
  • Page 18 2.2 Aansluiting aan het • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan elektriciteitsnet de stekker. • Gebruik enkel correcte WAARSCHUWING! isolatievoorzieningen: Gevaar voor brand en stroomonderbrekers, zekeringen elektrische schokken. (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars •...
  • Page 19 voorwerpen uit de buurt van vet en olie • Schakel het apparaat uit en laat het als u hiermee kookt. afkoelen voordat u het schoonmaakt. • De dampen die hete olie afgeeft kunnen • Gebruik geen waterstralen en stoom om spontane ontbranding veroorzaken.
  • Page 20 inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen. 3.3 Aansluitkabel • De kookplaat is voorzien van een aansluitsnoer. • Voor het vervangen van een beschadigde voedingskabel, gebruikt u het kabeltype: H05V2V2-F dat een temperatuur van 90 °C of hoger weerstaat. Neem contact op met een klantenservice bij u in de buurt.
  • Page 21 Als u een beveiligingsdoos (een additioneel toebehoren niet in elk land verkrijgbaar. toebehoren) gebruikt, is de Neem contact op met uw plaatselijke beschermingsvloer onder het fornuis niet leverancier. noodzakelijk. De beveiligingsdoos is als U kunt de beveiligingsdoos niet gebruiken als u de kookplaat boven een oven installeert.
  • Page 22 4.3 Kookstanddisplays Scherm Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt. Er is een storing. + cijfer Er is nog een kookzone heet (restwarmte). Kinderbeveiligingsinrichting werkt. Automatische uitschakeling werkt. 4.4 Restwarmte-indicator De aanduidingen tonen het niveau van de restwarmte voor de kookzones die u momenteel gebruikt.
  • Page 23 Om de buitenste ring in te schakelen: raak Om de functie te stoppen: activeer de de tiptoets aan. Het controlelampje gaat kookplaat met . Stel geen warmteinstelling branden. in. Raak van de twee voorste kookzones Om de buitenste ring uit te schakelen: tegelijkertijd gedurende 4 seconden aan.
  • Page 24 Warmte-instel‐ Gebruik om: Tijd Tips ling (min) 4 - 5 Aardappelen stomen. 20 - 60 Gebruik max. ¼ l water voor 750 g aardappelen. 4 - 5 Bereiden van grotere hoeveelheden 60 - 150 Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten. voedsel, stoofschotels en soepen.
  • Page 25 8.1 Wat moet u doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt de kookplaat niet inscha‐ De kookplaat is niet aangesloten op Controleer of de kookplaat goed aan‐ kelen of bedienen. een stopcontact of niet goed geïn‐ gesloten is op het lichtnet. stalleerd.
  • Page 26 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model ZHRN642K PNC 949 492 407 00 Type 60 HAD 03 AO 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Gemaakt in Roemenië...
  • Page 27 Type kookplaat Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Stralingswarmte Diameter ronde kookzones (Ø) Linksvoor 21,0 cm Linksachter 14,5 cm Rechtsvoor 14,5 cm Rechtsachter 18,0 cm Energieverbruik per kookzone (EC electric cooking) Linksvoor 200,1 Wh / kg Linksachter 188,0 Wh / kg Rechtsvoor 188,0 Wh / kg Rechtsachter...
  • Page 28 VIERAILE VERKKOSIVULLAMME: Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.zanussi.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT....................28 2. TURVALLISUUSOHJEET..................... 30 3. ASENNUS........................32 4. TUOTEKUVAUS......................34 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ....................35 6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA....................36 7. HOITO JA PUHDISTUS....................37 8.
  • Page 29 Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta, ellei • heitä valvota jatkuvasti. Älä anna lasten leikkiä laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja • hävittää asianmukaisesti. VAROITUS: Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota • silloin, kun se on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen kosketettavissa olevat osat voivat kuumentua käytön aikana.
  • Page 30 Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden • välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö. VAROITUS: Käytä ainoastaan kodinkoneen valmistajan • suunnittelemia keittotason suojia, laitteen valmistajan käyttöohjeessa määritettyjä suojia tai keittotason mukana toimitettuja suojia. Virheellisten suojien käyttö voi aiheuttaa onnettomuuksia.
