Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

User Manual
• Mode d'emploi
• Bedienungshandbuch
• Manual d'Uso
• Manual de uso
• Anvandähanbok
AM8C
Pocket-Sized
Analog Multimeter

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Amprobe AM8C

  • Page 1 AM8C Pocket-Sized Analog Multimeter User Manual • Mode d’emploi • Bedienungshandbuch • Manual d’Uso • Manual de uso • Anvandähanbok...
  • Page 3 AM8C Pocket-Sized Analog Multimeter User Manual • Mode d’emploi • Bedienungshandbuch • Manual d’Uso • Manual de uso • Anvandähanbok PN 2542587 March 2007 ©2007 Amprobe Test Tools. All rights reserved. Printed in China...
  • Page 5 AM8C Pocket-Sized Analog Multimeter User Manual • Mode d’emploi • Bedienungshandbuch • Manual d’Uso • Manual de uso • Anvandähanbok...
  • Page 6 AM8C Analog needle display with mirror scale Needle Zero Adjust DCV.mA DCV.mA AC10V AC10V /VDC AC Resistance Zero Adjust AM8C Function/ Range/Off Selector COM Input (Black) - common or low input for all measurements Input (Red). High input for voltage resistance and current...
  • Page 7: Table Des Matières

    Pocket-Sized Analog Multimeter Contents Symbols .................... Warnings and Precautions ..............2 Measuring Procedures ............... 3 Specifications ..................3 Battery / Fuse Replacement ............... 5 Repair ....................5 Symbols Refer to the Battery � � manual Dangerous Double insulated � �...
  • Page 8: Warnings And Precautions

    Limited Warranty and Limitation of Liability Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for  year from the date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling.
  • Page 9: Measuring Procedures

    Never ground yourself when taking measurements. Do not • touch exposed circuit elements or probe tips. Always measure current in series with the load – NEVER • ACROSS a voltage source. Check fuse first. Never replace a fuse with one of a different rating. •...
  • Page 10: Specifications

    Specifications General Specifications Display: Analog needle display with mirror scale. Operating Temperature: 0°C to 50°C, 0 to 70% Relative Humidity Storage Temperature: -20°C to 60°C, 0 to 80% RH with battery removed from meter Environment: Indoor use, altitude up to 2000m. Power Supply (for resistance measurement): one AA size .5 V battery Dimensions, with Holster (H x W x D): 5. x 2.6 x .65 inches, (3 x 6.6 x 4.2cm)
  • Page 11 Electrical Specifications Accuracies are indicated as ± % of full scale values at 23°C ± 5°C, <75% RH. DC Volts Ranges: 2.5, 0, 50, 50, 300 V Accuracy, all ranges: ±5% Input Impedance: 2 k�/V AC Volts – Accuracies apply to sine wave inputs only Ranges: 50, 50, 300 V Accuracy, all ranges: ±5% Input Impedance: 2 k�/V...
  • Page 12: Battery / Fuse Replacement

    Please check the “Where to Buy” section on www.amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada In-Warranty repair and replacement units can also be sent to a Amprobe® Test Tools Service Center (see below for address).
  • Page 13 Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to a Amprobe® Test Tools Service Center. Call Amprobe® Test Tools or inquire at your point of purchase for current repair and replacement rates.
  • Page 15 AM8C Pocket-Sized Analog Multimeter User Manual • Mode d’emploi • Bedienungshandbuch • Manual d’Uso • Manual de uso • Anvandähanbok French...
  • Page 16 AM8C Affichage à aiguille avec mirroir antiparallaxe Ajustage du zéro DCV.mA DCV.mA AC10V AC10V /VDC AC Ajustage du zéro pour AM8C résistance Sélecteur fonctions/calibres/ marche-arrêt Entrée COM (Noir) - commun ou bas pour toutes mesures Entrée V- (Rouge). Haut pour...
  • Page 17: Association Canadienne De Normalisation

