Page 2
Cet appareil fait partie des déposée aux Etats-Unis. produits laser de la CLASSE En tant que partenaire d’ENERGY ® STAR , Sony atteste que son produit L’étiquette CLASS 1 répond aux recommandations LASER PRODUCT est ® d’ENERGY STAR en matière collée à...
Page 3
Table des matières Déplacement de plages enregistrées Nomenclature — Fonction Déplacement ..... 29 Appareil ............4 Division d’une plage enregistrée — Fonction Division ......29 Télécommande ..........5 Combinaison de plages enregistrées — Fonction Combinaison ..... 30 Mise en service Annulation de la dernière édition Raccordement de la chaîne ......
Page 4
Nomenclature Les articles sont classés par ordre alphabétique. Consultez les pages indiquées entre parenthèses () pour les détails. Appareil BASS wd (40) PHONES Prise wa TUNER BAND qs (34, 35, 50) Capteur de télécommande 1 PLAY MODE DIRECTION wj TUNING MODE wj (34, 35) (9, 10, 13 –...
Page 6
Mise en service Raccordement de la chaîne Suivez la procédure 1 à 4 ci-dessous pour raccorder la chaîne à l’aide des cordons et accessoires fournis. Antenne-cadre AM Antenne FM Enceinte droite Enceinte gauche 1 Raccordez les enceintes. Raccordez les cordons des enceintes droite et gauche aux bornes SPEAKER de la même couleur.
Page 7
3 Pour les modèles à sélecteur de Réglage de l’heure tension, réglez VOLTAGE SELECTOR à la tension du secteur local. Mettez la chaîne sous tension. 110V~120V Appuyez sur CLOCK/TIMER SET sur la télécommande. Passez à l’étape 5 si vous réglez l’horloge pour la première fois.
Page 8
Economie d’énergie en Chargement d’un CD mode d’attente Appuyez sur CD EJECT Z. Même si la chaîne est hors tension, l’appareil Le plateau à disque glisse en avant. continue à consommer de l’énergie pour alimenter l’horloge et pour réagir aux Chargez un CD sur le plateau à...
Page 9
Autres opérations Lecture d’un CD Pour Procédez comme suit — Lecture normale/lecture aléatoire/ Arrêter la lecture Appuyez sur CD x. lecture répétée Appuyez sur CD u (ou X Interrompre temporairement le sur la télécommande). Cette chaîne vous permet de lire des CD dans lecture (pause) Appuyez une seconde fois différents modes de lecture.
Page 10
Pour programmer des plages Programmation des additionnelles, répétez les étapes 3 et plages d’un CD Appuyez sur CD u (ou N sur la — Lecture programmée télécommande). Vous pouvez créer un programme d’un Pour Procédez comme suit maximum de 25 plages d’un CD dans l’ordre Contrôler l’ordre du Appuyez plusieurs fois sur de votre choix.
Page 11
Utilisation de l’affichage Titrage d’un CD — Mémo de disque Vous pouvez titrer jusqu’à 50 CD avec des Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY sur la titres d’un maximum de 20 symboles et télécommande. caractères. Au chargement d’un CD titré, le Quand un disque CD TEXT est chargé, il est titre s’affiche.
Page 12
Titrage d’un CD (suite) Contrôle les litres de disque Entrez un caractère. Appuyez sur MENU/NO sur la télécommande en mode d’arrêt. Si vous avez sélectionné les majuscules ou minuscules Appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la télécommande jusqu’à ce que 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche à...
Page 13
Lecture de MD Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE DIRECTION (ou PLAY MODE sur Chargement d’un MD la télécommande) en mode d’arrêt jusqu’à ce que le mode souhaité s’affiche. Chargez un MD. Sélectionnez Pour lire Etiquette vers le haut et Pas d’affichage Le MD dans l’ordre d’origine.
Page 14
Lecture d’un MD (suite) Programme des plages d’un MD Avant l’insertion d’un MD La chaîne sous tension, vérifiez que l’icône — Lecture programmée MD n’est pas affichée. Si elle l’est, cela signifie qu’un MD est déjà chargé. Appuyez Vous pouvez créer un programme d’un sur MD EJECT Z pour retirer le MD.
Page 15
Pour programmer plus de plages, Utilisation de l’affichage répétez les étapes 3 et 4. Appuyez sur MD u (ou N sur la télécommande) Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY sur la Pour Procédez comme suit télécommande. Contrôler l’ordre du Appuyez plusieurs fois sur L’affichage change comme suit: .