  • Page 31 • Kytke pistoke pistorasiaan vasta esineet kaukana rasvoista ja öljyistä, kun asennuksen jälkeen. Varmista, että käytät niitä ruoanvalmistukseen. laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla • Erittäin kuumasta öljystä pääsevät höyryt laitteen asennuksen jälkeen. voivat sytyttää tulipalon. • Jos pistoke on löysästi kiinni •...
  • Page 32 • Lisätietoa tämän tuotteen sisällä olevista • Kysy lisätietoa laitteen oikeaoppisesta lampuista sekä erikseen myytävistä hävittämisestä paikalliselta varalampuista: Kyseiset lamput on viranomaiselta. suunniteltu kestämään kodinkoneissa • Irrota pistoke pistorasiasta. vaativia fyysisiä olosuhteita (esim. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä lämpötila, tärinä, kosteus) tai ne antavat tietoa laitteen toimintatilasta.
  • Page 33 3.5 Suojakotelo min. min. Jos käytössä on suojakotelo (lisävaruste), keittotason alapuolella oleva suojataso ei ole tarpeen. Suojakotelo ei välttämättä ole saatavilla kaikissa maissa lisävarusteena. min. Ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään. 12 mm Et voi käyttää suojakoteloa, jos min. asennat keittotason uunin 60 mm yläpuolelle.
  • Page 34 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoalueet Keittoalue Käyttöpaneeli 145 mm 180 mm 145 mm 120/210 120/210 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Ulomman lämpöalueen kytkeminen päälle ja pois pääl‐...
  • Page 35 Näyttö Kuvaus Keittoalue on toiminnassa. Toimintahäiriö. + numero Keittoalue on vielä kuuma (jälkilämpö). Lapsilukko on kytketty päälle. Automaattinen virrankatkaisu on kytketty päälle. 4.4 Jälkilämmön merkkivalo Merkkivalot ilmoittavat käytössä olevien keittoalueiden jälkilämmön tason. Vierellä olevien keittoalueiden merkkivalot voivat VAROITUS! myös syttyä, vaikka ne eivät olisi käytössä. Palovammojen vaara on olemassa jälkilämmön vuoksi.
  • Page 36 Ulomman lämpöalueen kytkeminen pois tehotasoa. Kosketa samanaikaisesti kahden toiminnasta: kosketa kosketuspainiketta, edessä olevan keittoalueen painiketta kunnes merkkivalo sammuu. sekunnin ajan. syttyy. Kytke keittotaso 5.5 Lapsilukko pois toiminnasta painikkeella Toiminto estää keittotason käyttämisen Voit keskeyttää toiminnon vain yhtä käyttökertaa koskien: kytke keittotaso vahingossa.
  • Page 37 Tehotaso Käyttökohde: Aika Vinkkejä (min) 4 - 5 Höyryssä kypsennetyt perunat. 20 - 60 Käytä korkeintaan ¼ litraa vettä/750 g perunoita. 4 - 5 Suurten ruokamäärien kypsentäminen, 60 - 150 Enintään 3 litraa nestettä + valmistus‐ pataruoat ja keitot. aineet. 6 - 7 Leikkeiden, vasikanlihan, cordon tarpeen...
  • Page 38 8.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä voida käyttää. taan tai se on kytketty väärin. kein verkkovirtaan. Sulake on palanut. Varmista, että vian syy on sulakkees‐ sa.
  • Page 39 (keraamisen pinnan ja huoltokirjassa. kulmassa) sekä näytössä näkyvä 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli ZHRN642K PNC-tuotenumero 949 492 407 00 Tyyppi 60 HAD 03 AO 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Valmistettu Romaniassa Sarjanumero ....
