Télécharger Imprimer la page
Trix BR 08 Mode D'emploi
Trix BR 08 Mode D'emploi

Trix BR 08 Mode D'emploi

Modèle de locomotive à vapeur pour trains rapides

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 08
D
GB
F
NL
USA
22912

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Trix BR 08

  • Page 1 Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 08 22912...
  • Page 2 Verstellbarer Tenderabstand. In Werksauslieferung langer Tenderabstand eingestellt. Zum Verpacken den langen Tenderab- stand einstellen! Adjustable tender spacing. The unit comes from the factory with the long tender spacing set. Extend the spacing between the locomotive and tender to the longest point for packaging purposes. Ecart entre tender et loco réglable.
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionnement en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung...
  • Page 4 Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Adresse ab Werk: DCC 03 / MM 41 Ihren Trix-Fachhändler. Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garan- höchstwertige Digital-Protokoll.
  • Page 5 mfx-Protokoll Hinweis: Digital-Protokolle können sich gegenseitig beein- flussen. Für einen störungsfreien Betrieb empfehlen wir, nicht Adressierung benötigte Digital-Protokolle mit CV 50 zu deaktivieren. • Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine einma- Deaktivieren Sie, sofern dies Ihre Zentrale unterstützt, auch dort lige und eindeutige Kennung (UID).
  • Page 6 DCC-Protokoll Programmierung • Die Eigenschaften können über die Configurations Variablen Adressierung (CV) mehrfach geändert werden. • Kurze Adresse – Lange Adresse – Traktionsadresse • Die CV-Nummer und die CV-Werte werden direkt eingegeben. • Adressbereich: • Die CVs können mehrfach gelesen und programmiert werden 1 –...
  • Page 7 Führerstandsbeleuchtung Geräusch: Sicherheitsventil Geräusch: Rangierpfiff Rangierlicht doppel A Triebwerksbeleuchtung Rangierlicht + Rangiergang + ABV Geräusch: Dampf ablassen Geräusch: Kupplungsgeräusch Geräusch: Kohlenstaub einblasen Geräusch: Kohlenstaubbrenner Geräusch: Luftpumpe Geräusch: Wasserpumpe Geräusch: Injektor Geräusch: Schaffnerpfiff Geräusch: Schienenstöße Umgebungsgeräusch: Bahnhof Trix Systems mit Zufallsgeräuschen...
  • Page 8 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 Erweiterte Adresse (oberer Teil)
  • Page 9 Priority 1: mfx transferred along with the product to others. Priority 2: DCC • Please see your authorized Trix dealer for repairs or spare parts. Priority 3: MM • The warranty card included with this product specifies the warranty conditions.
  • Page 10 mfx Protocol Note: Digital protocols can influence each other. For trouble-free operation, we recommend deactivating those digital protocols Addresses not needed by using CV 50. Deactivate unneeded digital proto- • No address is required; each decoder is given a one-time, cols at this CV if your controller supports this function.
  • Page 11 DCC Protocol Programming • The characteristics can be changed repeatedly using the Addresses Configuration Variables (CV). • Short address – long address – multiple unit address • The CV numbers and the CV values are entered directly. • Address range: •...
  • Page 12 Sound effect: Sounds of couplers Sound effect: Blowing in powdered coal Sound effect: Powdered coal burner Sound effect: Air pump Sound effect: Water pump Sound effect: Injector Sound effect: Conductor whistle Sound effect: Rail joints Background sound: Station Trix Systems with random sounds...
  • Page 13 Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 255 PoM Braking delay 0 - 255 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255...
  • Page 14 à bit de poids fort. La • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez hiérarchisation des protocoles numériques est descendante : vous à votre détaillant-spécialiste Trix. Priorité 1 : mfx • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au Priorité...
