Page 1
Manuel de l'opérateur Plage de numéros de série GTH-1544 À partir de (Deutz Tier 4 Final) GTH15M-601 Traduction des Instructions originales Première édition Deuxième impression Septembre 2017 Numéro de pièce 57.0009.0734...
Page 2
Genie est une marque de commerce de la société Terex South Dakota, Inc déposée aux États-Unis et dans de nombreux autres pays. « GTH » est une marque de commerce de la société Terex SouthDakota, Inc. Conforme aux normes ANSI/ITSDF B56.6, CSA...
Page 3
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Introduction À propos de ce manuel Usage prévu Genie vous remercie d'avoir choisi notre machine Un chariot élévateur à fourche, sur un terrain à pour votre application. Notre priorité numéro un est difficulté d'accès variable, se définit comme un porteur la sécurité...
Page 4
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Introduction Contacter le fabricant Il peut de temps en temps être nécessaire de contacter Genie. Pour cela, ayez préparé le numéro de modèle et le numéro de série de votre machine, ainsi que votre nom et les renseignements pour vous contacter.
Page 5
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Introduction Danger Le non-respect des instructions et des règles de sécurité figurant dans ce manuel peut entraîner la mort ou des blessures graves. Ne pas utiliser à moins d'avoir : Appris et mis en pratique les principes sécuritaires d'utilisation de la machine figurant dans ce manuel de l'opérateur.
Page 6
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Introduction Classement des risques Normes Symboles d'avertissement De nombreux aspects ayant trait à l'utilisation du de sécurité - servant à vous chariot élévateur à fourche tout terrain ainsi que avertir des risques potentiels des essais sont abordés dans les normes publiées de blessures corporelles.
Page 7
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Symbole et définitions des adhésifs de danger Lire le manuel de Risque d' Préserver le Risque d'écrasement Personne ne doit se Risque d'injection l'opérateur électrocution dégagement requis tenir sous la charge Utiliser un morceau de carton ou de papier pour trouver les fuites Préserver le...
Page 8
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Sécurité générale GTH-1544 Numéro de pièce 57.0009.0734...
Page 9
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Sécurité générale Numéro de pièce 57.0009.0734 GTH-1544...
Page 10
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Sécurité de la zone de travail Risque de basculement Ne pas tenter de sauter alors que la machine bascule. Le ROPS (structure protectrice de basculement) est conçu pour protéger l'opérateur. À l'aide du schéma de charge approprié, s'assurer que la charge Si le chariot télescopique est dans les capacités nominales...
Page 11
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Sécurité de la zone de travail Risques en circulant sur des Ne pas soulever une charge tant que celle-ci n'est pas correctement pentes positionnée et sécurisée sur les fourches ou des fixations approuvées. Pendant la conduite, garder la flèche à...
Page 12
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Sécurité de la zone de travail Les sites de construction et les routes présentent Risques de collision par place des modifications de la pente, pouvant être brutales ou douces, et des modifications dues Tenir les gens, l'équipement et le aux activités de construction et aux conditions matériel hors de la zone de travail.
Page 13
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Sécurité de la zone de travail Toujours s'assurer que les rétroviseurs et la vitre de Risques de blessures corporelles la cabine soient propres et n'obstruent pas la visibilité de l'opérateur sur la route ou le chemin. Toujours régler le siège et boucler la ceinture de sécurité...
Page 14
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Sécurité de la zone de travail Risques causés par une machine Risques d'endommager les endommagée composants Ne pas utiliser de batterie ou de chargeur à plus de 12V Ne pas utiliser une machine endommagée ou pour faire démarrer le moteur avec des câbles de présentant un mauvais fonctionnement.
Page 15
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Sécurité de la zone de travail Risques d'explosion ou d'incendie Ne pas démarrer le moteur si vous sentez ou décelez une odeur de gaz de pétrole liquide (GPL), d'essence, de diesel ou autre substance explosible. Ne pas refaire le plein de carburant alors que le moteur tourne.