  • Page 40 Energiankulutus keittoaluetta kohti (EC electric coo‐ Vasemmalla edessä 200,1 Wh/kg king) Vasemmalla takana 188,0 Wh/kg Oikealla edessä 188,0 Wh/kg Oikealla takana 191,6 Wh/kg Keittotason energiankulutus (EC electric hob) 191,9 Wh/kg EN 60350-2 - Sähkötoimiset keittiön • Aseta keittoastia keittoalueelle ennen kodinkoneet - Osa 2: Keittotasot - alueen kytkemistä...
  • Page 41 VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................41 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..................43 3. INSTALLATION......................45 4.
  • Page 42 l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart • de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et •...
  • Page 43 N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la • structure encastrée. N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. • Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée, éteignez • l'appareil et débranchez-le. Si l'appareil est branché à l'alimentation secteur directement en utilisant une boîte de jonction, retirez le fusible pour déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur.
  • Page 44 2.2 Branchement électrique • N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être AVERTISSEMENT! retirés du support), un disjoncteur Risque d'incendie ou différentiel et des contacteurs. d'électrocution. • L'installation électrique doit comporter un •...
  • Page 45 • Les vapeurs dégagées par l'huile très • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le chaude peuvent provoquer une refroidir avant de le nettoyer. combustion spontanée. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour • L'huile qui a servi contient des restes nettoyer l'appareil.
  • Page 46 dessous. La plaque signalétique se trouve au bas de la table de cuisson. Numéro de série ....3.2 Tables de cuisson intégrées Les tables de cuisson encastrables ne peuvent être mises en fonctionnement qu'après avoir été installées dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés.
  • Page 47 Si vous utilisez une enceinte de protection Vous ne pouvez pas utiliser (accessoire supplémentaire), le fond de l'enceinte de protection si vous protection installé directement sous la table installez la table de cuisson au- de cuisson n'est plus nécessaire. L'enceinte dessus d'un four.
  • Page 48 4.3 Affichage du niveau de cuisson Afficheur Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre Une zone de cuisson est encore chaude (chaleur résiduelle). Dispositif de sécurité enfant est activée. Arrêt automatique est activé.
  • Page 49 5.4 Activation et désactivation des s'allume. Éteignez la table de cuisson en circuits extérieurs appuyant sur Vous pouvez ajuster la surface de cuisson à Pour arrêter la fonction : allumez la table la dimension de votre ustensile de cuisine. de cuisson en appuyant sur .
  • Page 50 Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 3 - 4 Cuire à la vapeur des légumes, du 20 - 45 Ajoutez quelques cuillerées à soupe poisson et de la viande. de liquide. 4 - 5 Cuire des pommes de terre à la va‐ 20 - 60 Utilisez ¼...
  • Page 51 8.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas allumer la La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est table de cuisson ni la faire fonc‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
  • Page 52 (située dans un des coins de la surface en verre) et le message d'erreur 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle ZHRN642K PNC 949 492 407 00 Type 60 HAD 03 AO 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Fabriqué...
  • Page 53 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations sur le produit conformément à la norme EU 66/2014 valable pour le marché européen uniquement Identification du modèle ZHRN642K Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Chauffage par rayonne‐...
  • Page 54 votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. FRANÇAIS...
  • Page 55 BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE.................... 55 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................... 57 3. MONTAGE........................60 4. GERÄTEBESCHREIBUNG...................61 5. TÄGLICHER GEBRAUCH.................... 62 6. TIPPS UND HINWEISE....................63 7. REINIGUNG UND PFLEGE..................64 8.
  • Page 56 müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie • nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern •...
  • Page 57 Verwenden Sie ds Gerät nicht, bevor es in den • Einbauschrank gesetzt wird. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem • Dampfstrahlreiniger. Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung, • schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vom Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen.
  • Page 58 Trennplatte aus Sperrholz, nicht ohne Werkzeug entfernt werden Küchenmöbelmaterial oder einem können. anderen nicht entflammbaren Material • Stecken Sie den Netzstecker erst nach unter dem Gerät anzubringen, damit der Abschluss der Montage in die Steckdose. Boden nicht zugänglich ist. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker •...