Page 16
MD — Enregistrement Si vous utilisez un MD partiellement enregistré Avant de commencer L’enregistrement commence après les plages l’enregistrement enregistrées. Remarque sur les numéros de plage Les MD (Mini Disc) vous permettent d’un MD d’enregistrer et de lire la musique Sur un MD, les numéros de plage (séquence de numériquement avec un son de haute qualité.
Page 17
Enregistrement à grande Enregistrement d’un CD vitesse d’un CD sur un MD sur un MD — Enregistrement synchro CD-MD à grande vitesse — Enregistrement synchro CD-MD Un CD peut être enregistré numériquement sur un MD à deux fois la vitesse normale par Chargez un MD enregistrable.
Page 18
Enregistrement d’un CD sur un MD Enregistrement d’une (suite) cassette sur un MD Remarques • Vous ne pouvez pas faire une pause — Enregistrement synchro TAPE-MD d’enregistrement pendant l’enregistrement synchro CD-MD à grande vitesse. Vous pouvez effectuer un enregistrement • Si le mode de lecture est réglé à Lecture répétée ou Lecture aléatoire, il commute automatiquement à...
Page 19
Enregistrement manuel Démarrage de sur un MD l’enregistrement avec 6 secondes de données — Enregistrement manuel audio préstockées L’enregistrement manuel vous permet d’enregistrer seulement les passages que vous — Enregistrement en remontant dans aimez d’un CD, ou de commencer le temps l’enregistrement en cours de route sur une cassette.
Page 20
Démarrage de l’enregistrement avec 6 Avant l’enregistrement (enregistrement synchro CD-MD etc.), appuyez secondes de données audio plusieurs fois sur REC MODE pour préstockées (suite) sélectionner le mode d’enregistrement souhaité. Appuyez sur ENTER/YES sur la L’affichage change comme suit: télécommande au point où vous STEREO REC t LP2 REC t LP4 REC souhaitez démarrer l’enregistrement.
Page 21
Pour ajouter “LP:” au début d’un nom de • A tout point pendant l’enregistrement plage pendant l’enregistrement MDLP Vous pouvez marquer des numéros de plage “LP:” apparaît quand vous essayez de lire la pendant l’enregistrement de toute source (voir plage sur une chaîne n’assistant pas le mode la page 22).
Page 22
Conseils pour l’enregistrement (suite) Création d’un espace entre des plages de plus de 3 secondes de longueur Appuyez sur MENU/NO sur la — Espace intelligent télécommande. Pour continuer l’enregistrement, procédez Espace intelligent: Vous permet de créer comme indiqué sur les différentes pages automatiquement des espaces vierges de 3 concernant l’enregistrement.
Page 23
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION Appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce que “MD” s’affiche. sur la télécommande jusqu’à ce que “Level Adjust?” s’affiche, puis appuyez Appuyez plusieurs fois sur MENU/NO sur ENTER/YES sur la télécommande. sur la télécommande jusqu’à l’affichage de “Setup Menu”.
Page 24
MD — Edition Avant de débrancher le cordon Avant de commencer d’alimentation L’édition du MD est achevée quand la Table l’édition des matières (TOC) du MD est mise à jour. Le TOC est mis à jour à l’éjection du MD ou à la pression de ?/1 (alimentation) pour mettre la Avant l’édition chaîne hors tension.
Page 25
Après l’enregistrement Si vous avez sélectionné les chiffres Utilisez la Fonction Nom à la page 24. Vous pouvez entrer un total d’environ 1700 Appuyez sur la touche numérique caractères pour le titre du disque et les titres correspondante. des plages sur un seul MD. Le chiffre est entré...
Page 26
Titrage d’un MD (suite) Quand “Overwrite ??” apparaît La destination de la copie a déjà un titre de disque ou de plage. Pour continuer la copie du Copie du titre d’un disque ou titre, appuyez sur ENTER/YES sur la d’une plage télécommande.
Page 27
Appuyez plusieurs fois sur . ou > Effacement sur la télécommande jusqu’à ce que le numéro de la plage souhaitée d’enregistrements apparaisse. Appuyez sur ENTER/YES sur la — Fonction Effacement télécommande. “Complete !” s’affiche. La platine MD vous permet d’effacer rapidement et simplement les plages Remarque indésirables.
