Télécharger Imprimer la page

Zapf Creation BABY born Brother Sister Play & Style 833018 Mode D'emploi page 29

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
seda ka kuivatamisel. Kõige parem on niiskus juustest ülalt alla välja kammida ja seejärel neil õhu käes kuivada
lasta. Vt „Juuste kuivatamine".
Nõuanne:
Jaotage juuksed salkudesse ja harjake need altpoolt alustades järk-järgult kuni juuksepiirini läbi.
Nii väldite sõlmede ja pusade moodustumist.
Juuste kuivatamine
Jälgige, et nuku juuksed saaksid pärast vannitamist korralikult kuivatatud. Kõige parem on juuksed rätikuga
üle tupsutada või selle sisse mähkida – nii saab neid ka ettevaatlikult välja väänata. Seejuures tuleb kindlasti
vältida juuste hõõrumist, mis võib muuta juuksed pulstunuks. Fööni kasutamine (üksnes jaheda õhu režiim)
võib kuivamisprotsessi kiirendada. Sooja õhuga föönitamine võib nuku juuksestruktuuri pöördumatult
kahjustada. Viimaks laske nukul hästi ventileeritud ja soojas kohas pikemat aega tuulduda. Aeg-ajalt kontrollige
kuivamistulemust ja vajaduse korral pikendage kuivamisfaasi.
Wskazówki ogólne
Przed pierwszym użyciem produktu zalecamy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją wraz z
opakowaniem, aby w razie potrzeby móc skorzystać z niej w przyszłości.
Uwaga
Pamiętaj, aby zawsze mieć kontrolę nad tym, co robi Twoje dziecko.
Uważaj, aby dziecko ani inna osoba nie włożyła palców ani dłoni do ruchomych części przegubów, które
zapewniają działanie lalki.
Funkcje
Jestem bardzo zwinna.
Dzięki przegubom w biodrach, nogach, rękach i głowie lalka jest w pełni ruchoma. Potrafi samodzielnie stać,
wygodnie siedzieć lub przyjmować ciekawe pozycje. (Rys. 1 i 2)
Ruchome przeguby (rys. 3):
-
głowa (1)
-
2 x ramiona (2)
-
2 x ręce (3)
-
1 x brzuch (4)
-
2x biodra (5)
-
2x kolano (6)
Możesz mnie wykąpać.
Jeśli chcesz wykąpać lalkę w domu, używaj wyłącznie przeznaczonych do tego wanienek BABY born albo kąp lalkę
w odpowiednim dla niej pojemniku.
Do kąpania używaj wyłącznie zimnej lub letniej wody oraz popularnych płynów do kąpieli dla dzieci.
Jeśli zabierasz lalkę na basen lub na plażę, gdzie będzie miała kontakt z chlorowaną lub słoną wodą, nie baw się
nią w wodzie dłużej niż 1 godzinę, w przeciwnym razie w wyniku reakcji chemicznych lalka może wyblaknąć.
Jednej godziny kąpieli nie należy również przekraczać w przypadku kąpieli lalki w wanience BABY born albo
odpowiednim dla lalki pojemniku. Lalki nie należy całkowicie zanurzać w wodzie.
1. Po kąpieli koniecznie opłucz lalkę czystą wodą i oczyść ją.
Jeśli do środka lalki dostanie się woda, usuń ją przed zabawą i korzystaniem z funkcji BABY born.
Koniecznie przestrzegaj instrukcji dotyczących czyszczenia i suszenia.
2. Ważne! Nie kąp lalki w wannie równocześnie z dzieckiem. Jeżeli po kąpieli niedokładnie oczyścisz lub
wysuszysz lalkę, w jej wnętrzu mogą się namnażać niepożądane i potencjalnie groźne dla zdrowia
drobnoustroje oraz bakterie.
3. Lalka nie nadaje się do użytkowania jako środek asekuracyjny podczas pływania.
4. Nie smaruj lalki kosmetykami ani produktami do pielęgnacji skóry.
5. Nie wystawiaj lalki przez dłuższy czas na bezpośrednie działanie promieni słonecznych (maks. 1 godzina).
6. Nie wystawiaj lalki na działanie wysokich temperatur (45° C lub wyższych) przez dłuższy czas.
Wskazówki dotyczące czyszczenia i suszenia:
Do wykonania tylko przez osobę dorosłą.
Czyszczenie lalki
W przypadku zewnętrznego zabrudzenia oczyść lalkę wilgotną szmatką z dodatkiem dostępnego w handlu płynu
do mycia naczyń.
PL
29

Publicité

loading