Page 16
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Sécurité de la zone de travail Risques d'électrocution Ne pas se servir de la machine comme mise à la terre pour souder. Cette machine n'est pas isolée électriquement et Toujours prendre contact avec le propriétaire de la n'offrira aucune protection en cas de contact avec ligne à...
Page 17
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Sécurité de la zone de travail Risque d'électrocution Sécurité de la batterie Risques de brûlure Éviter tout contact avec les bornes électriques. Les batteries contiennent de l'acide. Pendant l'entretien ou les travaux de réparation, et Toujours porter des vêtements pendant une soudure, déconnecter la batterie en de protection et des lunettes de...
Page 18
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Légende 1. Indicateur de niveau gauche / droite 15. Levier de commande de la boîte de 2. Volant vitesses 3. Poignée de commande 16. Schémas de charge 4. Miroir convexe arrière 17. Indicateur de niveau avant / arrière 5.
Page 19
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Commandes 22 14 15 Tableau de commandes Volant 15. Commutateur de lave-glace (si équipé) Bouton d'avertisseur 16. Interrupteur des feux de circulation (si équipé) Commandes du chauffage et de climatisation (si équipé) 17. Commutateur des phares de travail (si équipé) Levier de clignotant/voyant de feux de détresse (si équipé) 18.
Page 20
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Commandes Volant Poignée de commande Tourner le volant vers la droite pour orienter les Tirer la poignée de commande vers l'arrière et la roues avant vers la droite. Tourner le volant vers flèche s'élève. Pousser la poignée de commande la gauche pour orienter les roues avant vers la vers l'avant et la flèche s'abaisse.
Page 21
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Commandes 15 Commutateur de lave-glace (si équipé) 22 Commutateur SCR Pousser et maintenir le commutateur pour activer Pousser sur le bas du commutateur pour activer le lave-glace. Relâcher le commutateur pour la régénération SCR. désactiver le lave-glace.
Page 22
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Commandes °c 1230 engine rpm 000000.0 Tableau de bord 15. Jauge de température élevée du liquide de refroidissement moteur 1. Témoin de pression d'huile moteur basse 16. Témoin de feu de position 2. Témoin de frein de stationnement engagé 17.
Page 23
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Commandes 1 Témoin de pression d'huile moteur basse 17 Horamètre Lorsqu'il est allumé, ce témoin indique que la pression L'horamètre affiche les heures de fonctionnement d'huile moteur est trop basse, ce qui peut entraîner du moteur.
Page 24
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Inspections Fondamentaux d'une inspection d'avant mise en route La responsabilité d'effectuer une inspection d'avant mise en route et un entretien de routine incombe à l'opérateur. Ne pas utiliser à moins d'avoir : L'inspection d'avant mise en route est une inspection visuelle effectuée par l'opérateur avant chaque changement d'équipe.
Page 25
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Inspections Inspection d'avant mise en route S'assurer que les manuels de l'opérateur et Moteurs et moyeux d'entraînement de la sécurité sont complets, lisibles et dans le Tableaux de charge et indicateurs d'angle compartiment de rangement de la cabine.
Page 26
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Inspections Fondamentaux des tests de fonctionnement Les tests de fonctionnement sont conçus pour découvrir tout mauvais fonctionnement avant que la machine ne soit mise en service. L'opérateur doit suivre les instructions étape par étape de façon à Ne pas utiliser à...
Page 27
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Inspections Tests de fonctionnement 15 Insérer la clé dans le commutateur d'allumage. 16 Tourner la clé pour démarrer le moteur. Sélectionner une zone de test au sol ferme, plan et libre de toute obstruction. S'assurer qu'il n'y a ...
Page 28
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Inspections Test de la direction Test de la boîte de vitesses et des freins 21 Tourner le commutateur de sélection de direction 29 S'assurer que la flèche est complètement rentrée vers la droite pour sélectionner les quatre roues et abaissée.