    Pocket-Sized Analog Multimeter Table des matières Symboles .................... Avertissements et Précautions .............3 Procédures de Mesure ................3 Spécifications ..................4 Remplacement Pile et Batterie ............5 Réparation ....................6 Symboles Se reporter au Pile � � mode d’emploi Tension Double isolation � � dangereuse Courant continu Prise de terre �...
  • Page 18: Avertissements Et Précautions

    étendue au nom de Amprobe. Pour bénéficier de la garantie, renvoyez le produit accompagné d’un justificatif d’achat auprès d’un centre de services agréé par Amprobe Test ou du distributeur ou du revendeur Amprobe. Voir la section Réparation ci-dessus pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF...
  • Page 19: Procédures De Mesure

    Soyez très prudent quand vous mesurez: des tensions > 20 V • // du courant > 10 mA // du courant de secteur avec charge inductive ou par temps de tempête // du courant quand le fusible saute dans un circuit avec tension en circuit ouvert de >...
  • Page 20: Spécifications

    Spécifications Spécifications Générales Afficheur: A aiguille, avec mirroir anti-parallaxe Temp. de fonctionnement: 0 à 50°C, 0 à 70% H.R. Temp. de stockage: -20°C à 60°C, 0 à 80% H.R., pile enlevée Environnement : Utilisation à l’intérieur de locaux, altitude jusqu’à 2 000 m Alimentation: Une pile .5V AA (pour mesure de résistance) Dimensions, avec holster (H x L x P): 3 x 6.6 x 4.2 cm...
  • Page 21: Spécifications Electriques

    Spécifications Electriques Précisions indiquées comme % pleine échelle à 23 °C ± 5 °C,< 75 % H.R. Tension CC Gammes: 2.5, 0, 50, 50, 300 V Précision, toutes gammes: ±5 % Impédance d’entrée: 2 k�/V Tension CA – Les précisions s’appliquent pour signaux sinusoïdaux Gammes: 50, 50, 300 V Précision, toutes gammes: ±5 % Impédance d’entrée: 2 k�/V...
  • Page 22: Remplacement Pile Et Batterie

    Remplacement des fusibles : Retirez le fusible grillé (5 x 20 mm) du porte-fusible. Remplacez-le par un fusible à déclenchement rapide de 200 mA/250 V (Amprobe réf. : FP50A). Remplacement de la pile : Retirez la pile AA ,5 Vc.c. et remplacez-la par une pile identique.
  • Page 23 Un répertoire des distributeurs agréés se trouve dans la section « Where to Buy » (points de vente) sur le site web www.amprobe.com. De plus, aux USA et au Canada, les appareils peuvent être envoyés à un centre de service après- vente Amprobe Test Tools (adresse voir plus loin) pour réparation ou...
  • Page 25 AM8C Pocket-Sized Analog Multimeter User Manual • Mode d’emploi • Bedienungshandbuch • Manual d’Uso • Manual de uso • Anvandähanbok German...
  • Page 26 AM8C Analoge Nadelanzeige mit Spiegelskala Needle Zero Adjust DCV.mA DCV.mA Nullabgleich AC10V AC10V /VDC AC Nullabgleich für AM8C Widerstand Funktion-/Bereich- /Aus Schalter COM Eingang (Schwarz) - Referenzpunkt für alle Messungen Eingang (Rot). Hoch für Spannung und Widerstand...
  • Page 27 Pocket-Sized Analog Multimeter Inhalt Symbole .................... Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen ..........3 Meßprozeduren ..................3 Spezifikationen ...................4 Batterie/Sicherungsaustausch .............5 Reparatur .....................5 Symbole Im Handbuch Batterie � � nachlesen Gefährliche � Schutzisoliert � Spannung � Gleichstrom � Erde, Masse � Wechselstrom � Sicherung Übereinstimmung Canadian Standards �...
  • Page 28: Beschränkte Gewährleistung Und Haftungsbeschränkung

    Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Gewährleistung im Namen von Amprobe zu erweitern. Um während der Gewährleistungsperiode Serviceleistungen zu beanspruchen, das Produkt mit Kaufnachweis an ein autorisiertes Amprobe Test Tools Service-Center oder an einen Amprobe-Fachhändler/- Distributor einsenden.
  • Page 29: Meßprozeduren

    Äußerste Vorsicht beim Messen von: Spannung > 20 V // • Strom > 10 mA // Netzstrom bei Gewittern // Netzstrom mit induktiver Last // Strom, wenn die Sicherung durchbrennt in einem Schaltkreis mit Leerlaufspannung > 300 V // beim Messen an Bildröhrgeräten (hohe Spannungsspitzen).
  • Page 30: Allgemeine Spezifikationen

    Allgemeine Spezifikationen Anzeige: Analoge Nadelanzeige mit Spiegelskata Betriebstemperatur: 0 °C bis 50 °C, 0 bis 70 % Relative Feuchte Lagertemperatur: -20 °C bis 60 °C, 0 bis 80 % R.F., batterie entfernt Umgebung: Verwendung in Gebäuden, bis 2000 m Höhenlage Stromversorgung: eine AA .5 V Batterie (fur Widerstandsmessung) Batterie (für Widerstandsmessung) Abmessungen, mit Holster (HxBxT): 3x6.6x4.2 cm...
  • Page 31 Elektrische Spezifikationen Genauigkeiten als % Endbereich bei 23°C ± 5°C, < 75 % R.F. Gleichspannung Bereiche: 2.5, 0, 50, 50, 300 V Genauigkeit, alle Ber.: ±5 % Eingangsimpedanz: 2 k�/V Wechselspannung – Genauigkeiten sind für Sinuswellen gegeben Bereiche: 50, 50, 300 V Genauigkeit, alle Bereiche: ±5 % Eingangsimpedanz: 2 k�/V Gleichstrom...
  • Page 32: Batterie/Sicherungsaustausch

    Bitte die nachfolgende Garantieerklärung lesen und die Batterie prüfen, bevor Reparaturen angefordert werden. Während der Garantieperiode können alle defekten Geräte zum Umtausch gegen dasselbe oder ein ähnliches Produkt an den Amprobe Test Tools-Distributor gesendet werden. Ein Verzeichnis der zuständigen „...
  • Page 33 Reparatur oder Austausch - ausserhalb der Garantieperiode - USA und Kanada Für Reparaturen außerhalb der Garantie in den Vereinigten Staaten und in Kanada werden die Geräte an ein Amprobe Test Tools Service-Center gesendet. Auskunft über die derzeit geltenden Reparatur- und Austauschgebühren erhalten Sie von Amprobe Test Tools oder der Verkaufsstelle.
  • Page 35 AM8C Pocket-Sized Analog Multimeter User Manual • Mode d’emploi • Bedienungshandbuch • Manual d’Uso • Manual de uso • Anvandähanbok Italian...
  • Page 36 AM8C DCV.mA DCV.mA AC10V AC10V /VDC AC AM8C...
  • Page 37 Pocket-Sized Analog Multimeter Indice Simboli .................... Avvertenze e precauzioni ..............2 Procedure di misura ................3 Dati tecnici ..................3 Sostituzione della pila e del fusibile ..........5 Riparazioni ..................5 Simboli Consultare il Pila � � manuale Isolamento doppio Alta tensione �...
  • Page 38: Garanzia Limitata E Restrizioni Di Responsabilità

    Garanzia limitata e restrizioni di responsabilità Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per  anno a decorrere dalla data di acquisto. Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni anomale di funzionamento o manipolazione.
  • Page 39: Procedure Di Misura

