Page 2
Manuel d’utilisation P. 3 Manual de utilização P. 46...
Page 3
TABLE DES MATIÈRES : 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ P. 3 2. INFORMATIONS TECHNIQUES P. 7 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 8 4. PANNEAU DE CONTRÔLE P. 11 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION P. 14 LES ACCESSOIRES 6. ASSEMBLER ET DÉSASSEMBLER P.
Page 4
normes en vigueur. L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un minuteur externe ou un système de contrôle séparé. Avertissement : risque de blessures en cas de mauvaise utilisation de l’appareil ! Pour la durée de fonctionnement et la vitesse des accessoires, se reporter au paragraphe «...
Page 5
lorsque vous videz le bol de mixage et lors du nettoyage : risque de coupure ! Tenez systématiquement la lame du couteau à l’emplacement prévu pour les doigts sur les parties plastiques durant la manipulation et le nettoyage. N’insérez jamais votre main dans le bol de mixage lorsque l’appareil est branché.
Page 6
dessous du bol soient sèches et exemptes de tout corps étranger (poussières, nourritures, plastiques, etc.). Dans le cas contraire, vous endommagerez le bol de mixage. Le bol contient une protection anti-surchauffe par fusible thermique a réarmement manuel. Ne pas dégrader le bouton de réarmement du fusible. Ne pas le maintenir enfoncé.
Page 7
2. INFORMATIONS TECHNIQUES Alimentation 220-240 V~ 50-60 HZ Puissance totale 1400 W max Puissance moteur 1000 W Puissance cuisson 1000 W (chauffe) Température Réglable de 37°c à 130°c Balance intégrée Capacité maximale de 5 kg avec graduation par 5 g Capacité...
Page 9
1. Clapet du couvercle 12. Verrou vapeur 2. Couvercle principal 13. Cordon d’alimentation 24. Poussoir 3. Joint d’étanchéité du 14. Bouton marche/arrêt 25. Cheminée couvercle 15. Spatule 26. Couvercle robot hachoir 4. Fouet papillon 16. Base de l’appareil 27. Joint d’étanchéité du couver- 5.
Page 10
Fouet papillon DANGER ! Ne jamais Pour monter les œufs utiliser le fouet avec une en neige ; préparer les température au-delà crèmes fouettées, les de 90°C et une vitesse sauces, etc. supérieure à 4. Durée : 1 à 6 minutes Ne jamais utiliser pour Température : Jusqu’à...
Page 11
4. PANNEAU DE CONTRÔLE 4.1. FONCTION DU BOUTON ROTATIF Vous pouvez l’utiliser pour régler la température, la durée et la vitesse. Tournez le bouton vers la droite pour augmenter et tournez le bouton vers la gauche pour diminuer. Lorsqu’un programme de cuisson ou de mixage est lancé, vous pouvez l’interrompre en appuyant brièvement sur le bouton.
Page 12
Ces 3 touches vous permettent de changer l’interface de l’écran d’affichage. Appuyez sur la touche gauche pour accéder à l’interface des recettes. Appuyez sur la touche droite pour accéder aux 8 modes automatiques. Appuyez de nouveau sur la touche centrale pour accéder à l’écran principal (interface de réglage manuel).
Page 13
Icône de l’interface de la recette sélectionnée. Appuyez sur cette touche pour voir les accessoires nécessaires pour réaliser la recette. Icône de l’interface de la recette sélectionnée. Appuyez sur cette touche pour lancer la recette. Icône de l’interface de la recette sélectionnée. Appuyez sur cette touche pour sauvegarder la recette en favori.
Page 14
Appuyez sur cette touche pour accéder au mode robot hachoir (Râper/Trancher) préprogrammé. Fonction Réglage par défaut Modifiable Durée 30 secondes de 10 secondes à 1 minute Vitesse de 4 à 6 Appuyez sur cette touche pour accéder au mode Mixer préprogrammé (Hacher). Fonction Réglage par défaut Modifiable...
Page 15
Risque de court-circuit ! Avant utilisation du bol, vérifiez que les broches de contact situées sur le dessous du bol soient sèches et exemptes de tout corps étranger (poussières, nourritures, plastiques, etc.). Dans le cas contraire, vous endommagerez le bol de mixage. Ne jamais immerger l’appareil et le bol de mixage dans l’eau ou tout autre liquide.