Page 29
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Inspections Test du mode de transmission Relâcher doucement la pédale de frein. 36 S'assurer que la flèche est rétractée et en position Résultat : La fonction d'entraînement doit être de transport. inopérante. 37 S'assurer que le frein de stationnement est 47 Faire passer le levier de commande de appliqué...
Page 30
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Inspections Tester le système d'alarme de proximité 55 Régler la transmission en marche avant et arrière (si équipé) s'éloigner lentement de l'objet. L'affichage de proximité arrière montre un voyant Le système assure une indication visible et auditive orange et l'alarme décroît lorsque la machine des objets derrière la machine, lorsqu'ils sont dans s'éloigne de l'objet.
Page 31
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Inspections Liste de contrôle d'inspection du lieu de travail S'informer des situations dangereuses suivantes et les éviter : ruptures de pente et trous Ne pas utiliser à moins d'avoir : bosses, obstacles ou débris ...
Page 32
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Inspections Inspection des autocollants avec texte Utiliser les images à la page suivante pour vérifier que tous les autocollants sont lisibles et en place. Liste numérique ci-dessous avec quantité et descriptions. Numéro de Numéro de Description de l'autocollant Qté...
Page 34
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Instructions sur le fonctionnement Fondamentaux La section des Instructions sur le fonctionnement fournit des instructions sur chacun des aspects du fonctionnement de la machine. Il est sous la responsabilité de l'opérateur d'appliquer toutes les règles de sécurité...
Page 35
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Instructions sur le fonctionnement Frein de stationnement Démarrage par temps froid Utiliser l'interrupteur de frein de stationnement Par temps froid, de 20 °F / -6 °C et au-dessous, pour appliquer celui-ci avant d'élever la flèche. réchauffer le moteur pendant 5 minutes avant de le faire fonctionner pour éviter d'endommager le Toujours appliquer le frein de stationnement avant...
Page 36
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Instructions sur le fonctionnement Système de détection d'objets à Commande de transmission l'arrière (si équipé) Utiliser le levier de commande de transmission pour contrôler la direction de la machine lorsqu'elle Le système RODS n'est prévu que pour est en déplacement.
Page 37
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Instructions sur le fonctionnement Lorsque le tableau de bord affiche le code de réinitialisation RST 1 : 1 mettre le commutateur d'allumage hors circuit 2 mettre le commutateur d'allumage en circuit Lorsque le tableau de bord affiche le code de réinitialisation RST 2 : 1 arrêter la machine sur une surface de niveau et appliquer le frein...
Page 38
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Instructions sur le fonctionnement Régénération SCR L'utilisation de la machine pendant la régénération est interdite. Selon la combinaison de clignotement de Rester à l'écart de la zone du silencieux l'étiquette « Régéné. requise », procéder comme d'échappement.
Page 39
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Instructions sur le fonctionnement Transport d'une charge Soulever et poser une charge Toujours centrer la charge sur les fourches. Toujours centrer la charge sur les fourches. Positionner la charge de façon qu'elle soit Positionner la charge de façon qu'elle soit complètement appuyée sur l'arrière des fourches.
Page 40
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Instructions sur le fonctionnement Mise en place de la charge Actionner graduellement le contrôleur pour abaisser et étendre la flèche jusqu'à sa Se rendre jusqu'au site de travail établi et position finale. Abaisser la charge jusqu'à arrêter la machine avec précaution.
Page 41
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Instructions sur le fonctionnement Poignée de commande Poignée du contrôleur Poignée du contrôleur Poignée du contrôleur uniquement uniquement avec le uniquement avec la commutateur au pouce gâchette grise (B) gris (A) Numéro de pièce 57.0009.0734 GTH-1544...
Page 42
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Instructions sur le fonctionnement Verrouillage du différentiel arrière Version avec verrouillage hydraulique (en option) 1. Rouler jusqu'à l'endroit où vous allez laisser Si la flèche est élevée de plus de 50°, la l'accessoire qui est en place (si possible un transmission passe au point mort et la fonction endroit protégé...
