Télécharger Imprimer la page

Bort BWS-2500-S-230 Mode D'emploi page 9

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

poussière et de saletés .
• En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux
humecté d'eau savonneuse . Proscrivez l'emploi de sol-
vants comme l'essence, l'alcool, l'ammoniaque etc . car
ces substances attaquent les pièces en plastique .
• Cette machine ne nécessite pas de graissage supplé-
mentaire .
• En cas de panne survenue par exemple à la suite de
l'usure d'une pièce, contactez votre distributeur BORT
GLOBAL LIMITED local .
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Tout appareil électrique usé est une matière recy-
clable et ne fait pas pas partie des ordures ména-
gères! Nous vous demandons de bien vouloir
nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l'environne-
ment en déposant cet appareil dans sites de collecte(si
existants) .
Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est
livré dans un emballage robuste . L'emballage est autant
que possible constitué de matériau recyclable . Veuillez par
conséquent destiner cet emballage au recyclage .
Niveau sonore et vibrations
Mesuré selon EN 60745-2-11 le niveau de la pression so-
nore de cet outil est 89 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 111 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration
5,55 m/s
2
(méthode main-bras) .
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants: EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-
1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme aux
réglementations 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE,
2011/65/UE .
Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F .,
SPA Centre, 53-55 Lockhart Road, WAN CHAI HONG KONG
Тел/Факс +85 258 194 891
Русский
Машина шлифовальная
угловая
Назначение
Данный инструмент предназначен для сухого шли-
фования и резки металла и камня . При применении
соответствующих насадок инструмент может также
применяться для щеточной обработки .
Технические характеристики (рис. 1)
Напряжение / Частота
220–240 В / 50–60 Гц
Мощность
2400 Вт
Скорость холостого хода
6500 мин
-1
Диаметр диска
230 мм
Тип резьбы шпинделя
М14
Блокировка шпинделя
+
Плавный пуск
+
Масса
4,75 кг
Устройство (рис. 2)
1 . Кнопка блокировки шпинделя
2 . Кнопка блокировки выключателя
3 . Дополнительная рукоятка
4 . Защитный кожух
Комплект поставки
Рукоятка боковая
Ключ для смены диска
Дополнительный комплект щеток
Защитный кожух
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 5 лет .
Срок хранения
При соблюдении условий хранений срок хранения не
ограничен .
Условия хранения
Продукция хранится в сухих, проветриваемых склад-
ских помещениях при температуре от 0°С до +40°С при
относительной влажности не более 80% .
Транспортировка
• Категорически не допускается падение и любые
механические воздействия на упаковку при транс-
портировке
• При разгрузке/погрузке не допускается использова-
ние любого вида техники, работающей по принципу
зажима упаковки
16
Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй»
125222, г . Москва, Пенягинская ул ., д . 18, т +7 (499) 700-10-34
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ
Прочтите все указания и инструкции по технике
безопасности .
Несоблюдение указаний и инструкций по технике без-
опасности может стать причиной поражения электри-
ческим током, пожара и тяжелых травм .
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования .
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
понятие «электроинструмент» распространяется на
электроинструмент с питанием от сети (с сетевым
шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без
сетевого шнура) .
Безопасность рабочего места
• Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным . Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям .
• Не работайте с этим электроинструментом во взры-
воопасном помещении, в котором находятся горю-
чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль .
• Электроинструменты искрят, что может привести к
воспламенению пыли или паров .
• Во время работы с электроинструментом не до-
пускайте близко к Вашему рабочему месту детей и
посторонних лиц . Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом .
Электробезопасность
• Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке . Ни в коем случае
не изменяйте штепсельную вилку . Не применяйте
переходные штекеры для электроинструментов с
защитным заземлением . Неизмененные штепсельные
вилки и подходящие штепсельные розетки снижают
риск поражения электротоком .
• Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами ото-
пления, кухонными плитами и холодильниками . При
заземлении Вашего тела повышается риск пораже-
ния электротоком .
• Защищайте электроинструмент от дождя и сырости .
Проникновение воды в электроинструмент повыша-
ет риск поражения электротоком .
• Не разрешается использовать шнур не по назначе-
нию, например, для транспортировки или подвески
электроинструмента, или для вытягивания вилки из
штепсельной розетки . Защищайте шнур от воздей-
ствия высоких температур, масла, острых кромок или
подвижных частей электроинструмента . Поврежден-
ный или спутанный шнур повышает риск поражения
электротоком .
• При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-уд-
линители . Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск
поражения электротоком .
• Если невозможно избежать применения электро-
инструмента в сыром помещении, подключайте элек-
троинструмент через устройство защитного отключе-
ния . Применение устройства защитного отключения
Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F .,
SPA Centre, 53-55 Lockhart Road, WAN CHAI HONG KONG
Тел/Факс +85 258 194 891
снижает риск электрического поражения .
Безопасность людей
• Будьте внимательными, следите за тем, что Вы
делаете, и продуманно начинайте работу с электро-
инструментом . Не пользуйтесь электроинструментом
в усталом состоянии или если Вы находитесь в состо-
янии наркотического или алкогольного опьянения
или под воздействием лекарств . Один момент не-
внимательности при работе с электроинструментом
может привести к серьезным травмам .
• Применяйте средства индивидуальной защиты и
всегда защитные очки . Использование средств инди-
видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви
на нескользящей подошве, защитного шлема или
средств защиты органов слуха, – в зависимости от
вида работы с электроинструментом снижает риск
получения травм .
• Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента . Перед подключением электро-
инструмента к электропитанию и/или к аккумулятору
убедитесь в выключенном состоянии электроинстру-
мента . Удержание пальца на выключателе при транс-
портировке электроинструмента и подключение
к сети питания включенного электроинструмента
чревато несчастными случаями .
• Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента . Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам .
• Не принимайте неестественное положение корпуса
тела . Всегда занимайте устойчивое положение и
сохраняйте равновесие . Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожи-
данных ситуациях .
• Носите подходящую рабочую одежду . Не носите ши-
рокую одежду и украшения . Держите волосы, одежду
и рукавицы вдали от движущихся частей . Широкая
одежда, украшения или длинные волосы могут быть
затянуты вращающимися частями .
• При наличии возможности установки пылеотса-
сывающих и пылесборных устройств проверяйте
их присоединение и правильное использование .
Применение пылеотсоса может снизить опасность,
создаваемую пылью .
Применение электроинструмента и
обращение с ним
• Не перегружайте электроинструмент . Используйте
для Вашей работы предназначенный для этого
электроинструмент . С подходящим электроинстру-
ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном
диапазоне мощности .
• Не работайте с электроинструментом при неисправ-
ном выключателе . Электроинструмент, который не
поддается включению или выключению, опасен и
должен быть отремонтирован .
• До начала наладки электроинструмента, перед за-
меной принадлежностей и прекращением работы
отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/
или выньте аккумулятор . Эта мера предосторожно-
сти предотвращает непреднамеренное включение
17
Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй»
125222, г . Москва, Пенягинская ул ., д . 18, т +7 (499) 700-10-34

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

93725792