Page 16
Placez le bol à l’horizontale sur le plan de travail, maintenez l’axe d’une main et tournez le verrou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre avec votre autre main. ATTENTION ! Risque de blessure ! L’axe d’entraînement est lourd, veillez à toujours retirer l’axe en plaçant le bol sur un plan de travail.
Page 17
Installer le bol dans l’appareil Placez la base de l’appareil sur un plan de travail, propre, plane et stable. Vérifiez que les broches de contact situées sur le dessous du bol soient sèches et exemptes de tout corps étranger (poussières, nourritures, plastiques, etc.). Tenez le bol par ses poignées et assurez-vous que le marquage «...
Page 18
Important Ne jamais retirer le couvercle lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement. Attendez toujours que les lames soient à l’arrêt pour retirer le couvercle. Le bol ne peut pas être enlevé de la base lorsque le couvercle est mis en place. Ne jamais forcer le retrait du bol lorsque le couvercle est verrouillé...
Page 19
Pour retirer le couvercle, procédez de façon inverse : placez vos deux mains sur les supports plastiques du couvercle puis tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et soulevez doucement le couvercle en prenant garde à ne pas vous brûler. L’écran LCD vous indique aussi si le couvercle est correctement mis ou non par l’affichage d’une icône, voir ci-dessous.
Page 20
Préparation Ingrédients Mode opératoire Œufs en neige 300 g de blancs d’œufs à Durée 4 minutes température ambiante Température de cuisson 0°C Vitesse Crème fouettée Crème : 300 g Durée 3 minutes Température de cuisson 0°C Vitesse Insérez le fouet sur l’axe d’entraînement du bol. Procédez inversement pour retirer le fouet du bol. Versez votre ingrédient ou vos ingrédients dans le bol de mixage.
Page 21
bol. Versez votre ingrédient ou vos ingrédients dans le bol de mixage. Verrouillez le couvercle sur le bol de mixage (référez- vous au chapitre « Installer et verrouiller le couvercle sur le bol de mixage »). Installer le petit panier vapeur dans le bol Versez 600 ml d’eau MAX dans le bol de mixage.
Page 22
Avant d’installer le bol vapeur sur le bol, vérifiez que le joint d’étanchéité soit bien inséré dans la base du bol vapeur. ATTENTION ! Ne jamais utiliser le bol vapeur sans son joint mis en place. Versez 600 ml d’eau au minimum et 1.5 L d’eau au MAX dans le bol de mixage. Remarque : vous n’avez pas besoin d’installer la palette à...
Page 23
Placez le bol vapeur sur le bol de mixage en veillant à positionner les poignées à 1h et à 7h afin que les languettes du bol vapeur puissent s’emboîter correctement dans les enfoncements des deux poignées. Placez vos deux mains sur les poignées du bol vapeur, appuyez et tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Page 24
Ensemble découpe-légumes : installer et retirer les accessoires en mode robot hachoir (râper/trancher) Remarque : le disque de découpe-légumes est réversible. Un coté du disque sert à râper (les carottes, les pommes de terre, les oignons, le fromage, etc.), l‘autre côté sert à trancher (les pommes de terre, les concombres, les courgettes, etc.).
Page 25
Saisissez le disque par les deux trous ronds, l’un avec le pouce et l’autre avec l’index ou le majeur. Insérez le disque sur le sommet de l’axe. Attention ! Le disque réversible est très tranchant ! Soyez prudent lorsque vous le manipulez. Verrouillez le couvercle robot hachoir sur le bol de mixage (référez-vous au chapitre «...
Page 26
Préparation Ingrédients Mode opératoire : Sélectionnez le programme automatique « Râper/ Trancher ». Carottes râpées Carottes : 300 g, Durée 30 secondes épluchées Température de cuisson Vitesse 7. UTILISATION DE L’APPAREIL 7.1. DÉMARRAGE DE L’APPAREIL Placez l’appareil sur une surface plane, stable, résistante a la chaleur et sèche. Vérifiez que vous laissez une libre circulation de l’air tout autour de votre appareil.
Page 27
Appuyez sur « Connecter » pour paramétrer les réglages de connexion internet de l’appareil. Cet écran indique que l’appareil procède à votre requête. L’écran affiche les réseaux WIFI disponibles, appuyez sur votre réseau pour confirmer votre sélection. Veillez à ce que votre réseau internet soit sécurisé avant d’appairer l’appareil à votre réseau. Une fenêtre s’affiche sur l’écran pour entrer le mot de passe.
