BEFORE YOU BEGIN | ANTES DE EMPEZAR AVANT DE COMMENCER IMPORTANT! Read all instructions before use of the infant bouncer seat. Keep instructions for future use. Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. Do not use this infant bouncer if it is damaged or broken.
Page 3
Three C (LR14) alkaline batteries are required (not included). For longer life, use alkaline batteries. Funciona con 3 pilas alcalinas C (LR14) x 1,5V (no incluidas). 1,5V Para una mayor duración, usa solo pilas alcalinas. (LR14) Fonctionne avec trois piles alcalines C (LR14), non incluses. Utiliser des piles alcalines pour une durée plus longue.
Page 4
ADVERTENCIA Peligro de caídas: bebés han sufrido fracturas de cráneo debido a caídas de sillas. • Usar la silla ÚNICAMENTE sobre el piso. • SIEMPRE usar el sistema de sujeción. Ajustarlo a la medida, incluso si el bebé se duerme. •...
Page 5
PARTS | PIEZAS | PIÈCES IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad. ¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas previo al montaje. Algunas piezas pueden venir embaladas en la almohadilla. IMPORTANT! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces avant de commencer l’assemblage.
Page 6
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE Lift and rotate the foot pedal. Levanta el pedal y gírala. Soulever et tourner la pédale. Place the back base tube on a flat surface. Fit the side rail into the base tube. Poner el tubo de la base trasera sobre una superficie plana.
Page 7
Fit the side rail into the base tube. Introducir la barandilla lateral en el tubo de la base trasera. Insérer le montant latéral dans le tube de la base. Hint: Make sure flat side is down and the peg side is inward. Atención: Asegúrate que el lado plano esté...
Page 8
Fit the end of the foot pedal to the bend in the side rail. Ajusta el extremo del pedal al doblez de la barandilla lateral. Monter l’extrémité de la pédale sur le coude du montant latéral. Turn the assembly over and fit the foot pedal cover to the foot pedal.
Page 9
“Snap” the soother to the footrest. Ajusta la unidad relajante en el reposapiés. «Enclencher» l’unité de vibrations dans le repose-pieds. Turn the assembly upright to assemble the footrest. Position the footrest so that the soother is upright. Voltea la unidad en posición vertical para montar el reposapiés.
Page 10
Push the seat back to be sure it is completely on the side rails. Empujar el tubo del respaldo para asegurarse de que está totalmente ajustado en las barandillas laterales. Pousser sur le dossier pour s’assurer qu’il est bien fixé aux montants latéraux.
Page 11
Place and hold a connector to the seat back. Encajar y mantener un conector en el respaldo. Placer et tenir en place un connecteur sur le dossier.
Page 12
Fit the pad upper pocket to the seat back. Lift the footrest to fit the pad lower pocket on it. Ajustar la funda superior de la almohadilla sobre el tubo del respaldo. Levanta el reposapiés para ajustar la funda inferior de la almohadilla en el mismo. Glisser le repli supérieur arrière du coussin sur le dossier.
Page 13
Don’t forget to fasten the pad buckle! Tip the product over and fasten the buckles. Make sure you hear a “click”. ¡Recuerda abrochar la hebilla de la almohadilla! Voltea el producto para abrochar las hebillas. Asegúrate de oír un clic. Ne pas oublier d’attacher la lanière du coussin! Tourner le produit à...
Page 14
BATTERY INSTALLATION | COLOCACIÓN DE LAS PILAS INSTALLATION DES PILES The battery compartment for the soother is located on the top side of the footrest. Loosen the screw in the battery compartment door and lift to remove the door. Insert three C (LR14) alkaline batteries. Replace the battery compartment door and tighten the screw.
Page 15
RESTRAINT SYSTEM SISTEMA DE SUJECIÓN SYSTÈME DE RETENUE Position the restraint pad between your child’s legs and fasten the restraint belts to each side of the restraint pad. Make sure you hear a “click” on both sides. Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child.
Page 16
CALMING VIBRATIONS, MUSIC AND SOUNDS VIBRACIONES, MÚSICA Y SONIDOS RELAJANTES VIBRATIONS APAISANTES, MUSIQUE ET SONS Slide the power switch to ON or OFF. Mettre l’interrupteur à MARCHE ou ARRÊT. Press the vibration button to turn Appuyer sur le bouton de vibrations vibrations on.
CARE MANTENIMIENTO ENTRETIEN The pad is machine washable. Wash the pad separately, with a mild detergent, in cold When replacing the pad, be sure to water and on the gentle cycle. Do not use fasten the underside pad buckle. Follow bleach.
Page 18
GENERAL INFORMATION | INFORMACIÓN GENERAL RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX Este dispositivo cumple con la Parte 15 del FCC STATEMENT (UNITED STATES ONLY) reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos This equipment has been tested and found condiciones siguientes: (1) este dispositivo no to comply with the limits for a Class B debe causar interferencia dañina y (2) este digital device, pursuant to Part 15 of the FCC...
Page 19
BATTERY SAFETY INFORMATION INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES In exceptional circumstances, batteries may Lors de circonstances exceptionnelles, des leak fluids that can cause a chemical burn substances liquides peuvent s’écouler des injury or ruin your product.