  • Page 59 • Hat die Geräteoberfläche einen Sprung, bestimmungsfremd anzusehen, zum trennen Sie das Gerät umgehend von der Beispiel das Beheizen eines Raums. Spannungsversorgung. Dies dient zur 2.4 Reinigung und Pflege Vermeidung eines Stromschlags. • Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Öl • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um geben, kann dieses spritzen.
  • Page 60 3. MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 3.1 Vor der Montage Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild finden. Das Typenschild ist auf dem Boden des Kochfelds angebracht. Seriennummer .... 3.2 Einbau-Kochfelder Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende min.
  • Page 61 3.5 Schutzboden Falls Sie einen Schutzboden (optionales Zubehör) verwenden, ist die Schutzmatte direkt unter dem Gerät nicht nötig. Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. Wenn Sie das Kochfeld über einem Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden.
  • Page 62 Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Ein- und Ausschalten des äußeren Kreises. Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. Einstellen der Kochstufe. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl Eine Kochzone ist noch heiß...
  • Page 63 5.5 Kindersicherung Verhältnis zwischen der Kochstufe und der Zeit, nach der das Kochfeld Diese Funktion verhindert ein ausgeschaltet wird: versehentliches Einschalten des Kochfelds. Zum Starten der Funktion: Schalten Sie Kochstufe Das Kochfeld wird ausgeschaltet nach das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein.
  • Page 64 Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) Warmhalten von gegarten Speisen. Nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 2 Sauce Hollandaise, Schmelzen von: 5 - 25 Gelegentlich umrühren. Butter, Schokolade, Gelatine. 1 - 2 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit Deckel garen.
  • Page 65 8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Der Backofen kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß...
  • Page 66 Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell ZHRN642K Produkt-Nummer (PNC) 949 492 407 00 Typ 60 HAD 03 AO 220 - 240 V/400 V 2N 50 - 60 Hz Made in Romania Ser.
  • Page 67 1800 Verwenden Sie für optimale Kochergebnisse kein Kochgeschirr, dessen Durchmesser größer als der der Kochzone ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014, nur gültig für den EU-Markt Modellidentifikation ZHRN642K Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Kochzone mit Strahlungs‐ beheizung Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø)
  • Page 68 11. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer . Entsorgen Sie die Verpackung in den örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich entsprechenden Recyclingbehältern. an Ihr Gemeindeamt. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
  • Page 69 GÅ INN PÅ NETTSIDEN VÅR FOR Å: Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.zanussi.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..................69 2. SIKKERHETSANVISNINGER..................71 3. MONTERING........................ 73 4. PRODUKTBESKRIVELSE.................... 74 5. DAGLIG BRUK......................76 6.
  • Page 70 Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn, og kast den i • samsvar med lokale reguleringer. ADVARSEL: Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når • det er i bruk eller når det avkjøles. Tilgjengelige deler blir varme under drift. Hvis produktet har en barnesikring, bør du aktivere det. •...
  • Page 71 Hvis strømkabelen er skadet, må den kun skiftes av et • autorisert serviceverksted eller en lignende kvalifisert person for å unngå fare. ADVARSEL: Bruk bare koketoppbeskyttelser som • produsenten av kokeapparatet enten har utviklet selv eller angitt som egnet for bruk i apparatets bruksanvisning, eller koketoppbeskyttelser som er bygd inn i apparatet.
  • Page 72 • Hvis stikkontakten er løs skal du ikke • Brukt olje som kan inneholde matrester, sette i støpselet. kan forårsake brann ved en lavere • Ikke trekk i kabelen for å koble fra temperatur enn olje som brukes for første produktet.
  • Page 73 er ikke ment å brukes i andre • Kontakt kommunen din for informasjon bruksområder og egner seg ikke til om hvordan du kaster produktet på en rombelysning. riktig måte. • Koble produktet fra strømmen. 2.6 Avfallsbehandling • Kutt av strømkabelen, lukk produktet og kast den.