Page 28
Effacement d’enregistrements (suite) En contrôlant le son, appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la télécommande pour trouver le point de Effacement d’un passage début du passage à effacer (point A). Vous pouvez décaler le point de début par d’une plage intervalles de 1/86 seconde (1 cadre)*.
Page 29
Déplacement de plages Division d’une plage enregistrées enregistrée — Fonction Déplacement — Fonction Division Vous pouvez utiliser cette fonction pour Vous pouvez utiliser cette fonction pour modifier la position de toute plage du disque. marquer des numéros de plage après Au déplacement d’une plage, les plages sont l’enregistrement.
Page 30
Division d’une plage enregistrée Combinaison de plages (suite) enregistrées En contrôlant le son, appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la — Fonction Combinaison télécommande pour ajuster au point de division. Vous pouvez utiliser cette fonction pour Vous pouvez décaler le point par intervalles combiner 2 plages en une seule.
Page 31
Appuyez plusieurs fois sur . ou > Annulation de la dernière sur la télécommande jusqu’à ce que le numéro de la première des deux plages édition à combiner s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande. — Fonction Annulation Par exemple, sélectionnez 4 pour combiner les plages 4 et 1.
Page 32
Appuyez plusieurs fois sur . ou > Modification du niveau sur la télécommande pour sélectionner d’enregistrement après le numéro de la plage dont vous souhaitez modifier le niveau l’enregistrement d’enregistrement, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande. — Edition S.F “Level 0dB”...
Page 33
Appuyez plusieurs fois sur . ou > Remarques sur la télécommande jusqu’à ce que • La fonction S.F Edit n’est pas utilisable pour les plages enregistrées en mode MDLP. “S.F Edit ?” apparaisse, puis appuyez • La fonction S.F Edit ne peut pas être défaite même sur ENTER/YES sur la télécommande.
Page 34
Tuner Pour arrêter le balayage Préréglage de stations de Appuyez sur TUNING MODE. radio Pour accorder une station faible A l’étape 3, appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’à la disparition de La chaîne peut mémoriser un total de 30 “AUTO”...
Page 35
Pour accorder une station de radio Ecoute de la radio non-préréglée • A l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur — Accord préréglé TUNING MODE jusqu’à ce que “AUTO” et “PRESET” disparaissent de l’affichage, puis Le préréglage de stations de radio à l’avance plusieurs fois sur TUNING –...
Page 36
Dénomination des Utilisation du système stations préréglées RDS (Radio Data System) (modèle européen seulement) — Nom de station Qu’est-ce que le Radio Data System? Vous pouvez affecter un nom d’un maximum de 12 caractères (nom de station) à chaque Le Radio Data System (RDS)* est un service station préréglée.
Page 37
Cassette Autres opérations Chargement d’une Procédez comme suit Pour cassette Appuyez sur TAPE x. Arrêter la lecture Appuyez sur TAPE X. Interrompre Appuyez à nouveau pour temporairement la Appuyez sur PUSH Z. reprendre la lecture. lecture (pause) La bande à l’arrêt, appuyez sur Avancer Chargez une cassette enregistrée/ m ou M.
Page 38
Cassette — Enregistrement Enregistrement d’un CD Enregistrement d’un CD simultanément sur un MD et une cassette sur une cassette Chargez le CD que vous souhaitez enregistrer. Puis chargez une cassette enregistrable et le — Enregistrement synchro CD- MD. Appuyez plusieurs fois sur SYNCHRO cassette REC jusqu’à...
Page 39
Appuyez sur ENTER/START. Enregistrement manuel La platine cassette passe en attente sur une cassette d’enregistrement et le lecteur MD en pause de lecture. Quand vous souhaitez enregistrer sur la face — Enregistrement manuel inverse, appuyez sur TAPE nN de sorte En enregistrement manuel, vous pouvez que “n”...
Page 40
Minuterie Ajustement sonore Pour s’endormir en Ajustement du son musique Production d’un son plus dynamique — Minuterie d’extinction (Générateur de son dynamique) Appuyez sur DSG. La fonction minuterie d’extinction vous permet Pour annuler le DSG, appuyez une seconde fois de spécifier un certain temps après lequel la sur DSG.
