Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Modell der BR 119
22606

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Trix BR 119

  • Page 1 Modell der BR 119 22606...
  • Page 2 Informationen zum Vorbild: BR E 19 Information about the Prototype: The Class E 19 Die Deutsche Reichsbahn-Gesellschaft favorisierte mehr und The German State Railroad Company preferred electric motive mehr auch die elektrische Traktion für den schnellen Perso- power more and more for express passenger service. In 1937, 2 nenverkehr.
  • Page 3 Informations concernant la Locomotive réele : BR E 19 Informatie van het voorbeeld: BR E 19 De Deutsche Reichsbahn-Gesellschaft gaf meer en meer de Pour le trafic voyageurs rapide, la Deutsche Reichsbahn Gesel- voorkeur aan de elektrische tractie voor het snelle personen- lschaft (DRG) favorisait de plus en plus la traction électrique.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    (Gleisen nach NEM) mit herkömmlichen Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen. • Trix-Triebfahrzeuge dürfen auf Digitalanlagen nicht ohne • Diese Lokomotive ist mit einer Trix-Schnittstelle für Digitalbe- eingebauten Lokdecoder betrieben werden (Beschädigung trieb ausgestattet und kann mit dem Trix-Fahrzeug-Decoder des Motors möglich!).
  • Page 5 Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.
  • Page 6 Trix Les travaux d’entretien dus à un usage normal sont décrits sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont trans- ci-dessous. Adressez-vous à votre revendeur Trix pour les formés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation...
  • Page 7: Veiligheidsvoorschriften

    / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon en / of fi...
  • Page 8 Trix no son las causas de los desperfectos y/o daños surgidos.
  • Page 9 Per riparazioni o caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifi che al parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati specialista Trix.
  • Page 10 Underhållsarbeten som uppstår vid normal användning beskrivs Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix- som följer. Kontakta din Trixfackhandlare för reparationer och produkter har modifi...
  • Page 11: Sikkerhedshenvisninger

    Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af Vedligeholdelsesarbejder ved normal drift er beskrevet i det ef- Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele terfølgende. For reparation eller reservedele bedes De henvende hhv.
  • Page 12 Kupplungsaufnahme austauschbar Coupler pocket can be replaced Prise d’attelage interchangeable Koppelingsopnameschacht is te vervangen Se puede sustituir el porta-enganche Portaganci sostituibili con le carenature Koppelupptagning utbytbart Koblingsholder kan udskiftes t...
  • Page 13 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Page 14 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
  • Page 15 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Page 16 Dachstromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pantógrafo Sostituzione dei pantografi Byte av strömavtagare Udskiftning af pantograf...
  • Page 17 Umschalten auf Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift...
  • Page 19 1 Aufbau komplett 139 613 12 Leiterplatte Schnittstelle 140 629 2 Dachstromabnehmer 128 901 13 Decoder / Brückenstecker 131 202 3 Trägerisolation 309 660 14 Linsenschraube 133 606 4 Verbindungsstreifen 138 363 15 Beleuchtungseinheit 138 387 5 Schraube 138 339 16 Umlauf 139 715 6 Dachleitungen u.
  • Page 20 Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Stuttgarter Str. 55-57 134275/1208/HaSk 73033 Göppingen Änderungen vorbehalten www.trix.de © by Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG...

Ce manuel est également adapté pour:

Br 119 00222606