Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Kitchen machine
Robot pâtissier
FR
Robot de repostería
ES
Robot pasteleiro
PT
Robot kuchenny cukierniczy
PL
Cukrász robot
HU
Robot patiserie
RO
Кухонный комбайн
RU
Комбайн для замішування тіста
UA
Q.5179

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Qilive Q.5179

  • Page 1 Kitchen machine Q.5179 Robot pâtissier Robot de repostería Robot pasteleiro Robot kuchenny cukierniczy Cukrász robot Robot patiserie Кухонный комбайн Комбайн для замішування тіста...
  • Page 2 User manual P. 4 Manuel d'utilisation P. 9 Manual del usuario P. 14 Manual do Utilizador P.19 Instrukcja użytkownika S.24 Használati útmutató 29. o. Manual de utilizare P. 33 Руководство пользователя C. 38 Довідник користувача C. 44...
  • Page 4 TABLE OF CONTENTS: 1. SAFETY ADVICES P. 4 2. PARTS LIST P. 6 3. BEFORE FIRST USE P. 6 4. OPERATION P. 6 5. CLEANING AND MAINTENANCE P. 7 6. GUARANTEES P. 7 1. SAFETY ADVICES READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling, or cleaning.
  • Page 5 • staff kitchen areas in shops, offices and other working en- vironments; • farm houses; • by clients in hotels, motels and other residential envi- ronments; • bed and breakfast type environments. 12. Using the appliance for purposes other than those described above may damage the appliance.
  • Page 6 22. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. 23. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 24. Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.
  • Page 7 WARNING! 1. Switch off, unplug the appliance, and wait till the motor stops before fitting or removing an accessory, before dismantling, and before cleaning. 2. NEVER put your hands into the mixing bowl (4) when the appliance is in operation. 3.
  • Page 8 ■ Products that have been modified, or which have damaged, altered, erased or oxidised guarantee seals or serial numbers. ■ Replaceable batteries and accessories are guaranteed for 6 months. ■ Battery failure, caused by overcharging or by failure to follow the safety instructions set out in the manual.
  • Page 9 SOMMAIRE : 1. CONSEILS DE SÉCURITÉ P. 9 2. LISTE DES PIÈCES P. 11 3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION P. 11 4. UTILISATION P. 11 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P. 12 6. GARANTIES P. 12 1. CONSEILS DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT CE DOCUMENT ET CONSERVEZ-LE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou...
  • Page 10 10. L'appareil ne doit pas être immergé dans l'eau ou dans tout autre liquide. 11. L’appareil est destiné à être utilisé pour des applications domestiques et analogues telles que : • zone de travail de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Page 11 19. MISE EN GARDE : il y a des risques de blessures en cas de mauvaise utilisation. 20. Respectez toujours les instructions du mode d'emploi pour utiliser l'appareil ou y installer des accessoires. 21. Pour des instructions sur l'utilisation des accessoires, les délais de fonctionnement et les réglages de la vitesse, reportez-vous aux paragraphes ci-dessous.
  • Page 12 vitesse en fonction des besoins). Accessoires Utilisation Vitesse Durée Pâte à pain, pâte à Crochet à pâte Vitesse 1-6 3-5 min pizza Cookies, gâteaux, Batteur plat Vitesse 1-7 3-10 min pâte à crêpes Blancs d'œufs, Fouet mousses, meringues, Vitesse 8-10 3-10 min crèmes MISE EN GARDE :...
  • Page 13 (Conditions Générales de Vente). Pour la garantie commerciale Nous vous invitons à rapporter votre produit à l’accueil de votre lieu de vente muni de votre preuve d’achat (tel que le ticket de caisse), du produit et de ses accessoires fournis, avec son emballage d’origine, pour tous pays autre que la France.
  • Page 14 ÍNDICE: 1. INDICACIONES DE SEGURIDAD P. 14 2. LISTA DE PIEZAS P. 16 3. ANTES DEL PRIMER USO P. 16 4. FUNCIONAMIENTO P. 16 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO P. 17 6. GARANTÍAS P. 17 1. INDICACIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS Desconecte siempre el aparato de la corriente si queda desatendido y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
  • Page 15 • cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales; • granjas; • por parte de clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales; • entornos tipo pensión u hostal. 12. La utilización del aparato para propósitos distintos a los anteriormente descritos puede dañarlo.