Page 41
Réglez l’heure de début. Pour se réveiller en Appuyez plusieurs fois sur . ou > sur musique la télécommande pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER/YES. L’indication des minutes se met alors à — Minuterie de réveil clignoter. Le réglage de la minuterie de réveil vous Appuyez plusieurs fois sur .
Page 42
Pour se réveiller en musique (suite) Enregistrement temporisé de programmes de radio Pour Procédez comme suit Vérifier les Appuyez sur CLOCK/TIMER Pour enregistrer avec la minuterie, vérifiez que réglages/activer la SELECT sur la télécommande l’horloge de la chaîne est réglée correctement minuterie et appuyez plusieurs fois sur (voir “Réglage de l’heure”...
Page 43
Appuyez plusieurs fois sur tourne-disque/ FUNCTION jusqu’à magnétoscope l’affichage de “ANALOG IN”. raccordée Opérer la chaîne à Raccordez l’ordinateur partir d’un ordinateur personnel au connecteur PC personnel LINK avec le kit de raccordement PC Sony (en option) assistant cette chaîne.
Page 44
été mise hors Si vous avez des questions ou problèmes en relation tension. avec la chaîne, adressez-vous à votre revendeur Sony. • Débranchez la chaîne de la prise murale (secteur) si elle doit rester inutilisée pendant une période Systèmes d’enceintes...
Page 45
• Avec les types de CD suivants, des erreurs de Protection contre l’enregistrement lecture ou du bruit sont possibles lors de Pour éviter le réenregistrement accidentel d’une l’enregistrement sur un MD: cassette, brisez ses onglets de la face A ou B comme —...
Page 46
Des pertes de son sont possibles Limitations du système pendant la recherche des plages éditées Les plages créées par édition peuvent présenter des pertes de son pendant la recherche parce que la Le système d’enregistrement de votre platine MD a recherche de la position sur le disque quand les plages les limitations ci-dessous.
Page 47
Si le problème persiste, consultez le revendeur des raccordements numérique-à-numérique. Sony le plus proche. Vous pouvez faire seulement une copie de première génération* via des raccordements Généralités numérique-à-numérique.
Page 48
La lecture ne commence pas. Le CD ne s’éjecte pas. • Remplacez le MD. • Consultez le revendeur Sony le plus proche. • Insérez le MD et laissez la chaîne sous tension La lecture ne démarre pas. pendant quelques heures jusqu’à ce que •...
Page 49
Platine cassette La lecture ne commence pas à partir de la première plage. L’enregistrement est impossible. • Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE • Aucune cassette n’est chargée. Chargez-en une. DIRECTION (ou PLAY MODE sur la télécommande) jusqu’à ce que “PGM” ou •...
Page 50
étendue. • Placez les antennes aussi loin que possible des cordons d’enceinte. • Consultez le revendeur Sony le plus proche si le fil de l’antenne AM s’est détaché de la base. • Essayez de couper les équipements électriques environnants.
Page 51
Consultez la liste suivante pour la copie numérique (voir la page 47). résoudre le problème. Si un problème persiste, consultez le revendeur Sony le plus proche. Messages Un des messages suivants peut apparaître ou clignoter dans l’affichage pendant les opérations.
Page 52
Affichage d’auto-diagnostic (suite) —Rehearsal— (répétition) Le MD lit le point de division spécifié pour confirmation pendant l’emploi de la fonction Disc Full! (disque plein) Effacement A-B ou de la fonction Division. Il n’y a pas de temps restant sur le MD. S.F Edit! (édition S.F) Vous avez essayé...
Page 53
TUNER Spécifications Cannot Edit (édition impossible) Vous avez essayé de dénommer ou d’effacer une station non-préréglée. Amplificateur Modèle nord-américain: Puissance de sortie efficace en continu (référence): 35 + 35 W (6 ohms à 1 kHz, 10 % Cannot Edit (édition impossible) DHT) Distorsion harmonique totale : Vous avez essayé...
Page 54
Système d’enregistrement Stéréo, 2 canaux, 4 plages Fréquence intermédiaire 450 kHz Réponse en fréquence 50 – 13.000 Hz (±3 dB), avec cassette Sony de Enceintes type I Pleurage et scintillement Crête pleurage ±0,15% Système d’enceintes Système bass reflex, à...
