Сушка волос
Необходимо следить за тем, чтобы волосы куклы после купания хорошо просохли. Лучше всего промокнуть
или обернуть волосы полотенцем, чтобы осторожно их отжать. Нельзя тереть волосы полотенцем, иначе
можно их запутать. Использование фена (исключительно в режиме холодный воздух) ускорит сушку
волос. Сушка волос феном в режиме тёплого воздуха может значительно повредить структуру волос. В
завершении положите куклу в хорошо проветриваемое и тёплое место на продолжительное время. Время
от времени проверяйте результат сушки и, при необходимости, продлите её.
Általános útmutatások
Javasoljuk, hogy a termék első használata előtt figyelmesen olvassák el a használati utasítást, és őrizzék meg azt a
csomagolással együtt, hátha a későbbiekben még szükség lesz rá.
Kérjük, vegye figyelembe
•
Mindig legyen tudatában annak, hogy gyermekével szemben felügyeleti kötelezettsége van
•
Kérjük, ügyeljen arra, hogy gyermeke ujjai vagy kezei ne kerüljenek a működéshez szükséges csuklók
mozgó részeibe.
Funkciók
Szuper mozgékony vagyok.
A csípőn, lábakon, karokon és fejen lévő csuklóknak köszönhetően a baba teljesen mozgékony. Egyedül is tud állni,
kényelmesen ülni és menő pózokat felvenni. (1. és 2. ábra)
A mozgatható csuklók a következők (3. ábra):
-
fej (1)
-
2 x váll (2)
-
2 x kar (3)
-
1 x has (4)
-
2 x csípő (5)
-
2 x térd (6)
Tudok fürödni.
Ha a babát otthon szeretné megfürdetni, akkor kérjük, ahhoz kizárólag az adott célra szolgáló BABY born fürdőkádat
használja, vagy a babát egy arra alkalmas edényben fürdesse.
A fürdetéshez csak hideg vagy langyos víz, valamint a kereskedelemben kapható és kisgyermekek számára alkalmas
fürdetőszerek használhatók.
Abban az esetben, ha a babát magukkal viszik az uszodába vagy a strandra, és ott klóros vagy sós vízzel érintkezik,
akkor kérjük, 1 óránál hosszabb ideig ne játsszanak a babával a vízben, különben nem zárhatók ki a kémiai reakciók,
ill. a baba teste kifakulhat.
Ez az 1 órás fürdetési idő a BABY born fürdőkád, ill. a babának megfelelő másik edény fürdővizére is vonatkozik. A
babát nem szabad teljesen bemeríteni a víz alá.
1. A babát a fürdés után feltétlenül öblítse le tiszta vízzel és tisztítsa meg.
Amennyiben víz került a baba belsejébe, a játék megkezdése és a BABY born funkciók használata előtt a
vizet el kell távolítani a babából. Feltétlenül vegye figyelembe a tisztításra és szárításra vonatkozó útmutatót!
2. Fontos: Kérjük, a babát ne fürdesse egyszerre a gyermekével a fürdőkádban. Ekkor nem kívánatos és esetleg
az egészségre ártalmas kórokozók és baktériumok telepedhetnek meg a baba belsejében, ha az előző
fürdetés után nem tisztították meg és/vagy szárították ki tökéletesen.
3. A baba nem alkalmas úszási segédeszközként.
4. Ne használjon kozmetikai és bőrápolási termékeket a babán.
5. A babát ne tegye ki hosszabb ideig közvetlen napsugárzásnak (max. 1 óra).
6. A babát ne tegye ki hosszabb ideig magas (45°C vagy annál magasabb) hőmérsékletnek.
Tisztítási és szárítási utasítások:
Csak felnőtt személy végezze.
A baba megtisztítása
Külső szennyeződések esetén a baba egy nedves törlőkendővel, kereskedelemben kapható mosogatószer
hozzáadásával tisztítható.
A baba megszárítása
Ha a baba belsejében esetleg víz van, akkor azt a karjainál kiengedheti, ha széttárja a karjait úgy, hogy a hónaljban
lévő lyukak láthatók legyenek. Forgassa a babát ide-oda, amíg a víz ki nem folyik belőle. Ezt követően állítsa a babát
HU
39