    Prima di usare il multimetro digitale, ispezionare lo • strumento, i cavetti e gli accessori. Non usare alcun componente danneggiato. Non collegare mai sé stessi al potenziale di terra quando si • eseguono misure. Non toccare elementi di un circuito esposti o i puntali delle sonde.
  • Page 40: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici generali Display: analogico, ad ago, con scala speculare. Temperatura di esercizio: da 0 a 50 °C, da 0 a 70 % di umidità relativa. Temperatura di immagazzinaggio: da -20 a 60 °C, da 0 a 80 % di umidità...
  • Page 41: Dati Elettrici

    Dati elettrici valori di precisione indicati sono espressi come valori ± % del fondo scala a 23 °C ±5 °C, con meno del 75 % di umidità relativa. Misure di tensione in c.c. Portate: 2,5, 0, 50, 50, 300 V. Precisione a tutte le portate: ±5 % Impedenza d’ingresso: 2 k�/V Misure di tensione in c.a.
  • Page 42: Sostituzione Della Pila E Del Fusibile

    Sostituzione del fusibile – Estrarre il fusibile bruciato (da 5 x 20 mm) dal portafusibile. Sostituirlo con un fusibile a intervento rapido da 200 mA, 250 V (codice Amprobe: FP50). Sostituzione della pila – Togliere la pila stilo da ,5 V e inserirne una dello stesso tipo.
  • Page 43 Tools per una sostituzione con gli stessi modelli o un modello simile. Un elenco dei distributori competenti è da apprendere al paragrafo “Where to Buy” (centri di vendita) sul sito Internet www.amprobe. com. Inoltre, gli apparecchi possono essere spediti negli USA e in Canada ad un Amprobe Test Tools Service-Center (per l’indirizzo si...
  • Page 45 AM8C Pocket-Sized Analog Multimeter User Manual • Mode d’emploi • Bedienungshandbuch • Manual d’Uso • Manual de uso • Anvandähanbok Spanish...
  • Page 46 AM8C Indicador analógico de aguja con escala de espejo Ajuste de cero para la aguja DCV.mA DCV.mA AC10V AC10V /VDC AC Ajuste de cero para medidas AM8C de resistencia Selector de Función/Escala/Off Entrada COM (Negro) - entrada común o "negativa" para todas las medidas Entrada V- (Rojo).
  • Page 47 Pocket-Sized Analog Multimeter Contenido Símbolos .................... Advertencias y Precauciones ..............2 Procedimientos de Medida ..............3 Especificaciones ..................4 Sustitución de la pila y los fusibles ............5 Reparación ....................5 Símbolos Consulte el Batería � � manual Aislamiento doble Tensión peligrosa � � Corriente continua Conexión a tierra �...
  • Page 48: Garantía Limitada Y Limitación De Responsabilidad

    Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, regrese el producto con una prueba de compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe.
  • Page 49: Procedimientos De Medida

    Inspeccione siempre el multímetro, las puntas de prueba, • los conectores y los accesorios antes de cada uso. No utilice ningún componente que esté dañado. No se ponga Ud. a tierra cuando esté tomando medidas, y no • toque nunca partes expuestas de los circuitos. Aíslese bien. Al medir corriente, conecte siempre el multímetro EN SERIE •...
  • Page 50: Especificaciones Generales

    Especificaciones Especificaciones Generales Visualización: Indicador analógico de aguja con escala de espejo. Temp. de funcionamiento: 0 a 50 °C, 0 a 70 % H.R. Temp. de almacenamiento: -20 a 60 °C, 0 a 80 % H.R., sin pila. Ambiente: Uso interior, altitud hasta 2000 m. Alimentación: x pila .5 V AA (resistencia) Dimensiones (Al x An x Pr): 30 x 66 x 42 mm Peso (pila incluida): 76 g...
  • Page 51 Especificaciones Eléctricas Valores de precisión: % escala a 23 °C ±5 °C, H.R. < 75 % Voltios CC Escalas: 2.5, 0, 50, 50, 300 V Precisión (todas las escalas): ±5 % Impedancia de entrada: 2 k�/V Voltios CA – Valores de precisión aplicables solamente a señales de entrada sinusoidales.
  • Page 52: Sustitución De La Pila Y Los Fusibles