Page 55
Kit de raccordement PCLK-MN10A Sony PC Les accessoires en option pour cette chaîne sont sujets à modification sans préavis. Pour les détails, consultez le revendeur Sony le plus proche. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Page 56
Sistema de Micro-Componente de Alta ellas correctamente como desechos Fidelidad químicos. Modelo : CMT-CP500MD POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA...
Page 57
Indice Borrado de grabaciones Identificación de las piezas — Función de borrado ......27 Unidad principal ..........4 Movimiento de canciones grabadas — Función de movimiento ....29 Mando a distancia .......... 5 División de canciones grabadas Procedimientos iniciales — Función de división ......29 Conexión del sistema ........
Page 58
Identificación de las piezas Los ítems están dispuestos en orden alfabético. Para más detalles, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Unidad principal BASS wd (40) PLAY MODE DIRECTION wj Toma PHONES wa (9, 10, 13 – 15, 24, 37 – 39) CD EJECT Z qh (8, 9, 16, 50) TREBLE ws (40) PUSH Z 6 (37)
Page 59
Mando a distancia BASS/TRE 5 (40) MD qk (13, 14, 25, 27 – 30, 32) DESCRIPCIONES DE LOS Botones numéricos 7 (9, 10, 12, MENU/NO wf (12, 21 – 24, 26 – BOTONES 14, 15, 25, 35) @/1 (alimentación eléctrica) 3 CD qj (9 –...
Page 60
Procedimientos iniciales Conexión del sistema Realice los pasos 1 a 4 del procedimiento a continuación para conectar su sistema utilizando los cables y accesorios suministrados. Antena de cuadro para AM Antena de FM Altavoz derecho Altavoz izquierdo 1 Conecte los altavoces. Conecte los cables de altavoz derecho e izquierdo en los terminales SPEAKER tal como se indica a continnación.
Page 61
3 Para los modelos con selector de Ajuste de la hora voltaje, ajuste el VOLTAGE SELECTOR a la tensión eléctrica local. Conecte el sistema. 110V~120V Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando a distancia. Si se está haciendo el ajuste de la hora del reloj por primera vez, vaya al paso 5.
Page 62
Disco compacto Ahorro de energía en el Colocando el disco modo de espera compacto Incluso cuando el sistema está desconectado, el aparato consume electricidad para mantener el Pulse CD EJECT Z. reloj y para poder responder a los comandos del Se desliza hacia afuera la bandeja de disco.
Page 63
Otras operaciones Reproducción del disco compacto Para Realice lo siguiente Detener la reproducción Pulse CD x. — Reproducción normal/ Pulse CD u (o X en el Realizar una pausa mando a distancia). reproducción aleatoria/ Vuelva a pulsar para reproducción repetida reanudar la reproducción.
Page 64
Para programar canciones adicionales, Programación de las repita los pasos 3 y 4. canciones del disco Pulse CD u (o N en el mando a distancia). compacto — Reproducción programada Para Realice lo siguiente Pulse . o > varias Confirmar el orden en Se puede preparar un programa de hasta 25 el programa veces durante la...
Page 65
Utilización de la Etiquetado de un disco indicación del disco compacto compacto — Anotación en disco Puede etiquetar hasta 50 discos compactos con Pulse DISPLAY varias veces en el mando títulos de hasta 20 símbolos y caracteres. Cada a distancia. vez que coloque un disco compacto etiquetado, Cuando se coloca un disco CD TEXT puede el título aparece en la pantalla.
Page 66
Etiquetado de un disco compacto Confirmación de los títulos (continúa) del disco Registre un carácter. Pulse MENU/NO en el mando a Si se ha seleccionado mayúsculas distancia en el modo de parada. o minúsculas Pulse . o > varias veces en el 1 Pulse el correspondiente botón de letra mando a distancia hasta que aparezca varias veces hasta destelle el carácter a...
Page 67
Reproducción de minidisco Seleccione Para reproducir Colocación del minidisco No hay indicación El minidisco en el orden original. SHUFFLE Las canciones en el minidisco Coloque un minidisco. en orden aleatorio. Con el lado de la etiqueta hacia Las canciones en el minidisco arriba y la cubierta metálica en cualquier orden deseado hacia la derecha...
Page 68
Reproducción de minidisco Programación de (continúa) canciones en el minidisco Antes de colocar un minidisco Cuando el sistema está activado, confirme que — Reproducción programada no aparece el icono MD en la pantalla. Si aparece, ya hay un minidisco colocado. Pulse Se puede crear un programa de hasta 25 MD EJECT Z para retirar el minidisco.