Page 28
Appuyez sur l’espace vide pour afficher le clavier de saisie. Appuyez sur l’icône œil barré si vous souhaitez que le mot de passe saisi s’affiche. ✔ À la fin de la saisie, appuyez sur l’icône pour fermer le clavier. Appuyez sur « Connexion ».
Page 29
L’appairage est réussi lorsque l’écran affiche « Connecté » face au nom de votre réseau WIFI. Appuyez sur l’icône pour sortir de l’écran paramètres connexion internet, l’écran affiche l’interface de l’écran d’accueil principal. Remarque : La connexion de l’appareil à internet permet uniquement une mise à jour des recettes disponibles pour l’appareil.
Page 30
Cet écran vous permet aussi d’accéder : ■ au menu des recettes, ■ à l’interface paramètres de l’appareil, ■ à la fonction pesage, ■ aux programmes automatiques. Régler manuellement la température de cuisson Le bouton tactile sur la gauche de l’écran avec l’icône permet de régler manuellement la température de cuisson.
Page 31
Appuyez sur les 2 chiffres au-dessus de « sec » pour régler la durée en secondes, ces derniers clignotent pour confirmer la sélection. Appuyez sur les 2 chiffres au-dessus de « min » pour régler la durée en minutes, ces derniers clignotent pour confirmer la sélection.
Page 32
Accessoire/Mode Vitesses Mode cuisson Vitesse 0 à 3 MAX Mode mixage inversé Vitesse 1 à 3 MAX Mode Râper/Trancher Vitesse 4 à 6 MAX Palette à remuer Vitesse 1 à 3 MAX Fouet papillon Vitesse 1 à 4 MAX Bloc à 4 lames Vitesse 1 à...
Page 33
Elle sert aussi à remettre à 0 g le poids indiqué sur l’écran lorsque vous utilisez le petit panier vapeur pour peser vos légumes par exemple. Versez votre ingrédient dans le bol de mixage, l’écran affiche le poids. Si vous ajoutez un autre ingrédient dans le bol, son poids s‘ajoute sur l‘affichage.
Page 34
7.4. PROGRAMME AUTOMATIQUE PÉTRISSAGE Ce programme vous permet de réaliser des pâtes à pain, à tarte, à brioches, etc. Vous pouvez utiliser le bloc à 4 lames ou la palette à remuer avec ce programme. Insérez la palette à remuer dans le bol de mixage puis insérez le bol de mixage dans l’appareil. Versez les ingrédients dans le bol.
Page 35
Nous vous conseillons d’utiliser la palette à remuer avec ce programme. Insérez la palette à remuer dans le bol de mixage puis insérez le bol de mixage dans l’appareil. Versez les ingrédients dans le bol. Verrouillez le couvercle sur le bol de mixage. Appuyez sur l’icône pour accéder à...
Page 36
Appuyez sur l’icône pour démarrer le programme. Si vous souhaitez mettre en pause le programme, appuyez sur l’icône . Si vous souhaitez arrêter le programme, appuyez sur l’icône ou sur l’icône . La fin du programme est indiquée par 3 bips sonores. 7.7.
Page 37
7.8. PROGRAMME AUTOMATIQUE CUISSON VAPEUR Vous n’avez pas besoin d’insérer un accessoire (bloc a 4 lames) sur l’axe du bol avec ce programme. Insérez le bol de mixage dans l’appareil. Versez l’eau dans le bol, placez le petit panier vapeur dans le bol ou l’ensemble vapeur sur le bol.
Page 38
7.9. PROGRAMME AUTOMATIQUE ROBOT HACHOIR « RÂPER/TRANCHER » Vous devez utiliser l’ensemble découpe-légumes avec ce programme. Référez-vous au chapitre « Ensemble découpe- légumes : installer et retirer les accessoires en mode robot hachoir (râper/trancher) » pour l’installation des accessoires. Note : n’oubliez pas de retirer le poussoir de la cheminée. Appuyez sur l’icône pour accéder à...
