Page 3
( g. 8). To backseat the valve, turn the spindle threads of the housing and the bonnet. counter-clockwise until the valve is fully Use only original Danfoss parts, including Removing the bonnet can be omitted open. packing glands, O-rings and gaskets for provided that: Pressure equalization ( g.
Page 4
Retirez les résidus de soudure et les impuretés Remplacement du cône ( g. 10) Pour plus d'informations, contactez Danfoss. des conduites et du corps du régleur avant de Dévissez la vis du cône (pos. B) à l’aide d’une procéder au montage.
Page 5
Si desea obtener más deberá sustituir el conjunto del cono. mismas quede abierto a la atmósfera. El lado de información, póngase en contacto con Danfoss. - DN 10-40: desatornille el adaptador (consulte salida de la válvula siempre debe conectarse al la g.
Page 6
Utilizzare solo parti originali Danfoss, incluso completamento dell'operazione e prima che premistoppa, o-ring e guarnizioni, per la la valvola sia rimontata.
Page 7
A) para poder trocar o cone. em circuitos fechados. Para mais informações, sistema ou tampado adequadamente, por entre em contato com a Danfoss. exemplo, com uma placa de extremidade Substituição do cone ( g. 10) soldada.
Page 9
Wykręcić wkręt grzybka (poz. B) kluczem imbusowym. (Klucz imbusowy znajduje się Montaż elementów zaworu Maks. ciśnienie robocze w zestawie uszczelek rmy Danfoss Industrial Przed złożeniem zaworu należy usunąć z rur Maksymalne ciśnienie robocze zaworów Refrigeration). oraz z korpusu zaworu okruchy spawalnicze wynosi 52 bar g (754 psi g).