  • Page 16 21. Con respecto a las instrucciones de uso de los accesorios, tiempos de funcionamiento y configuración de la velocidad, consulte las siguientes secciones. 22. Detenga y desconecte el aparato de la alimentación eléctrica antes de cambiar los accesorios o acercarse a las partes móviles durante el funcionamiento.
  • Page 17 Siga las instrucciones al pie de la letra, ya que de no hacerlo el funcionamiento se verá afectado. (Nota: La velocidad de mezcla se incrementa de 0 a 10. Seleccione la velocidad según se requiera). Accesorios Funcionamiento Velocidad Tiempo Masa de pan, masa Gancho amasador Velocidad 1-6 3-5 min...
  • Page 18 Para la garantía comercial Para todos los países excepto Francia, le invitamos a devolver el producto a la recepción del lugar de venta con el resguardo de la compra (como el recibo), el producto y los accesorios suministrados con su embalaje original. Es importante indicar la fecha de compra, el modelo y el número de serie o IMEI (por lo general, esta información aparece en el producto, el embalaje o el resguardo de la compra).
  • Page 19 ÍNDICE: 1. CONSELHOS DE SEGURANÇA P. 19 2. LISTA DE PEÇAS P. 21 3. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO P. 21 4. FUNCIONAMENTO P. 21 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO P. 22 6. GARANTIAS P. 22 1. CONSELHOS DE SEGURANÇA LEIA CUIDADOSAMENTE E CONSERVE PARA REFERÊNCIA FUTURA Desligue sempre o aparelho da tomada quando o mesmo não estiver sob supervisão e antes da montagem, desmontagem...
  • Page 20 10. O aparelho não deve ser mergulhado em água ou em qualquer outro líquido. 11. Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como: • áreas de cozinha dos funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; •...
  • Page 21 em ferimentos. 20. Siga sempre as instruções no manual do utilizador para utilizar o aparelho ou fixar acessórios. 21. Relativamente às instruções para a utilização de acessórios, tempos de funcionamento e definições de velocidade, consulte os parágrafos abaixo. 22. Pare o aparelho e desligue-o da corrente antes de mudar os acessórios ou de se aproximar das partes que se movem durante o funcionamento.
  • Page 22 Siga à letra este procedimento, caso contrário, pode afetar a utilização. (Nota: A velocidade de bater vai de 0 a 10. Selecione a velocidade de acordo com as suas necessidades.) Acessórios Funcionamento Velocidade Tempo Massa de pão, Gancho para massa Velocidade 1-6 3-5 min massa de pizza...
  • Page 23 Para a garantia comercial Convidamo-lo(a) a devolver o seu produto na receção do seu local de compra com o comprovativo de compra (tal como o recibo), o produto e os acessórios fornecidos, com a embalagem original, para todos os países,com exceção da França. É importante ter a informação da data de compra, o modelo e o número de série ou IMEI (estas informações aparecem habitualmente no produto, na embalagem ou no comprovativo de compra).
  • Page 24 SPIS TREŚCI: 1. BEZPIECZEŃSTWO – PORADY S. 24 2. LISTA CZĘŚCI S. 26 3. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM S. 26 4. OBSŁUGA S. 26 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA S. 27 6. GWARANCJE S. 27 1. BEZPIECZEŃSTWO – PORADY PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ, ABY MÓC Z NIEJ SKORZYSTAĆ...
  • Page 25 11. Urządzenie jest przeznaczone do użytku w domach i podobnych miejscach, np.: • w pomieszczeniach socjalnych w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; • gospodarstwa rolne; • jako wyposażenie przeznaczone dla klientów hoteli, moteli i innych obiektów mieszkalnych; • w pensjonatach. 12.
  • Page 26 19. OSTRZEŻENIE! Niepoprawna obsługa urządzenia może skutkować obrażeniami ciała. 20. Zawsze stosuj się do wskazówek zamieszczonych w instrukcji obsługi, dotyczących obsługi urządzenia i montażu akcesoriów. 21. W poniższych akapitach można znaleźć instrukcje dotyczące użycia dodatków, czasu pracy oraz ustawień prędkości. 22.
  • Page 27 Akcesoria OBSŁUGA Prędkość Czas Hak do wyrabiania Ciasto na chleb, Prędkość: 1-6 3-5 min ciasta pizzę Ciastka, ciasta, Mieszadło płaskie Prędkość: 1-7 3-10 min ciasto naleśnikowe Białka jaj, musy, Trzepaczka Prędkość: 8-10 3-10 min bezy, kremy OSTRZEŻENIE! 1. Przed zakładaniem lub zdejmowaniem akcesoriów, demontażem oraz przed czyszczeniem wyłącz urządzenie, odłącz je od źródła zasilania i poczekaj na zatrzymanie silnika.