Page 39
7.10. PROGRAMME AUTOMATIQUE « PULSE » (MODE TURBO) Vous devez utiliser le bloc à 4 lames avec ce programme. Insérez le bloc à 4 lames dans le bol de mixage puis insérez le bol de mixage dans l’appareil. Versez les ingrédients dans le bol.
Page 40
de cuisson et/ou mixage. Procédez comme suit pour naviguer dans l’interface recettes et réaliser une recette. Lancer une recette et naviguer dans l’interface menu recettes Pour accéder à l’interface recettes, vous avez deux options : appuyez sur le rond gauche de l’écran d’accueil principal ou faites glisser votre doigt vers la droite.
Page 41
10 minutes. Dans le cas où vous auriez besoin d‘acheter des accessoires de rechange, connectez-vous sur le site qilive.com pour être mis en relation directe avec le fournisseur 9. ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT...
Page 42
Le couvercle est Pour les premières utilisations, les Huilez les joints d’étanchéité des difficile à être retiré joints d’étanchéité des couvercles et bol couvercles et bol vapeur avec de l’huile du bol. vapeur peuvent être un peu rigides. de cuisson avant utilisation. Le couvercle ne peut Les joints d’étanchéité...
Page 43
La sélection de Le réglage de la température a été initié. Sélectionnez la température sur 0. vitesse au-delà de 3 n’est pas possible. L’appareil ne chauffe La protection anti-surchauffe est activée. Veuillez consulter le chapitre pas. « Protection anti-surchauffe » ci-après. 10.
Page 44
11. GARANTIE Garantie Qilive: conditions générales. La garantie Qilive est une garantie co`mmerciale offerte par SAS OIA, avec adresse au 200 rue de la recherche, 59650 Villeneuve d’Ascq, sur les produits à marque Qilive, et ce en sa qualité de constructeur.
Page 45
Quand la garantie entre-t-elle en vigueur ? La garantie Qilive entre en vigueur à la date d’achat ou de livraison de votre appareil, la date la plus tardive étant retenue. Votre produit est garanti par Qilive 3 ans pièces et main d‘œuvre.
Page 46
ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 45 2. INFORMAÇÕES TÉCNICAS P. 50 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 51 4. PAINEL DE CONTROLO P. 54 5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO P. 57 6. MONTAR E DESMONTAR OS ACESSÓRIOS P. 58 7. UTILIZAÇÃO DO APARELHO P.
Page 47
externo ou um sistema de controlo separado. Advertência: risco de lesões em caso de utilização incorreta do aparelho! Para a duração de funcionamento e a velocidade dos acessórios, consulte o parágrafo «descrição dos acessórios». Advertência: evitar qualquer derramamento no conector. Risco de curto-circuito! Este aparelho não deve ser utilizado por crianças.
Page 48
Advertência: a superfície do elemento de aquecimento apresenta um calor residual após a utilização. Atenção: superfície quente! As superfícies aquecem durante a utilização.A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada quando o aparelho está em funcionamento. Recomendamos que mantenha afastadas as crianças pequenas.
Page 49
Certifique-se de que as lâminas e o aparelho estão parados antes de utilizar a espátula dentro do copo de mistura. Não fritar com este aparelho.Este aparelho não foi concebido para este modo de cozedura. Utilize a função Turbo durante, no máximo, 60 segundos.Aguarde alguns minutos entre cada utilização.
Page 50
2. INFORMAÇÕES TÉCNICAS Alimentação 220-240 V~ 50-60 HZ Potência máxima 1400 W máx. Potência do 1000 W motor Potência de 1000 W cozedura (aquecimento) Temperatura Ajustável de 37 ºC a 130 ºC Balança Capacidade máxima de 5 kg com graduação por 5 g integrada Capacidade do 3 L MÁX.
Page 52
1. Tampa da válvula 12. Bloqueio ente vapor 2. Tampa principal 13. Cabo de alimentação 24. Botão pressão 3. Junta de vedação da tampa 14. Botão ligar/desligar 25. Chaminé 4. Borboleta 15. Espátula 26. Tampa robot picador 5. Batedor 16. Base do aparelho 27.
Page 53
Borboleta PERIGO! Nunca utilizar Para bater claras a borboleta com uma em castelo; preparar temperatura superior a chantilly, molhos, etc. 90 ºC e uma velocidade Duração: 1 a 6 minutos superior a 4. Temperatura: Até 90 ºC Não utilizar para misturar Velocidade: 1 a 4 ingredientes sólidos ou duros.
