Télécharger Imprimer la page
EINHELL BT-EW 150 V Mode D'emploi D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour BT-EW 150 V:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
Schweißgerät
Mode d'emploi d'origine
de lʼappareil à souder
Istruzioni per l'uso originali
Saldatrice
Originele handleiding
lastoestel
Manual de instrucciones original
aparato soldador
Manual de instruções original
Aparelho de soldar
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
lesen und beachten
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de
sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per
lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de
colocar o aparelho em funcionamento.
Art.-Nr.: 15.440.10
30.03.2011
16:25 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11041
150 V
BT-EW

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BT-EW 150 V

  • Page 1 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schweißgerät Mode d’emploi d’origine de lʼappareil à souder Istruzioni per l’uso originali Saldatrice Originele handleiding lastoestel Manual de instrucciones original aparato soldador Manual de instruções original Aparelho de soldar Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 2 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 3 werden. Achtung! Es dürfen nur die im Lieferumfang enthaltenen Beim Benutzen von Geräten müssen einige Schweißleitungen verwendet werden (H07RN-F Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 3x1,5 mm / H01N2-D 1x10 mm Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Sorgen Sie für angemessene Pflege des Gerätes.
  • Page 4 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 4 gegen die eventuell gefährlichen Effekte des Schweißstromkreises), vor schädlichen Strahl- Lichtbogens. ungen (Wärme und UV Strahlungen) sowie vor Warnung: Abhängig von der Netzanschlussbe- glühenden Metall und Schlackenspritzern. dingung am Anschlusspunkt des Schweißgerätes, 6. Festes isolierendes Schuhwerk tragen, die kann es im Netz zu Störungen für andere Ver- Schuhe sollen auch bei Nässe isolieren.
  • Page 5 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 5 klemme an dieser angebracht zu haben. In Schutz gegen Strahlen und Verbrenn- diesem Fall fließt der Schweißstrom von der ungen Masseklemme über den Schutzleiter zur Ma- schine. Der hohe Schweißstrom kann ein Durch- 1. An der Arbeitstelle durch einen Aushang „Vorsicht schmelzen des Schutzleiters zur Folge haben.
  • Page 6 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 6 4. SYMBOLE UND TECHNISCHE 230 V ~ 50 Hz Netzanschluss: DATEN Schweißstrom (A) bei cos Ê = 0,73: 40 - 100 ø (mm) EN 60974-6 Europäische Norm für Lichtbogen- 230 V schweißeinrichtungen und Schweiß- (s) 230 V stromquellen mit beschränkter Ein- schaltdauer (Teil 6).
  • Page 7 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 7 Elektrode Ø (mm) Schweißstrom (A) Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 40 – 80 60 – 100 10. Entsorgung und Wiederverwertung Achtung! Tupfen Sie nicht mit der Elektrode das Werkstück, es Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um könnte dadurch ein Schaden auftreten und die Transportschäden zu verhindern.
  • Page 8 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 8 Les réparations et/ou travaux de maintenance Attention ! doivent exclusivement être effectués par des Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter personnes dûment autorisées. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Seules les conduites de raccordement et de blessures et dommages.
  • Page 9 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 9 peut être mortel. apparaissent, mettez lʼappareil immédiatement Ne vous approchez pas directement de lʼarc hors circuit et faites-le contrôler par un(e) électrique dans un cercle de 15 m. spécialiste. Protégez-vous (et les personnes alentours) contre 4.
  • Page 10 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 10 Exemple : Vêtements de protection les vases de pression, rails de glissement, dispositifs dʼattelage de remorque, etc. 1. Pendant les travaux, le soudeur/la soudeuse doit 14. Remarques : être protégé(e) sur tout le corps par ses Il faut absolument veiller au fait que le vêtements conducteur de protection dans les installations...
  • Page 11 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 11 4. SYMBOLES ET CARACTERISTIQUES Branchement secteur : 230 V 50 Hz Courant de soudage (A) cos Ê = 0,73: 40 - 100 TECHNIQUES ø (mm) EN 60974-6 Norme européenne relative aux 230 V dispositifs de soudage à lʼarc et (s) 230 V Sources de courant de soudage (s) 230 V...
  • Page 12 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 12 Attention ! 10. Mise au rebut et recyclage Ne touchez pas la pièce à usiner légèrement de lʼélectrode, cela pourrait entraîner un dommage et Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant rendre lʼallumage de lʼarc électrique plus difficile. dʼéviter les dommages dus au transport.
  • Page 13 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 13 essere eseguiti esclusivamente da persone Attenzione! qualificate. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Devono venire usati solo i cavi di collegamento e avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. di saldatura compresi tra gli elementi forniti. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per (H07RN-F 3 x 1,5 mm / H01N2-D 1 x 10 mm...
  • Page 14 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 14 collegamento alla rete nel punto di allacciamento spruzzi di scorie. della saldatrice si possono verificare delle 6. Portare scarpe solide e isolanti che proteggano anomalie nella rete che possono ripercuotersi anche in caso di umidità. Le scarpe basse non sugli altri utenti.
  • Page 15 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 15 massa alla macchina attraverso il conduttore di Protezione contro raggi e ustioni protezione. Lʼintensità della corrente di saldatura può provocare la fusione completa del Con un cartello “Attenzione, non dirigere lo conduttore di protezione. sguardo verso le fiamme!”...
  • Page 16 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 16 Presa di rete, numero di fasi e Inserite lʼestremità non rivestita dellʼelettrodo nel simbolo della corrente alternata portaelettrodi (1) e collegate il morsetto di massa (-) 1 ~ 50 Hz e valore di misura della (2) con il pezzo da saldare.
  • Page 17 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 17 8. Manutenzione Lʼutensile deve venire pulito regolarmente dalla polvere e dallo sporco. È consigliabile eseguire la pulizia con una spazzola fine o un panno. 9. Ordinazione dei pezzi di ricambio In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue Tipo di apparecchio Numero di articolo dellʼapparecchio...
