Page 1
GVH09 OWNER’S MANUAL | MANUAL DEL USUARIO GUIDE DE L’UTILISATEUR | MANUAL...
Page 2
BEFORE YOU BEGIN | ANTES DE EMPEZAR AVANT DE COMMENCER | ANTES DE COMEÇAR IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference. Read these instructions before assembly and use. Before assembly, setup and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges.
Page 3
Set aside at least 20 minutes for assembly. El montaje se demora aproximadamente 20 minutos. L’assemblage devrait prendre au moins 20 minutes. Reserve pelo menos 20 minutos para a montagem. Before use thoroughly wash all parts that may contact food. The tray is dishwasher safe. The restraint system is machine washable.
Page 4
WARNING Children have suffered head injuries, including skull fractures, after falling with or from booster seats. • Before each use, check that product is securely attached to adult chair. • Always use restraints until child is able to get in and out of product without help (about 2½...
Page 5
AVERTISSEMENT Des enfants ont subi des blessures à la tête, y compris des fractures du crâne, après être tombés d’un siège d’appoint ou avec celui-ci. • Avant chaque utilisation, s’assurer que le produit est bien fixé à la chaise pour adulte. •...
Page 6
PARTS | PIEZAS | PIÈCES | PEÇAS IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad. ¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas previo al montaje. Algunas piezas pueden venir embaladas en la almohadilla.
Page 7
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE | MONTAGEM Fit the seat to the base. If the seat back does not seem to fit, turn it around and try again! Encaja el asiento al tubo de base. Si el asiento no se ajusta, voltearla e intentar de nuevo.
Page 8
While pulling the seat recline latch, lift the seat back to the upright position. Mientras jala el seguro del respaldo, subir el respaldo a la posición vertical. Tout en tirant le loquet d’inclinaison,relever le dossier à la position redressée. Ao puxar a trava de segurança do assento, levante o suporte para PULL PULL...
Page 9
Smaller Baby Fit the shoulder belts through the lower slots in the pad for a smaller baby. Bebé más pequeño Para bebés pequeños, insertar los cinturones de hombro en las ranuras inferiores de la almohadilla. Enfant plus petit Pour un enfant plus petit, insérer les courroies d’épaule dans les fentes intermédiaires du coussin.
Page 10
Fit the waist belts through the lowest slots in the pad. Insertar los cinturones de la cintura en las ranuras más bajas de la almohadilla. Insérer les courroies abdominales dans les fentes inférieures du coussin. Ajuste o cinto na cintura através das entradas inferiores no acolchoado.
Page 11
SEAT RECLINE ADJUSTMENT AJUSTE DE RECLINACIÓN DEL ASIENTO RÉGLAGE DE L’INCLINAISON DU SIÈGE AJUSTE DA RECLINAÇÃO DO ASSENTO While pulling the seat recline lever, lift or lower the seat back LIFT OR LOWER LIFT OR LOWER to the desired position. SUBIR O BAJAR SUBIR O BAJAR Mientras jala la palanca del...
Page 12
SEAT ATTACHMENT | AJUSTE DEL ASIENTO FIXATION DU SIÈGE | FIXAR O ASSENTO Seat attachment is the same for recline, upright or booster modes! El ajuste de la silla es el mismo en modalidad reclinada, vertical o de aprendizaje. La fixation du siège est la même pour les modes incliné, redressé ou appoint. O ajuste da cadeira é...
Page 13
Wrap the bottom straps around the bottom of the chair. Enrollar los cinturones inferiores alrededor de la parte inferior de la silla. Faire passer les courroies du dessous sous la chaise. Make sure you hear a “click”. Envolva as alças inferiores no Asegurarse de oír un clic.
Page 14
Wrap the back straps around the back of the chair. Enrollar los cinturones traseros alrededor del dorso de la silla. Faire passer les courroies arrière autour du dossier de la chaise. Envolva as alças no encosto Make sure you hear a “click”. da cadeira.
Page 15
SECURE YOUR CHILD | SISTEMA DE SUJECIÓN INSTALLATION DE L’ENFANT | PROTEJA A CRIANÇA PULL PULL JALAR JALAR TIRER TIRER PUXE PUXE Pull the latch on the back of the seat and lift to remove the seat back for booster seat use. Jalar el seguro de la parte trasera de la silla y levantar el respaldo para quitarlo para la...
Page 16
Insérer l’extrémité de chaque courroie Encaixe a ponta de cada contenção da abdominale dans l’extrémité de chaque cintura pela ponta de cada contenção courroie d’épaule. de ombro. Remarque : Lorsque le produit est utilisé OBSERVAÇÃO: Não há cinto de ombros comme siège d’appoint, il n’y a pas de para o uso da cadeira de aprendizagem.
Page 17
LOOSENING LOOSENING AFLOJAR AFLOJAR DESSERRAGE DESSERRAGE AFROUXANDO AFROUXANDO Waist Belts: Feed the free ends of the belt Courroies abdominales : Glisser les through the buckle to form a loop. extrémités libres de la courroie abdominale Enlarge the loop by pulling on the end of dans le passant de façon à...
Page 18
TRAY USE | USO DE LA BANDEJA UTILISATION DU PLATEAU | USO DA BANDEJA Fit the tray onto the armrests. Pull up on the tray to be sure it’s secure to the armrests. Ajusta la bandeja en los reposabrazos. Jalar hacia arriba la bandeja para asegurarse de que está...
Page 19
RESTRAINT SYSTEM CLEANING LIMPIEZA DEL SISTEMA DE SUJECIÓN NETTOYAGE DU SYSTÈME DE RETENUE LIMPEZA DO SISTEMA DE SEGURANÇA The restraint system is surface washable or Le système de retenue est lavable en surface machine washable. To remove the restraint ou à la machine. Pour retirer le système de system, push the ends through the seat retenue, pousser les extrémités des courroies back and seat bottom.
Page 20
UNITED STATES 1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. CANADA Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. 1-800-432-5437 MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P.