Page 54
4. PAINEL DE CONTROLO 4.1. FUNÇÃO DO BOTÃO ROTATIVO Pode utilizá-lo para ajustar a temperatura, a duração e a velocidade. Rode o botão para a direita para aumentar e rode o botão para a esquerda para reduzir. Quando um programa de cozedura ou de mistura é iniciado, pode interrompê-lo ao carregar uma vez no botão.
Page 55
Estes 3 botões permitem-lhe mudar a interface do ecrã de exibição. Carregue no botão esquerdo para aceder à interface das receitas. Carregue no botão direito para aceder aos 8 modos automáticos. Carregue novamente no botão central para aceder ao ecrã principal (interface de ajuste manual).
Page 56
Ícone da interface da receita selecionada. Carregue neste botão para visualizar os acessórios necessários para fazer a receita. Ícone da interface da receita selecionada. Carregue neste botão para iniciar a receita. Ícone da interface da receita selecionada. Carregue neste botão para guardar a receita nos favoritos. Ícone da interface da receita iniciada.
Page 57
Carregue neste botão para aceder ao modo robot picador (Ralar/Cortar) pré-programado. Função Ajuste predefinido Alterável Duração 30 segundos de 10 segundos a 1 minuto. Velocidade de 4 a 6 Carregue neste botão para aceder ao modo Misturar pré-programado (Picar). Função Ajuste predefinido Alterável Duração...
Page 58
Risco de curto-circuito! Antes de utilizar o copo, verifique se os pinos de contacto situados por baixo do copo estão secos e não contêm corpos estranhos (pó, comida, plástico, etc.). Caso contrário, pode danificar o copo de mistura. Nunca mergulhe o aparelho nem o copo de mistura em água ou em qualquer outro líquido.Nunca os lave na máquina de lavar-loiça.
Page 59
Coloque o copo na horizontal na bancada, segure o eixo com uma mão e, com a outra mão, rode o bloqueio no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. ATENÇÃO! Risco de lesão! O eixo de movimentação é pesado, retire-o sempre com o copo na bancada. Voltar a montar o eixo de movimentação Coloque o copo na horizontal na bancada.
Page 60
Instalar o copo no aparelho Coloque a base do aparelho numa bancada limpa, plana e estável. Verifique se os pinos de contacto situados por baixo do copo estão secos e não contêm corpos estranhos (pó, comida, plástico, etc.). Segure o copo pelas pegas e certifique-se de que a marcação «MÁX.» está de frente para si.
Page 61
Importante Nunca retire a tampa quando o aparelho estiver a funcionar. Aguarde sempre que as lâminas estejam totalmente paradas para retirar a tampa. O copo não pode ser retirado da base quando a tampa está colocada. Nunca force a retirada do copo quando a tampa está...
Page 62
Para retirar a tampa, faça o contrário:coloque as duas mãos nos suportes de plástico da tampa, pressione, rode a tampa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e levante suavemente a tampa tendo cuidado para não se queimar. O ecrã LCD indica-lhe também se a tampa está corretamente colocada ou não através da exibição de um ícone, ver abaixo.
Page 63
Preparação Ingredientes Procedimento Claras em castelo 300 g de claras de ovos Duração 4 minutos à temperatura ambiente Temperatura de 0 ºC cozedura Velocidade Chantilly Natas:300 g Duração 3 minutos Temperatura de 0 ºC cozedura Velocidade Coloque a borboleta no eixo de movimentação do copo. Repita o processo ao contrário para retirar a borboleta.
Page 64
Carne picada Vaca ou porco:600 Duração 40 segundos g, sem osso/nervos, Temperatura de 0 ºC cortado em cubos de cozedura 2 cm Velocidade Coloque o bloco de lâminas no eixo de movimentação do copo.Repita o processo ao contrário para retirar o batedor do copo.
Page 65
Antes de colocar o recipiente de vapor no copo, verifique se a junta de vedação está bem colocada na base do recipiente de vapor. ATENÇÃO! Nunca utilize o recipiente de vapor sem a junta de vedação colocada. Verta 600 ml de água no mín. e 1,5 L de água no máx. no copo de mistura. Observação: não precisa de colocar o batedor ou o bloco de 4 lâminas no copo.