Page 69
Para programar canciones adicionales, Utilización de la repita los pasos 3 y 4. indicación de minidisco Pulse MD u (o N en el mando a distancia). Pulse DISPLAY varias veces en el mando Para Realice lo siguiente a distancia. Pulse . o > varias La indicación cambia de la siguiente forma: Confirmar el orden en el programa...
Page 70
Minidisco — Grabación Cuando se utiliza un minidisco Antes de empezar la parcialmente grabado La grabación empieza a continuación de las grabación canciones grabadas. Nota sobre los números de canción Los minidiscos pueden grabar y reproducir en el minidisco música digitalmente con una gran calidad de En un minidisco, los números de canción (secuencia sonido.
Page 71
Grabación de un disco Grabación de un disco compacto a un minidisco a compacto a un minidisco alta velocidad — Grabación sincronizada a — Grabación sincronizada de disco gran velocidad de disco compacto-minidisco compacto-minidisco Puede hacer una grabación digital de un disco Coloque un minidisco que pueda grabar.
Page 72
Grabación de un disco compacto a un Grabación de una cinta a minidisco (continúa) un minidisco Notas • No puede hacer una pausa de grabación durante la — Grabación sincronizada de cinta- grabación sincronizada a gran velocidad de disco minidisco compacto-minidisco.
Page 73
Grabación manual a un Comienzo de la grabación minidisco con 6 segundos de datos de audio en la memoria — Grabación manual — Grabación con máquina del tiempo Con la grabación manual puede grabar sólo las partes deseadas de un disco compacto o Cuando se graba de una transmisión en FM o empezar a grabar desde el medio de la cinta.
Page 74
Comienzo de la grabación con 6 Antes de grabar (grabación sincronizada de discos compactos- segundos de datos de audio en la minidiscos, etc.) pulse REC MODE memoria (continúa) varias veces para seleccionar el modo de grabación deseado. Pulse ENTER/YES en el mando a distancia en el punto donde desea La pantalla cambia de la siguiente forma: empezar a grabar.
Page 75
• En cualquier punto durante la Para agregar “LP:” al principio del grabación nombre de una canción grabada en larga duración en minidisco Puede marcar números de canción durante la grabación de cualquier fuente (vea la página Aparece “LP:” cuando trata de reproducir la canción en un sistema que no acepta el modo 22.).
Page 76
Consejos para la grabación Marcación de un espacio (continúa) registre canciones de 3 segundos Pulse MENU/NO en el mando a distancia. — Espacio inteligente Para seguir grabando, siga los procedimientos descritos en las distintas Espacio inteligente: Permite dejar espacios páginas de grabación. en blanco entre canciones de 3 segundos automáticamente durante la grabación.
Page 77
Pulse FUNCTION varias veces hasta Pulse MENU/NO en el mando a que aparezca “MD” en la pantalla. distancia varias veces hasta que aparezca “Setup Menu” en la pantalla. Pulse MENU/NO en el mando a distancia varias veces hasta que Pulse . o > en mando a distancia aparezca “Setup Menu”...
Page 78
Minidisco — Edición Antes de desconectar el cable Antes de empezar la eléctrico Se completa la edición del minidisco cuando se edición actualiza el índice (TOC). Se actualiza el TOC al expulsar el minidisco o pulsar el ?/1 para desconectar el sistema. No desenchufe el cable Antes de editar eléctrico antes de que se haya actualizado el TOC (mientras está...
Page 79
Después de la grabación Si se han seleccionado números Utilice la función de nombre de la página 24. Pulse el correspondiente botón numérico. Puede registrar un total de aproximadamente Se registra el número y el curso avanza un 1700 caracteres para el título del disco y los lugar a la derecha.
Page 80
Etiquetado de un minidisco Confirmación de los títulos (continúa) Para confirmar los títulos del disco, pulse Copia de un título de disco o SCROLL en el mando a distancia en el modo de parada. Para confirmar el título de la canción canción, pulse SCROLL en el mando a Se puede copiar un disco o título de canción...
Page 81
Pulse . o > varias veces en el Borrado de grabaciones mando a distancia hasta que aparezca el número de canción deseado. — Función de borrado Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. La platina de minidiscos permite borrar rápida Aparece “Complete !”...