  • Page 74 Hvis du benytter en beskyttelsesboks (tilleggsutstyr), er det ikke behov for beskyttelsesbunnen rett under koketoppen. min. Beskyttelsessettet er kanskje ikke tilgjengelig 12 mm i enkelte land. Ta kontakt med din lokale leverandør. min. 60 mm Du må ikke bruke beskyttelsesboksen hvis du monterer koketoppen over en stekeovn.
  • Page 75 4.2 Oversikt over betjeningspanelet Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sen‐ Funksjon Beskrivelse sorfelt PÅ / AV Slå koketoppen av og på. Slå den ytre ringen på og av. Effekttrinndisplay For å...
  • Page 76 5. DAGLIG BRUK 5.4 Aktivere og deaktivere de ytre ADVARSEL! ringene Se etter i Sikkerhetskapitlene. Du kan tilpasse kokeflaten til størrelsen på 5.1 Slå på og av kokekaret. Bruk sensorfeltet: Berør i 1 sekund for å aktivere eller deaktivere komfyrtoppen. For å...
  • Page 77 6.2 Eksempler på • Sørg for at pannebaser er rene og tørre før du setter dem på den keramiske tilberedningsmåter komfyrtoppens overflate. • For å unngå riper må du ikke skyve eller Opplysningene i tabellen er kun gni gryten over det keramiske glasset. veiledende.
  • Page 78 koketoppen med en myk klut etter • Fjerne skinnende metallisk misfarging: rengjøring. Bruk en oppløsning av vann og eddik og rengjør glassflaten med en fuktig klut. 8. FEILSØKING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 8.1 Hva må gjøres, hvis ... Problem Mulig årsak Løsning Du kan ikke aktivere eller betjene...
  • Page 79 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Modell ZHRN642K PNC 949 492 407 00 Type 60 HAD 03 AO 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Produsert i Romania Serienr.
  • Page 80 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktinformasjon i henhold til EU 66/2014 gjelder bare for EU- markedet Modellidentifikasjon ZHRN642K Type koketopp Koketopp for innbygging Antall kokesoner Varmeteknologi Stråleovn Diameter av sirkulære kokesoner (Ø) Venstre foran 21,0 cm Venstre bak 14,5 cm Høyre foran 14,5 cm Høyre bak...
  • Page 81 VISITE O NOSSO WEBSITE PARA: Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA................81 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................. 83 3. INSTALAÇÃO........................85 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..................87 5.
  • Page 82 É necessário manter as crianças com menos de 3 anos de • idade afastadas do aparelho, a menos que constantemente vigiadas. Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do • alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
  • Page 83 Não utilize o aparelho antes de o instalar na estrutura de • encastre. Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o • aparelho. Se a superfície de vitrocerâmica/vidro apresentar alguma • fenda, desative o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica.
  • Page 84 aparelho para evitar o acesso à parte • Se a tomada eléctrica estiver solta, não inferior. ligue a ficha. • O painel de separação tem de cobrir • Não puxe o cabo de alimentação para completamente a área sob a placa. desligar o aparelho.
  • Page 85 óleos quando cozinhar com este tipo de • Antes de limpar o aparelho, desligue-o e produtos. deixe-o arrefecer • Os vapores libertados pelo óleo muito • Não utilize jatos de água ou vapor para quente podem causar combustão limpar o aparelho. espontânea.
  • Page 86 Número de série ......3.2 Placas encastradas Utilize as placas de encastrar apenas após a sua montagem em móveis de encastre ou superfícies de trabalho que cumpram as normas aplicáveis. 3.3 Cabo de ligação • A placa é fornecida com um cabo de ligação.
  • Page 87 Se utilizar uma caixa de protecção pode não estar disponível em alguns países. (acessório adicional), o piso protector Contacte o seu fornecedor local. directamente por baixo da placa não é Não pode utilizar a caixa de necessário. A caixa de protecção acessória proteção se instalar a placa por cima de um forno.
  • Page 88 4.3 Indicadores de grau de aquecimento Visor Do ciclo A zona de confeção está desativada. A zona de confeção está ativada. Existe uma anomalia. + dígito Uma zona de confeção ainda está quente (calor residual). Dispositivo de segurança para crianças funciona. Desativação automática ativo.