Page 66
Coloque o recipiente de vapor no copo de mistura tendo o cuidado de posicionar as pegas às 1 h e às 7 h para que as linguetas do recipiente de vapor encaixem corretamente nas ranhuras das duas pegas. Coloque as duas mãos nos suportes do recipiente de vapor, pressione e rode a tampa no sentido dos ponteiros do relógio até...
Page 67
No fim da cozedura, aguarde alguns segundos antes de retirar o conjunto de vapor do copo.Utilize luvas de cozinha para manusear as pegas do conjunto do recipiente de vapor. Pressione e rode no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Observações: a função de pesagem não está...
Page 68
Insira o disco nos dois orifícios redondos, um com o polegar e outro com o dedo indicador ou do meio. Insira o disco na base do eixo. Atenção! O disco reversível é muito afiado! Tenha cuidado ao utilizá-lo. Bloqueie a tampa do robot picador no copo de mistura (consulte o capítulo «Colocar a bloquear a tampa no copo de mistura»).
Page 69
Ligue o aparelho e selecione o programa automático pré-programado «Ralar/Cortar». Coloque os legumes na chaminé e oriente-os com a ajuda do empurrador. No final da utilização, aguarde que o disco esteja completamente parado para retirar a tampa. Carregue no interruptor ligar/desligar para desligar o aparelho e retire os acessórios seguindo o procedimento inverso de instalação.
Page 70
Carregue em «Conectar» para configurar os ajustes de ligação à internet do aparelho. Este ecrã indica que o aparelho procede ao seu pedido. O ecrã exibe as redes WI-FI disponíveis, carregue na sua rede para confirmar a sua seleção. Certifique-se de que a sua rede de internet é...
Page 71
Surge uma janela no ecrã para inserir a palavra-passe. Carregue no espaço vazio para exibir o teclado. Carregue no ícone de olho riscado se pretender visualizar a palavra-passe. ✔ Depois de inserir, carregue no ícone para fechar o teclado.
Page 72
Carregue em «Conexão». A conexão é bem-sucedida quando o ecrã exibe «Conectado» em frente ao nome da sua rede WI-FI. Carregue no ícone para sair do ecrã configurações de ligação à internet, o ecrã exibe a interface do ecrã de página inicial.
Page 73
7.2. ECRÃ PÁGINA PRINCIPAL Este ecrã exibe os botões táteis das configurações manuais da temperatura, da duração e da velocidade. Permite-lhe realizar as suas próprias receitas. Este ecrã também lhe permite aceder: ■ ao menu das receitas, ■ à interface de configurações do aparelho, ■...
Page 74
Ajustar manualmente a duração de cozedura ou de mistura O botão tátil central com o ícone permite ajustar manualmente a duração de cozedura ou de mistura. Carregue no botão tátil de ajuste da duração, o círculo aumenta. Deve ajustar por etapas: primeiro os segundos e depois os minutos ou primeiro os minutos e depois os segundos.
Page 75
Para diminuir a velocidade de mistura, deslize o círculo no sentido contrário dos ponteiros do relógio. Também pode utilizar o botão rotativo para diminuir ou aumentar a velocidade de mistura. Intervalo de ajuste da velocidade: de 1 a 12. Carregue no ícone para selecionar a mistura invertida (sentido contrário ao dos ponteiros do relógio).
Page 76
Selecione a função de pesagem ao carregar no ícone balança; este ícone surge no canto superior esquerdo da interface do ecrã da página inicial e da interface dos 8 programas automáticos. A função de pesagem está equipada com a função TARE, esta última permite-lhe pesar os próximos ingredientes sem ter de esvaziar os ingredientes anteriores colocados no copo.
Page 77
Observação: para todos os programas com o modo de cozedura, a duração exibida não tem em consideração a duração do pré-aquecimento. Preveja em média 15 a 20 minutos para que o aparelho aqueça a preparação a 100 ºC. 7.4. PROGRAMA AUTOMÁTICO AMASSADURA Este programa permite-lhe fazer massa de pão, tarte, brioche, etc.
Page 78
7.5. PROGRAMA AUTOMÁTICO DE COZEDURA «COZINHAR». Recomendamos que utilize o batedor com este programa. Coloque o batedor no copo de mistura e depois coloque no copo de mistura no aparelho. Coloque os ingredientes no copo. Bloqueie a tampa no copo de mistura. Carregue no ícone para aceder ao ecrã...