Page 82
Borrado de grabaciones (continúa) Mientras vigila el sonido, pulse . o > varias veces en el mando a distancia para encontrar el punto de Borrado de una parte de una inicio de la parte a borrar (punto A). Puede desplazar el punto inicial en canción intervalos de 1/86 de segundo (1 cuadro)*.
Page 83
Movimiento de canciones División de canciones grabadas grabadas — Función de movimiento — Función de división Se puede utilizar esta función para cambiar el Puede utilizar esta función para marcar orden de cualquiera de las canciones en el números de canción después de grabarlas. El disco.
Page 84
División de canciones grabadas Combinación de (continúa) canciones grabadas Mientras controla el sonido, pulse . o > varias veces en el mando a — Función de combinación distancia para ajustar el punto a dividir. Puede desplazar el punto en intervalos de 1/ Se puede utilizar esta función para combinar 2 86 segundo (1 cuadro) *.
Page 85
Pulse . o > varias veces en el Retroceso de la última mando a distancia hasta que aparezca el primer número de canción de las dos edición combinadas y pulse ENTER/YES en el mando a distancia. — Función de retroceso Por ejemplo, para combinar la canción 4 y la 1, seleccione 4.
Page 86
Pulse . o > varias veces en el Cambio del nivel de mando a distancia para seleccionar el grabación después de la número de canción para el que desea cambiar el nivel de grabación y pulse grabación ENTER/YES en el mando a distancia. Apparece “Level 0dB”.
Page 87
Pulse . o > varias veces en el Notas mando a distancia hasta que aparezca • No puede utilizar la función de edición S.F para las canciones grabadas en el modo MDLP. “S.F Edit ?” en la pantalla y pulse •...
Page 88
Sintonizador Para parar la exploración Prefijado de emisoras de Pulse TUNING MODE. radio Para sintonizar emisoras de señal débil En el paso 3, pulse TUNING MODE varias El sistema puede memorizar un total de 30 veces hasta que desaparezcan “AUTO” y emisoras prefijadas (20 de FM y 10 de AM).
Page 89
Para sintonizar emisoras no Recepción de la radio prefijadas • En el paso 2, pulse TUNING MODE varias — Sintonización prefijada veces hasta que desaparezcan “AUTO” y “PRESET” de la pantalla, y pulse TUNING El prefijado por adelantado de emisoras de –...
Page 90
Etiquetado de las Uso del sistema de datos emisoras prefijadas de radio (RDS) (sólo el modelo europeo) — Nombre de la emisora ¿Qué es el sistema de datos de Se puede etiquetar cada emisora prefijada con radio? hasta 12 caracteres (Nombre de la emisora) El sistema de datos de radio (RDS)* es un Sintonice la emisora deseada que servicio de radiodifusión que permite a las...
Page 91
Cinta Otras operaciones Colocación de una cinta Realice lo siguiente Para Pulse TAPE x. Parar la Pulse PUSH Z. reproducción Pulse TAPE X. Pulse otra vez Hacer una pausa Coloque una cinta grabada/grabable en para seguir reproduciendo. el compartimiento de casete. Con la cinta parada, pulse m Avanzar o M.
Page 92
Cinta — Grabación Grabación de un disco Grabación de un disco compacto a un minidisco y a una cinta al mismo tiempo compacto a una cinta Coloque el disco compacto que desea grabar. A — Grabación sincronizada de disco continuación coloque una cinta y un minidisco que pueda grabar.
Page 93
Pulse ENTER/START. Grabación manual en un La platina de casetes queda en espera de casete grabación y el minidisco está en pausa de reproducción. Cuando se desea grabar en el lado trasero, — Grabación manual pulse TAPE nN para que aparezca Con la grabación manual puede grabar sólo las “n”...
Page 94
Ajuste de sonido Temporizador Ajuste del sonido Dormirse con la música — Temporizador para dormir Generación de un sonido más dinámico (Generador de sonido La función del temporizador para dormir dinámico) permite especificar la hora para dormirse, después de la cual el sistema deja de reproducir Pulse DSG.
Page 95
Ajuste la hora de inicio. Despertarse con la Pulse . o > varias veces en el mando música a distencia para ajustar la hora y pulse ENTER/YES. La indicación de minutos empieza a — Temporizador diario parpadear a continuación. Ajuste el temporizador diario para que el Pulse .