  • Page 15 Indication : des protocoles numériques peuvent s’influencer • L’exploitation avec courant continu de polarité inverse dans réciproquement. Pour une exploitation sans perturbations, les sections de freinage n’est pas possible avec le réglage nous recommandons de désactiver avec CV 50 des protocoles d’usine.
  • Page 16 Protocole DCC Il est recommandé, de réaliser la programmation, fondamentale- ment, sur la voie de programmation. Adressage Fonctions logiques • Adresse brève – adresse longue – adresse de traction. • Champ d’adresse : Retard au démarrage / au freinage 1 – 127 adresse brève, adresse de traction •...
  • Page 17 Bruitage : Bruit d’attelage Bruitage : Soufflage charbon pulv. Bruitage : Brûleur charbon pulv. Bruitage : Compresseur Bruitage : Pompe à eau Bruitage : Injecteur Bruitage : Sifflet Contrôleur Bruitage : joints de rail Bruitage ambiant : Gare Trix Systems avec bruits aléatoires...
  • Page 18 Affection DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse min 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analog 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analog 0 - 255...
  • Page 19 Het digitaalprotocol met de meeste mogelijkheden is het pri- maire digitaalprotocol. De volgorde van de digitaalprotocollen is • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix handelaar afnemend in mogelijkheden: wenden.
  • Page 20 mfx-protocol Opmerking: de digitale protocollen kunnen elkaar beïnvloe- den. Voor een storingsvrij bedrijf is het aan te bevelen de niet Adressering gebruikte protocollen met CV 50 te deactiveren. Deactiveer • Een adres is niet nodig, elke decoder heeft een éénmalig en eveneens, voor zover uw centrale dit ondersteunt, ook de daar éénduidig kenmerk (UID).
  • Page 21 DCC-protocol Programmering • De eigenschappen van de decoder kunnen via de configura- Adressering tie variabelen (CV) vaker gewijzigd worden. • Kort adres – lang adres – tractie adres • De CV-nummers en de CV-waarden worden direct ingevoerd. • Adresbereik: • De CV’s kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden 1 –...
  • Page 22 Cabineverlichting Geluid: veiligheidsventiel Geluid: rangeerfluit Rangeerlicht dubbel A Drijfwerkverlichting Rangeerlicht + Rangeerstand + ABV Geluid: stoom afblazen Geluid: koppelingsgeluid Geluid: Poederkool inblazen Geluid: Poederkoolbrander Geluid: luchtpomp Geluid: waterpomp Geluid: injector Geluid: conducteurfluit Geluid: raillassen Omgevingsgeluiden: station Trix Systems met toevalsgeluiden...
  • Page 23 Betekenis Waarde DCC Af fabriek Adres 1 - 127 PoM minimale snelheid 0 - 255 PoM Optrekvertraging 0 - 255 PoM Afremvertraging 0 - 255 PoM Maximumsnelheid 0 - 255 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 - 255 PoM functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf 0 - 255 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte)
  • Page 31 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. Potential Problems with the Smoke Generator • The smoke generator cannot be filled any more than halfway with smoke fluid.
  • Page 34 1 Windleitbleche E322 377 32 Lautsprecher + Bef. E277 297 2 Ventile E322 387 33 Kurzkupplung E701 630 3 Schraube E139 027 34 Drehgestell hinten E319 592 4 Windleitbleche E317 864 35 Schleifer E290 306 5 Leiter, Pfeife, Pumpen, Handräder E318 171 36 Schraube E257 305...
  • Page 36 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.
  • Page 37 Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 08 22912...
  • Page 38 Distancia de ténder regulable. De fábrica se entrega ajustada con una distancia de ténder larga. Para su embalaje, ajustar la separación larga del ténder! Distanza del tender regolabile. Nella fornitura di fabbrica è impostata la distanza del tender più lunga. Per l’imballaggio impostare la distanza lunga del tender! Inställbart avstånd mellan lok och tender.