Page 43
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Instructions sur le fonctionnement Voyant d'état du moteur Démarrer la machine avec des câbles Si le voyant d'avertissement SCR et / ou le voyant de panne moteur critique s'allument, contacter le Un démarrage à l'aide de câble ou d'une batterie personnel chargé...
Page 44
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Instructions sur le fonctionnement Les sites de construction et les routes présentent Conduire sur une pente par place des modifications de la pente, pouvant être brutales ou douces, et des modifications dues Lorsque la machine est chargée, toujours conduire aux activités de construction et aux conditions avec la charge du côté...
Page 45
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Instructions sur le fonctionnement Inactivité à basse température basse. Toute énergie qui frappe un objet réfléchit une certaine quantité de cette énergie vers le En cas d'inactivité de la machine à une capteur. Si l'énergie retournée est de magnitude température basse, s'assurer de l'entreposer avec suffisante, elle est utilisée pour indiquer la sa flèche entièrement rétractée pour éviter que la...
Page 46
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Instructions sur le transport et le levage Avant le chargement pour le transport, s'assurer que la plateforme, la rampe et les pneus de la machine sont exempts de boue, de neige et de glace. Tout manquement au respect de ces conditions peut provoquer un glissement de la machine.
Page 47
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Instructions sur le transport et le levage Arrimage du camion ou à la remorque pour le Sécuriser le châssis transfert Utiliser des chaînes ayant une grande capacité de charge. Mettre le contacteur à clé sur la position désactivée et retirer la clé...
Page 48
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Instructions sur le transport et le levage Instructions de levage Abaisser et rentrer complètement la flèche. Déterminer le centre de gravité de votre machine à l'aide des illustrations figurant sur cette page. Déposer tous les éléments desserrés de la Observer et se conformer : machine.
Page 49
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Entretien Exigences pour le carburant diesel Des performances moteur satisfaisantes dépendent de l'utilisation d'un carburant de bonne qualité. L'utilisation d'un carburant de bonne qualité apportera les résultats suivants : Observer et se conformer : une longue durée de vie moteur et des niveaux acceptables d'émissions polluantes par l'échappement.
Page 50
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Entretien Vérifier le niveau d'huile moteur Maintenir un niveau d'huile correct est essentiel Résultat : Voyant clignotant indiquant un faible à une bonne performance moteur et une bonne niveau DEF. durée de vie utile. Utiliser la machine avec un Ajouter DEF comme nécessaire.
Page 51
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Entretien Vérifier le niveau du liquide de Vérifier la pression des pneus refroidissement moteur - Modèles à refroidissement liquide Risque de basculement. Un pneu surgonflé peut éclater, compromettant la stabilité de la machine et entraînant son retournement. Maintenir le liquide de refroidissement moteur Risque de basculement.
Page 52
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Entretien Vérifier la batterie Vidanger le séparateur de carburant/eau Une batterie en bon état est essentielle à de bonnes Un entretien approprié du séparateur de filtre de carburant/ performances machine et au fonctionnement en toute eau est essentiel au bon fonctionnement du moteur.
Page 53
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Accessoires Risques sur la plateforme de travail Toujours effectuer une inspection d'avant mise en route de la plateforme selon les instructions du Sécurité de la zone de travail fabricant, avant toute utilisation. Si un dommage ou une différence non autorisée par rapport aux conditions livrées par l'usine sont Le chariot télescopique ne doit pas servir à...
Page 54
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Accessoires Occupation de la plateforme Ne pas placer ou mettre à pendre à l'extérieur des charges de toute autre partie de cette machine ou de la plateforme. Ne pas transporter de matériaux directement sur la rambarde de la plateforme sauf approbation par Génie.
Page 55
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Accessoires Fonctionnement du chariot télescopique Soulever du personnel S'assurer que la plateforme est fixée de façon Les occupants, équipements GTH-1544 sûre au chariot télescopique, au chariot de levage 30 ft 25 ft 20 ft 15 ft...