    Los pagos correspondientes a reparaciones o reemplazos no cubiertos por la garantía se deben remitir a la orden de Amprobe Test Tools en forma de cheque, giro postal, pago mediante tarjeta de crédito...
  • Page 53 Además, en los Estados Unidos y Canadá las unidades para reparación y reemplazo cubiertas por la garantía también se pueden enviar a un Centro de Servicio de Amprobe Test Tools (las direcciones se incluyen más adelante). Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Estados Unidos y Canadá...
  • Page 55 AM8C Pocket-Sized Analog Multimeter User Manual • Mode d’emploi • Bedienungshandbuch • Manual d’Uso • Manual de uso • Anvandähanbok Swedish...
  • Page 56 AM8C DCV.mA DCV.mA AC10V AC10V /VDC AC AM8C...
  • Page 57 Pocket-Sized Analog Multimeter Innehåll Symboler .................... Varningar och försiktighetsåtgärder ..........2 Mätningsprocedurer .................3 Specifikationer ..................4 Utbyte av batteri/säkring ..............5 Reparation ..................5 Symboler Batteri Se handboken � � Dubbelisolering Farlig spänning � � Likström Jordning � � Växelström Säkring � � Canadian Överensstämmer med �...
  • Page 58: Begränsad Garanti Och Inskränkning Av Ansvar

    Om du behöver service under garantiperioden ska produkten, tillsammans med inköpsbevis, skickas in till ett auktoriserat Amprobe Test Tools Service Center eller till en återförsäljare eller distributör för Amprobe. Avsnittet Reparation innehåller uppgifter om detta. DENNA GARANTI UTGÖR DIN ENDA GOTTGÖRELSE.
  • Page 59: Mätningsprocedurer

    Inspektion av DMM, mätsladdar och tillbehör innan dessa • används. Använd ej om någon del är skadad. Jorda aldrig dig själv när du utför mätningar. Vidrör inte • frilagda kretselement eller probspetsar. Mät alltid strömstyrka i serie med belastningen – ALDRIG •...
  • Page 60: Specifikationer

    Specifikationer Allmänna specifikationer Teckenfönster: Analog nålvisning med spegelskala. Driftstemperatur: 0 °C till 50 °C, 0 till 70 % relativ luftfuktighet Temperatur vid förvaring: -20 °C till 60 °C, 0 till 80 % relativ luftfuktighet med batteriet avlägsnat från mätaren Miljö: För inomhusbruk, upp till 2000 m höjd över havet. Strömtillförsel (för mätning av motstånd): ett AA, ,5 V batteri Dimensioner, med hölster (H x B x D): 3 x 6,6 x 4,2 cm, (5, x 2,6 x ,65 tum)
  • Page 61: Elektriska Specifikationer

    Elektriska specifikationer Noggrannheter anges som ± % av hela skalvärden vid 23 °C ± 5 °C, < 75 % relativ luftfuktighet. Likspänning Områden: 2,5, 0, 50, 50, 300 V Noggrannhet, alla områden: ±5 % Ingående impedans: 2 k�/V Växelspänning – Noggrannheterna gäller endast sinusvågingång Områden: 50, 50, 300 V Noggrannhet, alla områden: ±5 % Ingående impedans: 2 k�/V...
  • Page 62: Utbyte Av Batteri/Säkring

    Byte av säkring: Avlägsna den gamla säkringen (5 x 20 mm) från säkringshållaren. Byt ut den mot en 200 mA/250 V snabbsäkring (Amprobe Art. nr: FP50). Byte av batteri: Avlägsna ,5 VDC AA-batteriet och byt ut det mot ett batteri av samma typ.
  • Page 63 “Where to Buy” (försäljningsställen) på websiten www.amprobe.com. Därutöver kan i USA och i Kanada apparater skickas till ett Amprobe Test Tools Service-Center för reparation och för utbyte. Reparationer och utbyte utanför garantin – USA och Kanada.