  • Page 39 Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sida Instrucciones de uso Driftanvisningar Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funcionamiento multiprotocolo Multiprotokollkörning Informaciones para el funcionamiento digital Anvisningar för digital drift Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento...
  • Page 40 El orden de pesos de los • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, protocolos digitales es descendente.: rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. Prioridad 1: mfx • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garan- Prioridad 2: DCC tía que se adjunta.
  • Page 41 Nota: Los protocolos digitales pueden afectarse mutuamente. Protocolo mfx Para asegurar un funcionamiento sin anomalías recomendamos Direccionamiento desactivar con la CV 50 los protocolos digitales no necesarios. • No se requiere direccionamiento, recibiendo cada decoder Desactive, en la medida en que su central lo soporte, tam una identificación universalmente única e inequívoca (UID).
  • Page 42 Protocolo DCC Programación • Las características pueden modificarse múltiples veces Direccionamiento mediante las Variables de Configuración (CV). • Dirección corta – Dirección larga – Dirección de tracción • El número de CV y los valores de cada CV se introducen •...
  • Page 43 Ruido: Purgar vapor Ruido: Ruido de enganche Ruido: Inyectar polvo carbón Ruido: Quemador de polvo carbón Ruido: Bomba de aire Ruido: Bomba de agua Ruido: Inyector Ruido: Silbato de Revisor Ruido: Juntas de carriles Ruido ambiental: Estación Trix Systems con ruidos aleatorios...
  • Page 44 Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 PoM Velocidad mínima 0 - 255 PoM Arranque progresivo 0 - 255 PoM Frenado progresivo 0 - 255 PoM Velocidad máxima 0 - 255 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255...
  • Page 45 è: • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivendi- Priorità 1: mfx tore Trix. Priorità 2: DCC • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso Priorità 3: MM certificato di garanzia.
  • Page 46 Avvertenza: I protocolli Digital possono influenzarsi reciprocamen- Protocollo mfx te. Per un esercizio esente da inconvenienti noi consigliamo di Indirizzamento disattivare con la CV 50 i protocolli Digital non necessari. • Nessun indirizzo necessario, ciascun Decoder riceve una sua Qualora la Vostra centrale li supporti, vogliate disattivare anche lì i identificazione irripetibile e univoca (UID).
  • Page 47 Protocollo DCC • Per ulteriori informazioni, si veda la tabella delle CV nel protocollo DCC. Indirizzamento È consigliabile intraprendere le programmazioni essenzialmente • Indirizzo breve – Indirizzo lungo – Indirizzo unità di trazione sul binario di programmazione. • Ambito degli indirizzi: da 1 a 127 indirizzo breve, indirizzo unità Funzioni logiche di trazione da 1 a 10.239 indirizzo lungo.
  • Page 48 Rumore: scarico del vapore Rumore: rumori di agganciamento Rumore: insufflaggio polvere carbone Rumore: bruciatore polvere carbone Rumore: compressore dell’aria Rumore: Pompa di alimentazione acqua Rumore: Iniettore Rumore: Fischio di capotreno Rumore: Giunzioni delle rotaie Rumori di ambiente: stazione Trix Systems con rumori casuali...
  • Page 49 Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 PoM Velocità minima 0 - 255 PoM Ritardo di avviamento 0 - 255 PoM Ritardo di frenatura 0 - 255 PoM Velocità massima 0 - 255 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico...
  • Page 50 • Bruksanvisningen och förpackningen är en del av produkten Prioritet 1: mfx och måste därför sparas och alltid medfölja produkten. Prioritet 2: DCC • Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reservdelar. • Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis. Prioritet 3: MM • Hantering som avfall: www.maerklin.com/en/imprint.html •...
  • Page 51 Observera: Digital-protokoll kan påverka varandra. För stör- mfx-protokoll ningsfri körning rekommenderas att avaktivera icke nödvändiga Adressering digital-protokoll med CV 50. • Ingen adress behövs, varje dekoder har en helt egen och Avaktivera också om möjligt de digital-protokoll som ej används i entydig adress (UID).