  • Page 28 Zachęcamy do zwrotu produktu do recepcji sklepu, w którym został kupiony wraz z dowodem zakupu (np.paragonem) produktu i jego akcesoriów w oryginalnym opakowaniu dla wszystkich krajów poza Francją.Należy również podać takie informacje, jak data zakupu, model i numer seryjny lub IMEI (informacje te zwykle znajdują się na produkcie, opakowaniu lub dokumencie stanowiącym dowód zakupu).
  • Page 29 TARTALOM: 1. BIZTONSÁGI TANÁCSOK 29. o. 2. ALKATRÉSZLISTA 31. o. 3. Az ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 31. o. 4. HASZNÁLAT 31. o. 5. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 32. o. 1. BIZTONSÁGI TANÁCSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A készüléket mindig húzza ki az elektromos hálózatból, ha felügyelet nélkül hagyja, illetve az összeszerelést, a szétszerelést és a tisztítás megelőzően.
  • Page 30 • üzletek, irodák és más munkakörnyezetek személyzetének konyhájában; • gazdasági épületekben; • szállodákban, panziókban és egyéb lakóhelyeken; • reggelit is biztosító szálláshelyeken. 12. Ha a készüléket a fentiektől eltérő célokra használja, azzal károsíthatja azt. Emellett a helytelen használat rövidzárlat, tűz és áramütés veszélyével járhat. 13.
  • Page 31 22. Állítsa le a készüléket és húzza ki a konnektorból,mielőtt tartozékokat cserél, vagy megközelítené a működés közben mozgó részeket. 23. A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik. 24. Óvatosan járjon el a vágókések kezelése során, vagy ha üríti a tálat és a tisztítás során.
  • Page 32 Kérjük, szigorúan tartsa be ezt az eljárást, ellenkező esetben ez befolyásolhatja a használatot. (Megjegyzés: a 0-10 keverési sebesség egyre erősebb, kérjük, a követelménynek megfelelően válassza ki a sebességet.) Tartozékok Működtetés Sebesség Idő Kenyértészta, Tésztadagasztó Sebesség 1–6 3–5 perc pizzatészta Sütemények, torták, Keverőlapát Sebesség 1-7 3–10 perc...
  • Page 33 CUPRINS: 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA P. 33 2. LISTA DE COMPONENTE P. 35 3. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE P. 35 4. OPERARE P. 35 5. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE P. 36 6. GARANȚII P. 36 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-LE PENTRU REFERINȚĂ VIITOARE Dacă...
  • Page 34 cum ar fi: • bucătăriile pentru angajaţi în magazine, birouri şi alte medii de lucru; • ferme • şi utilizarea de către clienţi ai hotelurilor, motelurilor şi alte medii de tip rezidenţial; • locaţii de cazare tip „Bed and breakfast” (Pat și mic dejun). 12.
  • Page 35 20. Respectați întotdeauna instrucțiunile din manualul de utilizare pentru utilizarea aparatului sau pentru atașarea accesoriilor. 21. În ceea ce privește instrucțiunile de utilizare a accesoriilor, durata de operare și setările vitezei, vă rugăm să consultați paragrafele de mai jos. 22. Opriți aparatul şi deconectați-l de la sursa electrică de alimentare înainte de a-i schimba accesoriile sau de a vă...
  • Page 36 Vă rugăm respectați cu strictețe această procedură, ori riscați să avariați mixerul. (Notă: Viteza de amestecare poate fi modificată în trepte de la 0 la 10, vă rugăm selectați viteza în funcție de cerințele operației.) Accesorii OPERARE Viteză Durată Aluat de pâine, aluat Cârlig de aluat Viteza 1-6 3-5 min...
  • Page 37 Pentru garanția comercială Vă invităm să returnați produsul la recepția magazinului de achiziție, împreună cu dovada de cumpărare (cum ar fi chitanța), cu produsul și accesoriile sale furnizate, cu ambalajul original, pentru toate țările altele decât Franța.Este important3 să fie disponibile informații precum data la care ați cumpărat produsul, modelul și numărul de serie sau IMEI (aceste informații apar de obicei pe produs, pe ambalaj sau pe dovada cumpărării).