Page 96
Despertarse con la música (continúa) Programas de radio grabados con Para Realice lo siguiente temporizador Confirmar los Pulse CLOCK/TIMER ajustes/activar el SELECT en el mando a distancia y pulse . o > Para grabar con temporizador, compruebe que temporizador varias veces en el mando a se ha ajustado correctamente el reloj del distancia hasta que aparezca sistema (vea el “Ajuste de la hora”...
Page 97
Pulse FUNCTION varias veces videograbadora hasta que aparezca “ANALOG IN” en la pantalla. Hacer funcionar el Conecte el ordenador personal sistema con un al conector PC LINK ordenador personal utilizando un kit de conexión a PC de Sony (opcional) que acepte este sistema.
Page 98
CA (principal) mientras esté Si tiene dudas o problemas sobre el sistema, consulte conectado al tomacorriente, incluso aunque se haya con su tienda de Sony más cercana. desconectado el interruptor principal. • Desenchufe el sistema del tomacorriente (principal) En el altavoz del sistema si no se va a utilizar durante un largo período de...
Page 99
• Con los siguientes tipos de discos compactos, puede Para mantener permanentemente las tener un fallo de lectura o ruido cuando se graba en grabaciones en la cinta un minidisco: Para evitar borrar por accidente las grabaciones de — Discos compactos con etiquetas adhesivas una cinta, rompa las lengüetas del casete del lado A o pegadas.
Page 100
Puede desaparecer el sonido Limitaciones del sistema mientras busca canciones editadas de minidiscos Las canciones creadas mediante edición pueden sufrir pérdida de sonido durante la búsqueda debido a que la reproducción a alta velocidad requiere tiempo para la El sistema de grabación de su platina de minidiscos búsqueda de la posición en el disco cuando las tiene las siguientes limitaciones.
Page 101
Si continúa el problema, consulte con su tienda mediante las conexiones digital a digital. de Sony más cercana. Puede hacer sólo copias de primera generación* mediante la conexión digital a digital.
Page 102
• Cambie el minidisco. El disco compacto no sale. • Inserte el minidisco y deje el sistema conectado • Consulte con su tienda de Sony más cercana. durante unas horas hasta que se evapore la No empieza la reproducción. humedad.
Page 103
Platina de cintas La reproducción no empieza desde la primera canción La cinta no graba. • Pulse PLAY MODE DIRECTION (o PLAY • No hay ningún casete colocado. Coloque un MODE en el mando a distancia) varias veces casete. hasta que se apaguen “PGM” y “SHUFFLE” de la pantalla para volver a la reproducción normal.
Page 104
• Instale las antenas lo más lejos posible de los cables de altavoz. • Consulte con su tienda de Sony más cercana si el cable de antena de AM se ha salido de su soporte de plástico.
Page 105
Si continúa el problema, consulte con la tienda cEl sistema de administración de copia en serie de Sony más cercana. evita que se hagan copias digitales (vea la página 47). Mensajes...
Page 106
Indicación de autodiagnóstico —Rehearsal— (continúa) El minidisco está reproduciendo el punto de división especificado para confirmar durante la Disc Full! función de borrado A-B o la función de división. No hay tiempo remanente en el minidisco. S.F Edit! Se trató de hacer otras operaciones durante el S.F Eject Edit (ajuste del nivel de grabación después de la La platina de minidiscos está...
Page 107
SINTONIZADOR Especificaciones Cannot Edit Se trató de etiquetar o borrar una emisora no Sección del amplificador prefijada. Modelo europeo: Salida de potencia DIN (de régimen): 30 + 30 W DISCO COMPACTO (6 ohm a 1 kHz, DIN) Salida de potencia RMS continua (referencia): Cannot Edit 35 + 35 W Se trató...
Page 108
50 – 13 000 Hz (±3 dB), reflejo de graves utilizando un casete de Unidades de altavoz Altavoz para graves de Sony TIPO I tipo cono con diám. 12 cm Fluctuación y trémolo ±0,15% W en el pico Altavoz para agudos de (IEC) tipo semi-domo de diám.
Page 109
Kit de conexión a PC de Sony PCLK-MN10A Los accesorios opcionales de este sistema están sujetos a cambios sin previo aviso. Para más detalles, consulte con su tienda de Sony más cercana. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.