  • Page 52 DCC-protokoll Programmering • Egenskaperna kan ändras flera gånger via konfigurations- Adressering variablerna (CV). • Korta adresser - långa adresser - multippelkopplingsadresser. • CV-nummer och CV-värden anges direkt. • Adressområde: • Alla CVn kan läsas och programmeras flera gånger (Pro- 1 – 127 korta adresser, multippelkopplingsadresser grammering görs på...
  • Page 53 Ljud: Säkerhetsventil Ljud: Rangervissla Rangerljus dubbel A Underredesbelysning Rangerljus + Rangerkörning + ABV Ljud: Ånga släpps ut Ljud: Koppelljud Ljud: Kolpulver inblåsning Ljud: Kolpulverbrännare Ljud: Luftpump Ljud: Vattenpump Ljud: Injektor Ljud: Konduktörvissla Ljud: Rälsskarvar Omgivningsljud: Station Trix Systems med slumpmässiga ljudinslag...
  • Page 54 Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Adress 1 - 127 PoM Minimihastighet 0 - 255 PoM Accelerationsfördröjning 0 - 255 PoM Bromsfördröjning 0 - 255 PoM Maxfart 0 - 255 Återställning till fabrikens/tillverkarens ursprungsinställningar PoM Funktion F1 – F8 vid analog drift 0 - 255 PoM Funktion F9 –...
  • Page 55 Prioritet 2: DCC andre. Prioritet 3: MM • Angående reparationer eller reservedele bedes De henvende Dem til Deres Trix-forhandler. • Garanti ifølge vedlagte garantibevis. • Bortskafning: www.maerklin.com/en/imprint.html • Det komplette funktionsomfang er kun til rådighed under DCC og under mfx.
  • Page 56 Bemærk: Digital-protokoller kan gensidigt have indflydelse på mfx-protokol hinanden. For at opnå problemfri drift anbefaler vi at deaktivere Adressering ikke anvendte digital-protokoller med CV 50. • Ingen adresse påkrævet, hver dekoder tildeles en unik og Hvis din central giver mulighed for det, så deaktiver også der de entydig identitet (UID).
  • Page 57 DCC-protokol Logiske funktioner Adressering Kørsels-/bremseforsinkelse • Kort adresse – lang adresse – traktionsadresse • Accelerations- og bremsetiden kan indstilles særskilt. • Adresseområde: • Den logiske funktionsafbrydelse ABV kan lægges på hver 1 – 127 kort adresse, traktionsadresse vilkårlig funktionstaste via funktionsmapping. 1 –...
  • Page 58 Kabinebelysning Lyd: Sikkerhedsventil Lyd: Rangerfløjt Rangerlys dobbelt A Motorbelysning Rangerlys + Rangergear + ABV Lyd: Dampudledning Lyd: Koblingslyd Lyd: Indpustning kulstøv Lyd: Kulstøvbrænder Lyd: Luftpumpe Lyd: Vandpumpe Lyd: Injektor Lyd: Billetkontrollørfløjt Lyd: Skinnestød Omgivelsesstøj: Banegård Trix Systems med tilfældige lyde...
  • Page 59 Betydning Værdi DCC Fra fabrikken Adresse 1 - 127 PoM Mindstehastighed 0 - 255 PoM Kørselsforsinkelse 0 - 255 PoM Bremseforsinkelse 0 - 255 PoM Maksimalhastighed 0 - 255 Fabriksnulstilling/Producentmærke PoM Funktionerne F1 - F8 i analogdrift 0 - 255 PoM Funktionerne F9 - F15 og lys i analogdrift 0 - 255 Udvidet adresse (Øverste del)
  • Page 65 Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido fumígeno. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en el cartucho. Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumogeno •...
  • Page 66 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Ce manuel est également adapté pour:

22912