Page 79
7.6. PROGRAMA AUTOMÁTICO PARA FERVER ÁGUA Caso apenas precise de ferver água, não precisa de colocar um acessório (bloco de 4 lâminas) na lâmina do copo com este programa. Coloque o copo de mistura no aparelho. Verta a água no copo de mistura. Bloqueie a tampa no copo de mistura.
Page 80
Coloque o bloco de 4 lâminas no copo de mistura e depois coloque o copo de mistura no aparelho. Coloque os ingredientes no copo. Bloqueie a tampa no copo de mistura. Carregue no ícone para aceder ao ecrã de controlo do programa «Picar». O aparelho é...
Page 81
Média Elevada Carregue no ícone para iniciar o programa. Caso pretenda pausar o programa, carregue no ícone Caso pretenda parar o programa, carregue no ícone ou no ícone . O final do programa é indicado com 3 sinais sonoros. 7.9. PROGRAMA AUTOMÁTICO ROBOT PICADOR «RALAR/CORTAR» Deve utilizar o conjunto de corte de legumes com este programa.
Page 82
7.10. PROGRAMA AUTOMÁTICO «TURBO» (MODO TURBO) Deve utilizar o bloco de 4 lâminas com este programa. Coloque o bloco de 4 lâminas no copo de mistura e depois coloque o copo de mistura no aparelho. Coloque os ingredientes no copo. Bloqueie a tampa no copo de mistura. Carregue no ícone para aceder ao ecrã...
Page 83
Iniciar uma receita e navegar na interface do menu receitas Para aceder à interface receitas, tem duas opções: carregue no círculo à esquerda do ecrã da página principal ou deslize o dedo para a direita. A interface das receitas aparece. Pode pesquisar a sua receita por ordem alfabética ao selecionar a letra situada por baixo das fotografias ou ao carregar no ícone Pode navegar pelas fotografias das receitas ao deslizar o dedo para direita ou para a esquerda.
Page 84
Caso o bloco de 4 lâminas ou o batedor fiquem presos no eixo do copo, adicione água quente ao copo com algumas gotas de líquido da loiça e deixe repousar 10 minutos. Caso necessite de adquirir acessórios sobressalentes, aceda ao site qilive.com para se colocado em contacto direto com o fornecedor.
Page 85
O copo não pode ser A segurança de bloqueio do copo/tampa Retire a tampa do copo e retire o copo retirado da base. está acionada. da base. A tampa é difícil de Nas primeiras utilizações, as juntas de Unte as juntas de vedação das tampas e retirar do copo.
Page 86
Não é possível O ajuste da temperatura foi lançado. Selecione a temperatura 0. selecionar uma velocidade superior a 3. O aparelho não A proteção contra o sobreaquecimento Consulte o capítulo aquece. está acionada. «Proteção contra o sobreaquecimento» abaixo. 10. PROTEÇÃO CONTRA O SOBREAQUECIMENTO O copo de mistura está...
Page 87
11. GARANTIA Garantia Qilive: condições gerais. A garantia Qilive é uma garantia comercial oferecida pela SAS OIA, com morada em 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq, nos produtos da marca Qilive, e isto na sua qualidade de fabricante.
Page 88
Quando é que a garantia entra em vigor? A garantia Qilive entra em vigor na data de compra ou de entrega do seu aparelho, consoante a data que for posterior.
Page 90
Declares that the product designated below: - Déclare que le produit désigné ci-dessous : - Declara que o produto designado abaixo: Description : ROBOT CUISEUR MULTIFONCTION CONNECTE Marque / Brand : Qilive Réf. Fournisseur / Supplier reference : veryCHEF Réf. / Code : 600096027/ CF-2101FP Meets all the relevant following European directives: - Satisfait à...
Page 91
Cet appareil est conforme aux directives CE appropriées et a été fabriqué selon les règles techniques de sécurité les plus récentes. Recyclage appareil marqué symbole sélectif relatif déchets d’équipements électriques électroniques. Cela signifie produit doit être pris charge un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2012/19/EU afin de pouvoir être soit recyclé...
Page 92
FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º 1, 1300 – 553 Lisboa, E-mail : info.MarcaAuchan@auchan.pt 600096027 CF-2101FP...