  • Page 38 СОДЕРЖАНИЕ: 1. СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ C. 38 2. СПИСОК ДЕТАЛЕЙ C. 40 3. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ C. 40 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 40 5. ОЧИСТКА И УХОД C. 41 6. ГАРАНТИИ C. 41 1. СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩЕГО...
  • Page 39 10. Прибор нельзя погружать в воду или любую другую жидкость. 11. Данный прибор предназначен для использования в бытовых и схожих условиях, таких как: • условия кухни в магазинах, офисах и в других рабочих помещениях; • сельскохозяйственные фермы; • для клиентов в гостиницах, мотелях и других жилых объектах;...
  • Page 40 16. Перед первым использованием почистите детали горячей мыльной водой. Промойте и тщательно просушите. 17. Используйте только детали, прилагаемые к прибору. 18. Перед включением прибора убедитесь, что все принадлежности установлены должным образом. 19. ВНИМАНИЕ. Неправильное использование этого устройства может привести к травме. 20.
  • Page 41 2. Поместите чашу для смешивания в основание и поверните ее, чтобы надежно зафиксировать. 3. Затем установите мешалки на вал. 4. Опустите верхнюю крышку, иначе устройство не будет работать. 5. Далее приведен порядок запуска устройства. Включите питание. Потяните головку устройства вверх и вниз. Когда...
  • Page 42 6. ГАРАНТИИ Гарантии и ограничения ответственности Гарантия на продукцию составляет 36 месяцев с даты покупки или с даты доставки на дом покупателю. В зависимости от страны эта гарантия включает 24–36-месячную юридическую гарантию соответствия. В странах, где действует только 24-месячная юридическая гарантия соответствия, по...
  • Page 43 прокладки, фильтры, аксессуары, щетка и шланг пылесоса, лампочки, лампы ретропроекторов, лопасти стиральных машин и т.д. ■ Обновления программного обеспечения, вызванные изменениями параметров сети. ■ Повреждения устройства, вызванные внешними факторами (инородные тела, насекомые и т.д.). ■ Содержимое устройств: морозильник, стиральная машина… (еда, одежда,...). ■...
  • Page 44 ЗМІСТ: 1. ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ C. 44 2. СПИСОК ДЕТАЛЕЙ C. 46 3. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ C. 46 4. КЕРУВАННЯ C. 46 5. ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ C. 47 6. ГАРАНТІЇ C. 48 1. ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ...
  • Page 45 Під час роботи не переміщуйте прилад. 10. Не допускається занурення приладу у воду чи іншу рідину. 11. Цей прилад призначений для використання в домашніх господарствах та інших подібних умовах, наприклад: • у зонах для приготування їжі в магазинах, офісах та інших...
  • Page 46 18. Перш ніж вмикати прилад, переконайтеся, що всі аксесуари встановлені правильно. 19. ОБЕРЕЖНО! Неналежне використання цього приладу може призвести до травми. 20. Завжди дотримуйтесь наведених у посібнику користувача інструкцій щодо користування приладом або встановлення аксесуарів. 21. Для отримання інструкцій щодо користування аксесуарами, тривалості...
  • Page 47 6. Після перемішування переведіть перемикач у положення «0», прилад перестане працювати; поверніть кнопку підйому, щоб підняти головку машини, зніміть чашу міксера і вийміть їжу за допомогою скребка. Суворо дотримуйтеся цієї процедури, інакше це може вплинути на використання. (Примітка. Можна вибрати швидкість перемішування від 0 до 10 за потреби.) Аксесуари...
  • Page 48 6. ГАРАНТІЇ Гарантії та обмеження відповідальності Строк дії гарантії на продукцію становить 36 місяців із дати її придбання або доставки додому покупцю.Залежно від країни строк дії юридичної гарантії відповідності може становити від 24 до 36 місяців. Для країн, які надають виключно юридичну гарантію відповідності строком на 24 місяці, комерційна...
  • Page 49 ■ Оновлення програмного забезпечення у зв’язку зі зміною мережевих налаштувань. ■ Пошкодження, викликані впливом зовнішніх факторів (сторонніх тіл, комах тощо). ■ Вміст пристрою – морозильної камери, пральної машини тощо – (їжа, одяг тощо). ■ Збої в роботі приладу, спричинені використанням стороннього програмного забезпечення...
  • Page 50 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...