  • Page 89 5.4 Activar e desactivar os circuitos Toque em das duas zonas de cozedura exteriores dianteiras durante 4 segundos. acende- É possível ajustar a superfície de cozedura à se. Desactive a placa com dimensão do tacho. Para parar a função: ative a placa com Utilizar o campo do sensor: Não defina nenhum grau de aquecimento.
  • Page 90 Grau de confe‐ Utilize para: Tempo Sugestões ção (min.) 3 - 4 Cozer legumes, peixe e carne a vapor. 20 - 45 Adicione um par de colheres de sopa de líquido. 4 - 5 Cozer batatas a vapor. 20 - 60 Utilize, no máximo, ¼...
  • Page 91 8.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está corretamente placa. elétrica ou não está corretamente li‐ ligada à corrente elétrica. gada. O disjuntor está...
  • Page 92 9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de caraterísticas Modelo ZHRN642K PNC 949 492 407 00 Tipo 60 HAD 03 AO 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Fabricado na Roménia...
  • Page 93 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto de acordo com EU 66/2014 válido apenas para o mercado da UE Identificação do modelo ZHRN642K Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Aquecimento radiante Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø)
  • Page 94 VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.................94 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................96 3. INSTALACIÓN......................98 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................100 5. USO DIARIO....................... 101 6.
  • Page 95 Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de • menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua. No deje que los niños jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de •...
  • Page 96 No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada, • apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. Si el aparato está conectado directamente a la red eléctrica mediante una caja de empalmes, quite el fusible para desconectarlo de la alimentación eléctrica.
  • Page 97 2.3 Uso del aparato • Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro ADVERTENCIA! eléctrico. Riesgo de lesiones, quemaduras • Asegúrese de que el aparato está y descargas eléctricas. instalado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado •...
  • Page 98 • No coloque ningún utensilio de cocina neutros. No utilice productos abrasivos, caliente en el panel de control. estropajos duros, disolventes ni objetos • No coloque una tapa caliente sobre la metálicos. superficie de cristal de la placa de 2.5 Asistencia tecnica cocción.
  • Page 99 o superior. Póngase en contacto con el servicio técnico local. min. 3.4 Montaje 12 mm Si instala la placa de cocción debajo de una min. campana, consulte las instrucciones de 60 mm instalación de la campana para confirmar la distancia mínima necesaria entre los aparatos.
  • Page 100 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción Panel de mandos 145 mm 180 mm 145 mm 120/210 120/210 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
  • Page 101 Pantalla Descripción Hay un fallo de funcionamiento. + número La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual). Dispositivo de seguridad para niños está en funcionamiento. Desconexión automática está en funcionamiento. 4.4 Indicador de calor residual Los indicadores muestran el nivel de calor residual de las zonas de cocción que está...
  • Page 102 5.5 Dispositivo de seguridad para cocción delanteras durante 4 segundos. niños se enciende. Apague la placa de cocción con Esta función impide el uso accidental o indebido de la placa. Para suspender la función solo durante Para iniciar la función: encienda la placa una cocción: active la placa con de cocción con .
  • Page 103 Ajuste del ni‐ Utilícelo para: Tiempo Sugerencias vel de calor (min) 4 - 5 Grandes cantidades de alimentos, es‐ 60 - 150 Hasta 3 litros de líquido además de tofados y sopas. los ingredientes. 6 - 7 Freír ligeramente: escalopes, ternera como esti‐...
  • Page 104 Problema Posible causa Solución Ha saltado el fusible. Asegúrese de que el fusible es la cau‐ sa del fallo de funcionamiento. Si el fu‐ sible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado. No ha ajustado la temperatura antes Vuelva a encender la placa y ajuste el de que transcurran 10 segundos.
  • Page 105 Asegúrese de que 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo ZHRN642K Número de producto (PNC) 949 492 407 00 Tipo 60 HAD 03 AO 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Hecho en Rumanía...