Page 56
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Accessoires Instructions sur le fonctionnement Éloigner les spectateurs pendant la manœuvre. Ne pas faire appuyer la flèche ou la plateforme Préparation et réglages contre une structure pour étayer la plateforme ou soutenir la structure. Lire, comprendre et se conformer à...
Page 57
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Accessoires Installer et sécuriser la plateforme Levage et abaissement de la plateforme Centrer la plateforme sur le chariot télescopique. Mettre le frein de stationnement et placer la transmission sur le point mort. Fixer correctement la plateforme au chariot télescopique selon les instructions du fabricant.
Page 58
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Accessoires Risques de retournement Risques avec des charges suspendues Sécurité de la zone de travail Ne pas soulever une charge suspendue sans avoir consulté le schéma de capacité de charge approprié et lisible pour Sécurité...
Page 59
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Accessoires Risques de chute vent peut rendre la situation dangereuse. Tout déplacement de la charge doit être effectué graduellement Ne pas lever ou suspendre des personnes. et à la plus petite vitesse possible pour empêcher le balancement de la charge.
Page 60
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Accessoires Lever une charge suspendue Circulation Vérifier que le point de dépose est plan et peut S'assurer que le trajet à parcourir est plan et en sans risque supporter la charge. mesure de supporter le chariot télescopique avec sa charge.
Page 61
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Accessoires Mise en place de la charge Signaleur (extrait de 1926.1419) Demander l'assistance d'un signaleur pendant Selon l'OSHA CFR 1926.1419, un signaleur est la mise en place de la charge si la visibilité est requis lorsque : limitée au point d'opération.
Page 62
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Accessoires ARRÊTER. Le bras est ARRÊT D’URGENCE. Les deux bras sont tendus à LEVER LA CHARGE. RELEVER LA FLÈCHE. tendu à l’horizontale vers l’horizontale vers le côté, paumes vers le bas, et Partie supérieure du bras Bras tendu à...
Page 63
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Accessoires Risques avec des charges suspendues Caractéristiques de l'arrimage (selon OSHA CFR 1926.404) Lorsque des employés sont responsables de l'accrochage, du décrochage ou de guider la charge ou du raccordement initial d'une charge à...
Page 64
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Spécifications GTH-1544 Hauteur, rangé 8 pi 7 po 2,62 m Longueur, rangé, sans 20 pieds 4 pouces 6,20 m fourches Largeur, pneus standard 7 pieds 11 pouces 2,41 m Empattement 11 pi 6 po 3,51 m Garde au sol, centre 3 pied 1 pouce...
Page 65
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Spécifications Plage du capteur de proximité arrière Rayon approximatif de détection. La hauteur minimale de détection du capteur de proximité arrière est de 2 ft / 0,6 m. Numéro de pièce 57.0009.0734 GTH-1544...
Page 66
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Schémas de charge Calcul sur site de la capacité de charge Toujours centrer la charge sur les fourches. de charge vertical excédant 61 cm/24 po de la Positionner la charge de façon qu'elle soit face supérieure des dents de fourche.
Page 67
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Schémas de charge GTH-1544, Chariot standard 30 ft 25 ft 20 ft 15 ft 10 ft 5 ft 0 ft 9.14 m 7.62 m 6.10 m 4.57 m 3.05 m 1.52 m 45 ft 13.72 m 40 ft 12.19 m...
Page 68
Septembre 2017 Première édition - Deuxième impression Schémas de charge GTH-1544, flèche en treillage de 7 pieds 35 ft 30 ft 25 ft 20 ft 15 ft 10 ft 5 ft 0 ft 10.67 m 9.14 m 7.62 m 6.10 m 4.57 m 3.05 m 1.52 m...
Page 69
Première édition - Deuxième impression Septembre 2017 Schémas de charge GTH-1544, Manille Numéro de pièce 57.0009.0734 GTH-1544...