  • Page 18 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 18 Reparaties en/of onderhoudswerkzaamheden Let op! mogen uitsluitend worden uitgevoerd door ge- Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele kwalificeerde personen. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Er mogen uitsluitend de bij de omvang van de lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Page 19 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 19 Waarschuwing: afhankelijk van de metaaldruppels brandwonden kunnen netaansluitingssituatie van het lastoestel kunnen veroorzaken. binnen het elektrisch net eventueel andere 7. Trek geschikte kleding aan, geen synthetische verbruikers gestoord worden. kledingstukken. 8. Niet met onbeschermde ogen in de lichtboog Opgelet! kijken;...
  • Page 20 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 20 zekeringen worden gebruikt die aan de leidings- Bescherming tegen straling en diameter zijn aangepast (voor geaarde stopcon- verbranding tacten max. 16A-zekeringen of 16A-contactver- brekers). Een te sterke zekering kan een brand 1. Op de werkplaats door een uithangbord “Voor- in de leidingen resp.
  • Page 21 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 21 Netvoeding; aantal fasen 6. Lassen alsmede wisselstroomsymbool 1 ~ 50 Hz en toegekende waarde van de Nadat u alle aansluitingen voor de stroomtoevoer en frequentie voor de lasstroomkring tot stand hebt gebracht, kunt u als volgt te werk gaan: Steek het niet omhulde uiteinde van de elektrode in Netspanning [V] de elektrodehouder (1) en verbind de aardingsklem...
  • Page 22 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 22 8. Onderhoud Stof en vuil moeten regelmatig van de machine worden verwijderd. De reiniging gebeurt het beste met een fijne borstel of een doek. 9. Bestellen van reserveonderdelen Bij het bestellen van reserveonderdelen moeten de volgende gegevens worden meegedeeld: type van het toestel, artikelnummer van het toestel,...
  • Page 23 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 23 Las reparaciones y/o tareas de mantenimiento ¡Atención! solo pueden ser llevadas a cabo por personal Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie cualificado. de medidas de seguridad para evitar lesiones o Emplear los cables de conexión y soldadura daños.
  • Page 24 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 24 Protéjase (también a las personas que se (calor y radiaciones ultravioleta), así como metal encuentren en las inmediaciones) contra los incandescente y salpicaduras de escoria. posibles efectos peligrosos del arco. 6. Llevar calzado aislante resistente; los zapatos Aviso: En función de la condición de conexión de también han de aislar de la humedad.
  • Page 25 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 25 necesidad de haber colocado en esta el borne Protección frente a radiaciones y de masa. En este caso, la corriente de soldadura quemaduras pasa del borne de masa a través del conductor protector hasta llegar a la máquina. La elevada 1.
  • Page 26 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 26 Entrada de red; número de fases, de la siguiente manera: así como símbolo de corriente Introduzca el extremo no revestido del electrodo en 1 ~ 50 Hz alterna y valor de medición de la el portaelectrodos (1) y conecte el borne de masa (-) frecuencia (2) con la pieza que se ha de soldar.
  • Page 27 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 27 8. Mantenimiento Elimine el polvo y las impurezas de la máquina con regularidad. Se recomienda limpiar la máquina con un cepillo blando o con un paño. 9. Pedido de piezas de recambio A la hora de pasar pedido de piezas de recambio, es preciso que indique los siguientes datos: Tipo de aparato Número de artículo del aparato...
  • Page 28 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 28 Leia impreterivelmente este manual de instruções e Atenção! tenha em atenção as normas. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas As reparações e/ou trabalhos de manutenção só algumas medidas de segurança para prevenir devem ser realizados por pessoal qualificado. ferimentos e danos.
  • Page 29 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 29 Proteja-se (bem como as pessoas que se choques eléctricos (tensão em vazio do circuito encontram próximas) contra os eventuais perigos eléctrico da soldadura), de radiações prejudiciais do arco eléctrico. (calor e raios UV) bem como de metal incandescente e da projecção de escórias.
  • Page 30 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 30 Os trabalhos de soldadura são efectuados numa 4. O vestuário de protecção e todos os acessórios máquina com ligação ao condutor de protecção. têm de respeitar a directiva “Equipamentos de É possível soldar na máquina sem ter a pinça protecção individual”.
  • Page 31 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 31 Tempo médio de reposição [s] 7. Soldadura Após ter efectuado todas as ligações para a Entrada de rede; número de fases e símbolo de corrente alternada e alimentação da corrente, bem como para o circuito 1 ~ 50 Hz valor de cálculo da frequência eléctrico da soldadura, deve proceder da seguinte...
  • Page 32 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 32 7. Protecção contra o sobreaquecimento O aparelho de soldar está equipado com uma protecção contra sobreaquecimento que protege o transformador de soldadura de sobreaquecimento. Caso a protecção contra o sobreaquecimento actue, acende uma lâmpada de controlo (5) no seu aparelho.
  • Page 33 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Schweißgerät BT-EW 150 V (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 34 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 34 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 35 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 35 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 36 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 36 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Page 37 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 37 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Page 38 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 38 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 39 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 39 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 40 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 40 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 41 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 41 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 42 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 42 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 43 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 44 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK2:_ 30.03.2011 16:25 Uhr Seite 44 EH 03/2011 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

15.440.10