  • Page 106 Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Anterior izquierda 21,0 cm Posterior izquierda 14,5 cm Anterior derecha 14,5 cm Posterior derecha 18,0 cm Consumo de energía por zona de cocción (EC elec‐ Anterior izquierda 200,1 Wh / kg tric cooking) Posterior izquierda 188,0 Wh / kg Anterior derecha...
  • Page 107 BESÖK VÅR WEBBPLATS FÖR ATT: Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.zanussi.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..................107 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER................. 109 3. INSTALLATION......................111 4. PRODUKTBESKRIVNING..................112 5. DAGLIG ANVÄNDNING....................114 6. RÅD OCH TIPS......................114 7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING................115 8.
  • Page 108 Barn under 3 år ska inte vistas i närheten av produkten utan • ständig uppsikt. Låt inte barn leka med produkten. • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och • kassera det på lämpligt sätt. VARNING: Barn och husdjur ska hållas borta från •...
  • Page 109 Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, • en godkänd serviceverkstad eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara. VARNING: Använd endast hällskydd som designats av • tillverkaren av produkten eller som anges av tillverkaren i bruksanvisningen som lämplig, eller hällskydd som medföljer.
  • Page 110 • Anslut inte stickkontakten om vägguttaget temperatur än olja som används för första sitter löst. gången. • Dra inte i anslutningssladden för att • Placera inga lättantändliga produkter eller koppla bort produkten från eluttaget. Ta föremål som är fuktiga med lättantändliga alltid tag i stickkontakten.
  • Page 111 driftsstatus. De är inte avsedda att • Kontakta kommunen för information om användas i andra produkter eller som hur produkten kasseras korrekt. rumsbelysning i hemmet. • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av elkabeln nära produkten och 2.6 Avfallshantering kassera den.
  • Page 112 Om du har en skyddslåda (extra tillbehör) behövs inte skyddsgolvet direkt under hällen. Skyddslådan (tillbehör) finns inte i alla länder. min. Kontakta din lokala återförsäljare. 12 mm Du kan inte använda min. skyddslådan om du installerar 60 mm hällen ovanför en ugn. 3.5 Skyddslåda 4.
  • Page 113 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll PÅ/AV (ON/OFF) För att aktivera och avaktivera hällen. För att aktivera och inaktivera ytterringen. Värmelägesdisplay För att visa det inställda värmeläget. För inställning av värmeläge.
  • Page 114 5. DAGLIG ANVÄNDNING Tryck på samtidigt för att VARNING! inaktivera kokzonen. Se säkerhetsavsnitten. 5.4 Aktivera och inaktivera de yttre 5.1 Aktivera och avaktivera ringarna Tryck på i 1 sekund för att sätta på eller Du kan justera den yta som du tillagar på stänga av hällen.
  • Page 115 6.2 Exempel på olika typer av • För att undvika repor ska man inte dra eller gnugga kastrullen mot det keramiska tillagning glaset. Uppgifterna i tabellen är endast Kokkärl av emaljerat stål med avsedda som vägledning. aluminium- eller kopparbotten kan orsaka färgskiftning på glaskeramiken.
  • Page 116 • Ta bort missfärgning på blank metall: använd en lösning av vatten och vinäger och rengör glasytan med en trasa. 8. FELSÖKNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 8.1 Vad gör jag om ... Problem Möjlig orsak: Avhjälpa felet Det går inte att aktivera eller an‐ Ugnen är inte ansluten till strömför‐...
  • Page 117 (den sitter i hörnet på hällen) och felmeddelande som visas. 9. TEKNISKA DATA 9.1 Typskylt Modell ZHRN642K PNC 949 492 407 00 Typ 60 HAD 03 AO 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Tillverkad i Rumänien...
  • Page 118 10. ENERGIEFFEKTIVITET 10.1 Produktinformation enligt EU 66/2014 endast giltig för EU:s marknad Modellbeskrivning ZHRN642K Typ av häll Häll för inbyggnad Antal kokzoner Uppvärmningsteknik Strålvärmare Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram 21,0 cm Vänster bak 14,5 cm Höger fram 14,5 cm Höger bak...
  • Page 120 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...